Descargar Imprimir esta página
CARLO GAVAZZI SBPILED Guia De Inicio Rapido
Ocultar thumbs Ver también para SBPILED:

Publicidad

Enlaces rápidos

SBPILED
Instruction Manual
SIN 255.255.255/999.999
Write here the location
Ecrivez ici l'emplacement
Escriba aquí la ubicación
Scrivi qui la posizione
Schreiben Sie hier die Position
A
B
C
Fig. 1 :
Product description
-40°C to +80°C
-40°C to +70°C
(-40°F to 176°F)
(-40°F to 158°F)
IP34
Responsibility for disposal / Responsabilité en matière d'élimination /
Responsabilidad de eliminación / Responsabilità di smaltimento / Verant-
wortlichkeit für Entsorgung:
The product must be disposed of at the relative recycling centres specified
by the government or local public authorities. Correct disposal and recycling
will contribute to the prevention of potentially harmful consequences to the
environment and persons.
Éliminer selon le tri sélectif avec les structures de récupération indiquées par
l'État ou par les organismes publics locaux. Bien éliminer et recycler aidera
à prévenir des conséquences potentiellement néfastes pour l'environnement et les per-
sonnes.
Eliminar mediante recogida selectiva a través de las estructuras de recogida indicadas
por el gobierno o por los entes públicos locales. La correcta eliminación y el reciclaje
ayudarán a prevenir consecuencias potencialmente negativas para el medioambiente y
para las personas.
Smaltire con raccolta differenziata tramite le strutture di raccolte indicate dal governo o
dagli enti pubblici locali. Il corretto smaltimento e il riciclaggio aiuteranno a prevenire con-
seguenze potenzialmente negative per l'ambiente e per le persone.
Dieses Produkt muss bei einem geeigneten von der Regierung oder lokalen öffentlichen
Autoritäten anerkannten Recyclingbetrieb entsorgt werden. Ordnungsgemäße Entsorgung
und Recycling tragen zur Vermeidung möglicher schädlicher Folgen für Umwelt und
Personen bei.
MANUAL SBPILED code 15-029-735 / 060219
ENGLISH
Read carefully the instruction manual. If the instrument is used in a manner not
specified by the producer, the protection provided by the instrument may be im-
paired.
The SBPILED indicator must be mounted on either base SBPBASEA* (cable tray or conduit)
or SBPBASEB* (ceiling mounting). It has to be mounted outside the parking bay, in the
driving lane. It is used together with the SBPSUSL sensor and each LED indicator can be
associated to one or many sensors.
* The LED indicator is delivered without a base. Please order SBPBASEA or SBP-
BASEB separately.
PRODUCT DESCRIPTION (Fig. 1)
Part
Description
RJ12 male connector
A
The LED indicator is connected to the base SBPBASEx by means of the RJ12
connector
B
High-bright RGB LEDs with 360° visual angle
C
Local addressing button
SENSOR STATUS AND ADDRESSING
Status
Condition
LED status
Bay is occupied
Colour for occupied (red by default)
Normal
Bay is vacant
Colour for vacant (green by default)
Red/green, accordingto the programming
Disabled
(module has no address)
Yellow, normal flash
Enabled
(module is waiting for receiving a new address)
Addressing
procedure*
Green, fast flash (for 3 s.)
Accepted
(module has received the new address)
Green, normal flash
Assigned
(module already has an address)
White, flash (for 3 s.)
Start-up
(if it is not white, LEDs are damaged)
* It is described in the configuration manual. All the LED status can be programmed by
software
FRANÇAIS
Lire attentivement le manuel d'emploi. Si l'appareil est utilisé dans des conditions
différentes de celles spécifiées par le fabricant, le niveau de protection prévu par
l'instrument peut être compromis.
L'indicateur SBPILED doit être installé soit dans une embase A* (montage sur plateau ou
canalisation de câbles) ou dans l'embase B* (montage en plafond). L'indicateur doit être
installé côté allée, à l'extérieur de la place de stationnement. Il est utilisé avec le capteur
SBPSUSL et chaque LED peut être associé à un ou plusieurs capteurs.
* L'indicateur LED est fourni sans la base. Veuillez commander SBPBASEA ou SBP-
BASEB individuellement.
DESCRIPTION DU PRODUIT (Fig. 1)
Partie Description
Connecteur mâle RJ12
A
L'indicateur LED peut être connecté à la base SBPBASEx avec le connecteur
RJ12
B
LED RVB avec haute luminosité et un angle de vue de 360°
C
Bouton d'adressage local
ÉTAT ET ADRESSAGE D'UN CAPTEUR
État
Condition
État des LED
Place de stationne-
Couleur pour place occupée (rouge par défaut)
ment occupée
Normal
Place de stationne-
Couleur pour place libre (verte par défaut)
ment libre
Rouge/verte, selon la configuration
Désactivée
(le module n'a pas d'adresse)
Jaune, clignotement normal
Activée
Procédure
(le module attend de recevoir la nouvelle adresse)
d'adres-
Verte, clignotement rapide (pendant 3 s)
sage*
Acceptée
(le module a reçu la nouvelle adresse)
Verte, clignotement normal
Assignée
(le module a déjà une adresse)
Blanc, clignotement (pendant 3 s)
Démarrage
(si la LED n'est pas blanche, cela veut dire que
les LED sont endommagées
* Elle est décrite dans le manuel de configuration. Chaque état de la LED peut être program-
mé par le logiciel.
http://www.carlogavazzi.com/
ESPAÑOL
Lea atentamente este manual de instrucciones. Si el equipo se utiliza de forma no
especificada por el fabricante, la protección dotada al equipo puede resultar dañada.
SBPILED debe montarse en el soporte A* (bandeja o tubo) o en el soporte B* (montaje en
techo). El indicator LED se instala fuera de la plaza de aparcamiento, en el pasillo. Se utiliza
junto con el sensor SBPSUSL y cada indicador LED se puede asociar a uno o varios sensores.
* SBPILED se entrega sin base. Solicite SBPBASEA o SBPBASEB por separado.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO (Fig. 1)
Parte
Descripción
Conector macho RJ12
A
SBPILED puede conectarse a la base SBPBASEx con un conector RJ12
B
LED RBG de alto brillo con ángulo visual de 360°
C
Botón de direccionamiento local
ESTADO DEL SENSOR Y DIRECCIONAMIENTO
Estado
Condición
Estado de LED
Plaza ocupada
Color para ocupado (rojo por defecto)
Normal
Plaza libre
Color para libre (verde por defecto)
Rojo / verde, según la programación
Deshabilitado
(el módulo no tiene dirección)
Amarillo, parpadeo normal (el módulo está esperan-
Procedi-
Habilitado
do recibir una nueva dirección)
miento de
direcciona-
Verde, parpadeo rápido (durante 3 s.)
Aceptado
miento *
(el módulo ha recibido la nueva dirección)
Verde, parpadeo normal
Asignado
(el módulo ya tiene una dirección)
Blanco, parpadeo (durante 3 s.)
Arranque
(si no es de color blanco, los LED están dañados)
* Se describe en el manual de configuración. Todos los estados LED pueden programarse
con el software
ITALIANO
Leggere attentamente il manuale di istruzioni. Qualora l'apparecchio venisse
usato in un modo non specificato dal costruttore, la protezione prevista dall'appa-
recchio potrebbe essere compromessa.
L'indicatore SBPILED deve essere montato sulla base A* (montaggio a soffit-
to tramite canalina) o sulla base B* (montaggio a soffitto). Deve essere montato nel-
la corsia, all'esterno dell'area di parcheggio. Viene utilizzato assieme al senso-
re SBPSUSL e ciascun indicatore LED può essere associato a uno o più sensori.
* L'indicatore SBPILED è fornito senza la base. Si prega di ordinare SBPBASEA o
SBPBASEB separatamente.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO (Fig. 1)
Parte
Descrizione
Connettore maschio RJ12
A
L'indicatore LED va collegato alla base SBPBASEx tramite il connettore RJ12
B
LED RGB ad alta luminosità con angolo visivo a 360 °
C
Pulsante per l'indirizzamento locale
STATO DEL SENSORE E INDIRIZZAMENTO
Stato
Condizione
Stato del LED
Stallo occupato Colore configurato per occupato (rosso per default)
Normale
Stallo libero
Colore configurato per libero (verde per default)
Rosso/verde, a seconda della configurazione
Disabilitato
(il modulo non ha alcun indirizzo)
Giallo, lampeggio normale
Abilitato
(Il modulo è in attesa di ricevere un nuovo indirizzo)
Procedura di
indirizzamento*
Verde, lampeggio veloce (per 3 sec)
Accettato
(il modulo ha ricevuto il nuovo indirizzo)
Verde, lampeggio normale
Assegnato
(il modulo ha già un indirizzo)
Bianco, lampeggia per 3 sec.
Avvio
(se non è bianco, i LED sono danneggiati)
* La procedura di indirizzamento è descritta nel manuale di configurazione. Lo stato di tutti i
LED può essere programmato tramite software.
DEUTSCH
Die Betriebsanleitung aufmerksam lesen. Sollte das Gerät nicht gemäss der Her-
stellerangaben verwendet werden, könnte der vom Gerät vorgesehene Schutz be-
einträchtigt werden.
Die SBPILED muss entweder in der Grundhalterung A* (Kabeltrasse oder -rohr) oder in der
Grundhalterung B* (Deckenmontage) montiert werden. Die LED-Indikator muss außerhalb des
Stellplatzes in der Fahrspur montiert werden. Sie wird zusammen mit dem SBPSUSL-Sensor
verwendet, und jede LED-Indikator kann einem oder mehreren Sensoren zugeordnet werden.*
Die SBPILED wird ohne Sockel geliefert. Bitte bestellen Sie SBPBASEA oder SBPBASEB
separat.
PRODUKTBESCHREIBUNG (Fig. 1)
Teil
Beschreibung
RJ12-Stecker
A
Die SBPILED kann mit einem RJ12-Stecker an die SBPBASEx-Basis angeschlossen
werden
B
Hochhelle RBG-LEDs mit 360° Sichtwinkel
C
Lokale Adressierungstaste
STATUS UND ADRESSIRUNG DES SENSORS
Status
Zustand
LED-Status
Parkplatz ist belegt
Farbe für besetzt (Rot, Standardmäßigt)
Normal
Parkplatz ist frei
Farbe für frei (Grün, Standardmäßigt)
Rot/Grün, entsprechend der Programmierung
Behindertenzeichen
(Modul hat keine Adresse)
Gelbes Blinken, normal (das Modul wartet auf
Aktiviert
den Empfang einer neuen Adresse)
Adressierungs-
verfahren*
Grünes Blinken, schnell (3 Sek.)
Akzeptiert
(das Modul hat die neue Adresse erhalten)
Grünes Blinken, normal
Zugewiesen
(Modul hat bereits eine Adresse
Einschaltvor-
Weiß Blinken (3 s.) (wenn die Anzeige nicht
gang
weiß leuchtet, sind die LEDs beschädigt)
* Die Vorgehensweise bei der Adressierung ist im Konfigurationshandbuch beschrieben. Alle
LED-Status können per Software programmiert werden
Approvals: CE, cULus according to UL60950.
UL notes:
• This product is intended to be supplied by a Listed Information Technology Equipment
AC Adaptor marked NEC Class 2 or LPS.
• Max ambient temperature: 40°C
Homologations: CE, cULus selon UL60950.
Notes UL:
• Ce produit est conçu pour être alimenté par un adaptateur secteur Listés comme équi-
pements de technologie de l'information NEC Classe 2 ou LPS.
• Température ambiante maxi: 40°C
CARLO GAVAZZI

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para CARLO GAVAZZI SBPILED

  • Página 1 The SBPILED indicator must be mounted on either base SBPBASEA* (cable tray or conduit) SBPILED debe montarse en el soporte A* (bandeja o tubo) o en el soporte B* (montaje en Grundhalterung B* (Deckenmontage) montiert werden. Die LED-Indikator muss außerhalb des or SBPBASEB* (ceiling mounting).
  • Página 2 SBPSUSL Dupline ® SBPILED One SBPILED for many SBPSUSL sensors / Un SBPILED pour plusieurs capteurs SBPSUSL / Un SBPILED para muchos sensores SBPSUSL / Un SBPILED per molti sensori SBPSUSL / Ein SBPILED für viele SBPSUSL-Sensoren SBPSUSL Dupline ®...