Descargar Imprimir esta página

Black and Decker BV1500 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS: POLARIZED PLUG
To reduce the risk of electric shock, this equipment has a polarized plug (one blade is wider than the other).
This equipment must be used with a suitable polarized 2 wire or 3 wire extension cord. Polarized connections
will fit together only one way. Make sure that the receptacle end of the extension cord has large and small
blade slot widths. If the plug does not fit fully into the extension cord, reverse the plug. If it still does not fit,
obtain a suitable extension cord. If the extension cord does not fit fully into the outlet, contact a qualified
electrician to install the proper outlet. Do not change the tool plug or extension cord in any way.
BEFORE OPERATING
SECURING POWER SUPPLY CORD
Secure the power supply cord and a suitable extension cord as shown.
OPERATION
For low speed operation slide the switch to the center, as shown in Figure 1. To select high speed, slide the
switch all the way up, as shown in the figure, and to turn the tool OFF slide the switch to the bottom position,
again referring to Figure 1.
• FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
ASSEMBLY
USE AS A BLOWER
NOTE: Two tubes are provided. Tube "A" produces high air flow best used for most leaf blowing
situations. Tube "B" produces maximum air flow of 200 mph best used for matted leaves.
Install the lower screen by pushing it up so that the pins on the sides slide into the grooves in the housing and
the interlock notch aligns with the interlock, as shown in Figure 2.
INTERLOCK - EXTREMELY IMPORTANT
Align the arrow on the tool and the screen as shown in Figure 2 to install. When the screen is on as far as it
will go, rotate it clockwise so the pins follow the direction of the grooves shown in the figure. It is only
necessary to rotate the screen slightly to lock in place. An interlock Figure 3, is located adjacent to the lower
opening in the housing that the screen will actuate when properly installed. This interlock, when not properly
actuated by the screen or the suction tube (to be discussed later) prevents the tool from operating without the
screen or suction tube installed. DO NOT ATTEMPT TO OVERRIDE OR OTHERWISE DISABLE THIS
INTERLOCK.
Install the blower tube (Figure 4) to the blower housing, as shown in Figure 5, by utilizing the bayonet fitting.
USE AS A VACUUM CLEANER
1. TURN OFF AND UNPLUG THE TOOL
2. Remove the blower tube and put it away: you won't need it when you use the tool as a vacuum.
3. Remove the lower screen: (It is attached to the tool with a plastic cord.)
4. Install the smaller of the two vacuum tubes as shown in Figures 7 and 8. For best results, place the
motor/handle assembly on the floor, as shown in Figure 7, and clamp it with your feet to prevent its rotation
as you install the vacuum tube.
Align the interlock notch in the vacuum tube so that it clears the interlock switch, as shown in Figure 7. Push
the tube down, engaging the bayonet fitting at the bottom of the tube with the receptacle in the motor/housing
assembly. Turn the vacuum tube firmly to the right until it locks into place.
NOTE: The tube must be locked in place to properly engage the interlock. If not, the tool will not run.
Now install the remaining vacuum tube by utilizing the bayonet fitting. Line up arrows on tool and tubes.
5. Install the collection bag (figure 9) where the blower tube had been. The collection bag also uses a bayonet
fitting to connect to the blower housing.
OPERATION
1. USE AS A BLOWER: ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES. WEAR A FILTER MASK IF THE OPERATION IS DUSTY.
USE OF RUBBER GLOVES AND SUBSTANTIAL FOOTWEAR IS RECOMMENDED WHEN WORKING
OUTDOORS.
Hold the blower as shown in Figure 6 and sweep from side to side with the nozzle end several inches above
the ground or floor. Slowly advance keeping the accumulated pile of debris in front of you.
2. USE AS A VACUUM CLEANER: ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES. WEAR A FILTER MASK IF THE
OPERATION IS DUSTY. USE OF RUBBER GLOVES AND SUBSTANTIAL FOOTWEAR IS RECOMMENDED
WHEN WORKING OUTDOORS.
Hold the vacuum as shown in Figure 10, tilting the suction tube slightly and use a similar sweeping action to
the one described under BLOWER. The light debris will flow into the collection bag. Things such as leaves and
small twigs will be mulched as they pass through the fan housing so that the collection bag will hold a lot of
debris.
When the bag gets full, suction will noticeably decrease. Unzip the bag and empty the contents before
continuing.
CAUTION:
NEVER UNZIP THE COLLECTION BAG WITHOUT FIRST TURNING OFF AND UNPLUGGING
THE VACUUM.
NOTE: If you find that suction significantly decreases and the collection bag is not full the vacuum tube is
probably clogged. Unplug the vacuum and clear the tube by hand.
MAINTENANCE
CLEANING AND STORAGE
TURN OFF AND UNPLUG TOOL! (Unplug extension cord at power source.)
Clean out any clippings which may have accumulated in the blower/vac. When used properly with dry leaves
the fan chamber of your blower/vac should remain clean. If damp earth and debris are ingested some of the
particles may build up on the inside of the fan chamber. If this happens the performance of the unit will
decrease. This area can be cleaned out by gently inserting a blunt screwdriver between the fan blades and
into the area around the fan. This can be used to dislodge the debris working in the direction shown in Figure
11. After several uses, check all exposed fasteners for tightness.
Your Blower/Vac should be stored in a dry place.
CAUTION:
DO NOT POUR OR SPRAY WATER ON THE TOOL IN AN ATTEMPT TO CLEAN IT.
Do not store the tool on or adjacent to fertilizers or chemicals. Such storage can cause rapid corrosion.
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool; never immerse
any part of the tool into a liquid.
Accessories
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or authorized service
center. A leaf collection system which utilizes a 30-33 gallon trash can (not included) is available at extra cost.
If you need assistance regarding accessories, please call: 1-800-54-HOW-TO.
WARNING:
The use of any accessory not recommended for use with this tool could be hazardous.
SERVICE INFORMATION
Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations throughout North
America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with
efficient and reliable power tool service.
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker
location nearest you.
To find your local service location, refer to the yellow page directory under "Tools—Electric" or call: 1-800-54-
HOW-TO.
IMPORTANT
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including brush inspection
and replacement) should be performed by authorized service centers or other qualified service organizations,
always using identical replacement parts.
FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or workmanship.
The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was
purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made within the time period
of the retailer's policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required.
Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for
exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or authorized Service
Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be required. Black & Decker owned
and authorized Service Centers are listed under "Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have
other rights which vary from state to state. Should you have any questions, contact the manager of your
nearest Black & Decker Service Center.
This product is not intended for commercial use.
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
AVANT DE RETOURNER LE PRODUIT, PEU IMPORTE LA RAI-
•Avant d'utiliser l'outil, s'assurer que le dispositif d'asservissement est actionné.
Consulter la rubrique intitulée «Dispositif d'asservissement - Extrêmement
important».
•Lorsque la succion diminue grandement, débrancher l'outil et vérifier si le tube
d'aspiration, le sac de ramassage ou l'outil sont bloqués. Consulter la rubrique
relative à l'entretien pour obtenir de plus amples renseignements.
AVERTISSEMENT : IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES :
• Avant toute utilisation, s'assurer que tous ceux qui se servent de l'outil lisent et comprennent
toutes les mesures de sécurité et tout autre renseignement contenus dans le présent guide.
• Conserver ces mesures et les relire fréquemment avant d'utiliser l'outil ou d'en expliquer le
fonctionnement à d'autres personnes.
AVERTISSEMENT :
• LIRE et respecter toutes les mesures de sécurité.
• NE PAS porter l'entrée ou la sortie du tube de l'aspirateur à proximité des yeux ou des oreilles lorsque l'outil
fonctionne.
• L'OUTIL EST MUNI D'UNE DOUBLE ISOLATION. Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Voir
les directives sur l'entretien des outils à double isolation.
• RANGER LES OUTILS NON UTILISÉS dans un endroit sec, situé en hauteur ou fermé à clé, hors de portée des
enfants.
• NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE. Toujours demeurer dans une position stable et garder son équilibre en tout
temps.
• NE PAS aspirer d'objets en combustion tels les mégots de cigarette, des allumettes ou des cendres chaudes.
• BIEN ENTRETENIR L'OUTIL. Garder le ventilateur propre afin d'optimiser et de sécuriser le rendement. Suivre
les directives d'entretien.
• NE PAS tenter de réparer l'outil. Pour garantir la sécurité et la fiabilité du produit, les réparations, en confier
l'entretien et les réglages à un centre de service Black & Decker ou à un atelier d'entretien autorisé utilisant
uniquement des pièces de rechange Black & Decker.
• NE PAS utiliser l'outil dans des endroits où l'atmosphère renferme des vapeurs combustibles ou explosives.
Les étincelles que produit habituellement le moteur en marche pourraient enflammer ces produits.
• NE PAS se servir de l'outil pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles (comme de l'essence) ni
l'utiliser dans des endroits où de tels produits peuvent se trouver.
• FAIRE TRÈS ATTENTION lorsqu'on travaille dans des escaliers.
• NE PAS laisser l'outil branché sans surveillance. Le débrancher lorsqu'on ne s'en sert pas et avant d'en faire
l'entretien.
• IL NE S'AGIT PAS d'un jouet. Faire particulièrement attention lorsqu'un enfant utilise l'outil ou qu'on s'en sert
près d'un enfant. Il est déconseillé de laisser un enfant se servir de l'outil.
• NE PAS tenter de débloquer l'outil avant de le débrancher.
• UTILISER SEULEMENT L'OUTIL de la manière prescrite dans le présent guide. Utiliser uniquement les
accessoires recommandés par le fabricant.
• NE PAS utiliser lorsque le cordon ou la fiche sont endommagés. Confier l'outil à un centre de service lorsqu'il
ne fonctionne pas convenablement, lorsqu'il est tombé ou endommagé, lorsqu'il a été laissé à l'extérieur ou
lorsqu'il est tombé à l'eau.
• NE PAS tirer sur le cordon ni se servir du cordon pour transporter l'outil. Ne pas tirer sur le cordon près
d'arêtes tranchantes ou de coins. Éloigner le cordon de toute surface chauffée.
• NE PAS débrancher l'outil en tirant sur le cordon. Pour le débrancher, en saisir la fiche et non le cordon.
• NE RIEN insérer dans les ouvertures. Ne pas utiliser l'outil lorsqu'une ouverture est bouchée; garder les
ouvertures exemptes de poussière, de charpie, de cheveux et de tout ce qui peut réduire le débit d'air.
• ÉLOIGNER les cheveux, les vêtements amples, les doigts et le corps des ouvertures ainsi que des pièces
mobiles.
• METTRE TOUTES LES COMMANDES HORS FONCTION avant de débrancher l'outil.
• NE PAS utiliser pour aspirer de l'eau, tout autre liquide ou des objets mouillés comme des feuilles. Ne jamais
immerger l'outil, au complet ou en partie.
• NE PAS manipuler la fiche ni l'outil avec les mains mouillées.
• S'ASSURER QUE LES ENFANTS, LES OBSERVATEURS ET LES ANIMAUX SE TROUVENT À UNE DISTANCE
minimale de 10 mètres (30 pieds) de la surface de travail lorsqu'on démarre l'outil ou qu'on s'en sert.
• EXAMINER LA ZONE avant d'utiliser l'outil. Enlever tout débris ou objet dur (comme des pierres, du verre,
des fils) qui peut ricocher, être éjecté ou provoquer des blessures ou des dommages lors de l'utilisation de
l'outil. Lorsqu'on se sert de l'outil pour aspirer, celui-ci est conçu pour ramasser des matériaux secs (comme
des feuilles, de l'herbe, de petites branches et des bouts de papier). Ne pas aspirer des roches, du gravier, du
métal, du verre cassé ou d'autres objets semblables.
AVERTISSEMENT :
ENTRETIEN DES OUTILS À DOUBLE ISOLATION
La souffleuse-aspirateur à double isolation procure une protection supplémentaire. Dans ce type d'outil, les
deux systèmes d'isolant remplacent la mise à la terre. Il n'y a aucun moyen de mettre l'outil à la terre et aucun
système de mise à la terre ne doit être ajouté à l'outil. L'entretien d'un outil à double isolation exige beaucoup
de soin et une excellente connaissance du système; il ne devrait être confié qu'à un technicien compétent. Les
pièces de rechange de ce type d'outil doivent être identiques aux pièces d'origine. Un outil à double isolation
porte l'inscription «DOUBLE INSULATED» ou «DOUBLE INSULATION». Le symbole (un carré à l'intérieur d'un
carré) peut aussi figurer sur l'outil.
MESURES DE SÉCURITÉ : CORDONS DE RALLONGE
Les outils à double isolation sont munis d'un cordon bifilaire et ils peuvent être utilisés avec un cordon de
rallonge muni de 2 ou de 3 fils. Il faut seulement utiliser des cordons de rallonge à gaine ronde et ils devraient
être homologués par l'organisme américain Underwriters Laboratories (U.L.) ou la CSA (au Canada). Lorsque
le cordon de rallonge est utilisé à l'extérieur, il doit être prévu à cet effet. Tout cordon extérieur peut servir
à l'intérieur.
Les cordons de rallonge doivent être faits de conducteurs de calibre approprié (AWG ou jauge américaine
des fils) par mesure de sécurité et afin de prévenir les pertes de puissance et les surchauffes. Le numéro de
calibre du fil est inversement proportionnel à la capacité du cordon. Ainsi, un cordon de calibre 16 a une
capacité supérieure à un cordon de calibre 18. Lorsqu'il est nécessaire d'utiliser plus d'un cordon de rallonge,
veiller à ce que chaque cordon ait au moins le calibre minimal.
Avant d'utiliser un cordon de rallonge, s'assurer qu'il n'y a pas de fils dénudés ni détachés, et que l'isolant et
les raccords ne sont pas défectueux. Effectuer les réparations nécessaires ou remplacer le cordon, le cas
échéant.
Le tableau ci-dessous permet de déterminer le calibre minimal des cordons.
See 'Tools-Electric'
– Yellow Pages –
for Service & Sales
S S
o o
u u
f f
f f
l l
e e
u u
s s
S S
o o
u u
f f
f f
l l
e e
u u
s s
GUIDE D'UTILISATION
Modèle BV1500
SON PRIÈRE DE COMPOSER
1 800 544-6986
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
CONSERVER LE PRÉSENT GUIDE À TITRE DE RÉFÉRENCE.
Afin de réduire les risques d'incendie, de secousses électriques ou de blessures
lorsqu'on utilise des outils électriques, il faut toujours respecter les mesures de
sécurité suivantes.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'OUTIL.
MESURES DE SÉCURITÉ POUR TOUS LES OUTILS
Afin de minimiser les risques de secousses électriques, protéger de la pluie, ne pas
s'en servir sur des surfaces mouillées et ranger à l'intérieur.
CONSERVER CES MESURES.
e e
- -
a a
s s
p p
i i
r r
a a
t t
e e
u u
r r
e e
- -
a a
s s
p p
i i
r r
a a
t t
e e
u u
r r

Publicidad

loading