Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

4 Le Pas du Château
85670 SAINT PAUL MONT PENIT
TEL : +33 (0)2 51 98 55 64
FAX : +33 (0)2 51 98 59 07
Email :
info@medicatlantic.fr
Site Internet : http://www.winncare.fr
MANUAL DEL USUARIO
XPRESS LOW (AG1...)
580202 ES
Creación 2019_06_01
Actualización 2020_05_01
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para winncare XPRESS LOW

  • Página 1 85670 SAINT PAUL MONT PENIT TEL : +33 (0)2 51 98 55 64 FAX : +33 (0)2 51 98 59 07 Email : info@medicatlantic.fr Site Internet : http://www.winncare.fr MANUAL DEL USUARIO XPRESS LOW (AG1…) 580202 ES Creación 2019_06_01 Actualización 2020_05_01...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    1. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO 2. CONDICIONES DE ENTORNO 3. UTILIZACION GENERAL 3.1. R EQUISITOS PREVIOS ANTES DEL USO E INSTRUCCIONES DE USO 3.1.1. F ORMACIÓN Y CUALIFICACIÓN DEL USUARIO DEL PRODUCTO 3.1.2. I NDICACIONES 3.1.3. C ONTRAINDICACIONES 3.2. B ENEFICIO CLÍNICO PRESTACIONES DEL PRODUCTO MECANISMO DE ACCIÓN SEGÚN LAS FUNCIONES OPCIONES O ACCESORIOS...
  • Página 3 8.1.2. E LEVADOR DE RESPALDO CON DESPLAZAMIENTO LINEAL 8.1.3. D ESEMBRAGUE DE URGENCIA DEL ELEVADOR DE RESPALDO ARDIO ULMONARY ESUSCITATION 8.2. E LEVADOR DE PIERNAS 8.2.1. E (C/) LEVADOR DE PIERNAS CON CREMALLERAS 8.2.2. E (P/) LEVADOR DE PIERNAS CON PLIEGUE ELECTRICO 9.
  • Página 4: Transporte Y Almacenamiento

    Por consiguiente, el respeto de las condiciones de uso preconizadas por WINNCARE y el uso de paneles y accesorios originales condiciona el mantenimiento de las cláusulas del contrato de garantía del producto y le aporta un uso protegido de la cama médica y de sus accesorios.
  • Página 5: Indicaciones

    El usuario o el personal debe ser formado y informado de los riesgos vinculados a la utilización de la cama. Se debe prohibir por los niños y estar alerta cuando se utiliza por personas confundida o desorientada. 3.1.2. Indicaciones Paciente con pérdida de autonomía motriz transitoria o definitiva debido a su/s enfermedad/es o su discapacidad.
  • Página 6 El mando con hilo debe colgarse en el panel de cabeza cuando no se utilice. En el caso del uso de control remoto infrarrojo, WINNCARE permite el establecimiento de una cama individual en la misma habitación (o en un entorno cerrado) o una segunda cama solo si las opciones de infrarrojos de 2 camas preocupados son diferentes (I y I1).
  • Página 7: Caracteristicas Tecnicas

    Sólo utilizar piezas y accesorios de origen distribuidos por WINNCARE que permitan garantizar la seguridad y mantener la conformidad del producto. Está prohibido modificar la cama. Una utilización anormal de la cama puede generar riesgos de deterioro o de accidentes para los usuarios, y por lo tanto la garantía se vería anulada.
  • Página 8: Compatibilidad Electromagnetica

    3.4.2. Compatibilidad Electromagnética La cama es un dispositivo electromédico que requiere precauciones especiales con respecto a la compatibilidad electromagnética. El dispositivo debe instalarse y ponerse en servicio de acuerdo con la información de EMC proporcionada en este manual. El uso de accesorios, transductores y cables distintos a los especificados o suministrados por el fabricante puede causar un aumento de las emisiones electromagnéticas o una disminución de la inmunidad del dispositivo y un funcionamiento incorrecto.
  • Página 9: Equipotencialidad

    Especificación de la prueba de inmunidad para equipos de comunicación RF Frecuencia de prueba (MHz) Modulación Nivel de prueba de inmunidad (V/m) Modulación de pulso : 18 Hz Desviación de FM + 5 Hz: seno 1 kHz 710 – 745 – 780 Modulación de pulso : 217 Hz 810 –...
  • Página 10: Paneles De Cama En Anchura 90Cm/100Cm Compatibles

    4. PANELES DE CAMA EN ANCHURA 90cm/100cm COMPATIBLES Articulo L= 90cm L= 100cm MEDIDOM II (2)(4) P318-00 P323-00 MEDIDOM II HOTELIER (4)(6) P326-00 COTE DE LUMIERE (5) P360-00 DAGONE (5) P388-00 ELEGANTTI P414-00 LOUIS PHILIPPE (1)(2) P415-00 COTE DE LUMIERE Barreras de madera P549-00 (2)(5) VAL DE VIE Barreras de madera (2)(4)
  • Página 11: Accesorios Compatibles

    5. ACCESORIOS COMPATIBLES...
  • Página 12: Utilización

    6. UTILIZACIÓN 6.1. Destino del dispositivo ➢ El producto está destinado a la compensación de la discapacidad y la prevención. ➢ Las camas X’Press, según su configuración, están destinadas al domicilio MAD (entorno de aplicación 4). ➢ Las camas X’Press están destinadas a personas cuyo tamaño es mayor o igual a 146 cm, con un peso mayor o igual a 40 kg y un índice de masa corporal (IMC) mayor o igual a 17.
  • Página 13: Caracteristicas Tecnicas

    6.4. Características técnicas 6.4.1. Dimensiones 15° -15° 0° 21° 12° Ruedas Ø 10cm WINNCARE recomienda el uso de una grúa o una mesa de comedor con bases que no exceda 12,5 cm de altura. 159 cm 189 cm...
  • Página 14: Peso

    ó Versi n (C/) 672 mm 947 mm 859 mm 739 mm 394 mm 553 mm ó Versi n (P/) 6.4.2. Peso Carga de funcionamiento en seguridad de la cama : 170 kg (Paciente 135 kg, Colchón 20 kg, Accesorios 15 kg) 19,2 Kg 20,9 Kg (C/) 25 Kg (P/)
  • Página 15: Ruido

    6.4.3. Ruido La medición de la máxima potencia de sonido audible de acuerdo con ISO 3746 es 53 dB(A). 6.4.4. Componentes eléctricos Tiempo de funcionamiento máximo : lea las recomendaciones en la etiqueta eléctrica de la cama. 6.4.5. Indice de protección contra la entrada de polvo y líquidos. 1er dígito (decenas) 2°...
  • Página 16: Conexiones Electricas

    6.5. Conexiones eléctricas Caja CA 40 Actuador de altura variable Actuador del elevador de respaldo Tapón Mando a distancia Tapón para versión de elevador de piernas manual o gato del elevador de piernas para la versión eléctrica Caja CO 41 40 Tapón Tapón para versión de elevador de piernas...
  • Página 17: Mando A Distancia

    6.6. Mando a distancia Hacer un ciclo de pruebas en vacío para familiarizarse con las funciones de la cama. Subida y bajada del elevador de respaldo Subida y bajada de la altura variable Subida y bajada del pliegue eléctrico Subida y bajada simultánea del elevador de respaldo y del pliegue LLAVE PARA BLOQUEAR...
  • Página 18: Frenado

    6.7. Frenado Cerciorarse del bloqueo de las ruedas intentando desplazar la cama. El incumplimiento de esta consigna puede generar la caída del paciente o de un tercero cuando éste se apoye en la cama.
  • Página 19: Montaje Y Desmontaje

    7. MONTAJE Y DESMONTAJE 7.1. Montaje Retirar las barreras...
  • Página 20 Afloje el mango Retirar los paneles Retirar el pescante Deposita la cama de los pies...
  • Página 21: Quitar La Caja De La Cabeza

    Quitar la caja de la cabeza...
  • Página 27: Desmontaje

    7.2. Desmontaje Proceder de modo inverso a las operaciones 10, 9, 8, 7, 6 y 5.
  • Página 29 Terminar por la inversa de las operaciones 2 y 1.
  • Página 30: Desmontaje De La Araña.( Tijeras)

    7.3. Desmontaje de la araña.( tijeras)
  • Página 33 20 Kg...
  • Página 34: Funcionamiento De La Zona De Durmiendo

    8. FUNCIONAMIENTO DE LA ZONA DE DURMIENDO 8.1. Elevador de respaldo 8.1.1. Elevador de respaldo estándar En caso de avería o corte de corriente, para volver a poner completamente en posición horizontal el elevador de respaldo, proceda de la siguiente manera: a) Desconectar la toma de alimentación eléctrica.
  • Página 35: Desembrague De Urgencia Del Elevador De Respaldo

    8.1.3. Desembrague de urgencia del elevador de respaldo (Cardio Pulmonary Resuscitation) 1) Sujetar el elevador de respaldo con una mano. 2) Con la otra mano, accionar una de las dos empuñaduras situadas en el elevador de respaldo acompañando al mismo tiempo la bajada. Si se suelta la empuñadura se producirá...
  • Página 36: Barreras De Metal

    ➢ Retrirar un panel de cama : Montar el panel más alto del lado de la cabeza. 9.2. Barreras de metal ➢ Para posicionar la barrera : Lado del pie Lado de cabeza  Inserte la cantidad de la barrera plegada en la mordaza fija en el lado de cabeza hasta oír el “CLIC” ...
  • Página 37: Barreras De Madera

    ➢ Para bajar la barrera : Lado del Lado de cabeza ➢ Para subir la barrera : Verificar que la barrera esté bien bloqueada intentando plegarla sin accionar el dedo de desbloqueo. 9.3. Barreras de madera Para el montaje de la barrera de madera, remitirse al manual de instalación adjunto. ➢...
  • Página 38: Media Barreras De Aluminio

    9.4. Media barreras de aluminio Para el montaje de las barreras de aluminio, remitirse al manual de instalación adjunto. ➢ Para subir la barrera. 1-En posición intermedia :  Levantar el travesaño superior con las 2 manos, hasta su bloqueo. ...
  • Página 39: Pescante De Angulo Y Varilla Porta Suero

    ➢ Para bajar la barrera.  Levantar el travesaño superior.  Presionar sobre los dedos de desbloqueo con las dos manos.  Acompañar el descenso del travesaño hasta abajo. 9.5. Pescante de ángulo y varilla porta suero En caso de trastornos psico-comportamentales del paciente, es necesario asegurar el tallo a la cama con el tornillo y la arandela provistos.
  • Página 40: Utilizacion De Los Elementos Especificos

    10. UTILIZACION DE LOS ELEMENTOS ESPECIFICOS 10.1. Colocacion del kit de carga lateral A674-00 10.2. Colocacion del kit de carga A627-00 Los paneles, las barreras así como el pescante deben retirarse de la cama antes de colocar el kit de carga. ...
  • Página 41: Batteria ( Opcion K)

    10.3. Batteria (opción K) Copia de seguridad de la batería (opcional) permite realizar 22 ciclos completos de la cama cuando no está conectado a la red eléctrica. Después de 22 ciclos, un pitido indicará la necesidad de volver a conectar la cama para recargar la batería. Sin embargo, dispone de un rango de un ciclo completo, sin volver a conectar.
  • Página 42: Mantenimiento

    11. MANTENIMIENTO No se debe realizar ningún mantenimiento en presencia de un paciente en la cama. 11.1. Identificación Atención Dirección y datos de contacto del fabricante Cumple con las regulaciones (UE) Identificación del producto Lee el manual de utilización Número de serie del producto YY : Año de fabricación PP : Peso vacío del producto MM : Mes de fabricación...
  • Página 43: Mantenimiento

    11.3. Mantenimiento Control de calidad de las camas médicas se realizará por el personal técnico o biomédicos capacitados y teniendo en cuenta las condiciones normales de utilización especificadas en la guía del usuario, en una cama con sus accesorios, incluyendo barreras si es necesario. La cama debe estar disponible para llevar a cabo todo el control de calidad al menos una vez al año, sino también a pedido especial y mantenimiento correctivo en el rendimiento que podría verse afectada por la intervención.
  • Página 44: Hoja De Control De Cama Medica

    11.4. Hoja de control de cama médica MANTENIMIENTO ANUAL DE CAMAS MÉDICAS IDENTIFICACIÓN UBICACIÓN Marca – Modelo tipo : Fecha de fabricación : N° de serie o de parque : Entorno de aplicación Verdadero CONTROL VISUAL aplicable conforme Identificación / etiqueta Limpieza general Condición y fijación de los paneles de cabeza y pies Pescante (fijación y correa)
  • Página 45: Limpieza Y Desinfeccion

    11.5. Limpieza y desinfección La limpieza a alta presión, la máquina, el túnel de lavado o al chorro está prohibida. Desconectar el cordón de alimentación de la red. Verificar que todos los elementos eléctricos estén conectados entre sí. Se deben utilizar o bloquear todas las tomas de la caja de alimentación, de lo contrario, no se garantiza la estanqueidad de esta caja.
  • Página 46: Longevidad

    Atención: Desinfección de los gatos, las cajas eléctricas y los telemandos con una toallita de microfibras impregnada en producto desinfectante. No enjuagar ni secar. Control del buen funcionamiento de las diferentes funciones de la cama. Reparación si es necesario. Embalaje de la cama con una película termorretráctil. Atención: Aplicar las medidas preconizadas por el servicio de higiene hospitalaria en el caso de medidas de precauciones complementarias (Precauciones de contacto, Gotitas, Aire).
  • Página 47: Solucion De Problemas

    11.8. Solución de problemas CULPA POSIBLE CAUSA AYUDA La cama no está alimentado eléctricamente Compruebe la conexión de la fuente de alimentación (LED verde en la base de alimentación) El mando a distancia está totalmente bloqueado El desbloqueo del mando a distancia El mando a distancia de infrarrojos no se suministra o no está...
  • Página 48: Condiciones De Desecho

    Servicio Entorno Winncare en el No. +33 (0)2.51.98.55.64 Winncare le anima a minimizar los posibles efectos de los residuos en el enterno y la salud pública en todos los países, siguiendo las leyes locales sobre la clasificación, separación de residuos de aparatos eléctricos y...

Este manual también es adecuado para:

Xprim iii serieXprim iii xn1Medicalys ms4 serie

Tabla de contenido