Descargar Imprimir esta página

Cleaning And Care; Instructions De Nettoyage - PEERLESS P6919LF Guia De Inicio Rapido

Llave de una manija de manguera deslizable para cocina con rociador

Publicidad

Maintenance
SHUT OFF WATER SUPPLIES
When replacing a part, follow the illustrated instructions provided on the back of the
Repair Part Kit.
If faucet leaks from under handle or from spout outlet
Loosen set screw (1) inside of handle. Remove handle. Remove cap (2) by rotating
counterclockwise; it should rotate by hand. Remove bonnet nut (3) by rotating
counterclockwise with a wrench. Remove cartridge (4) by pulling directly back on stem.
Replace cartridge and reassemble.
WARNING: Failure to securely tighten bonnet nut with a wrench could result in water
damage.
Note: A small amount of water may run out the spout or drip for a very short period after
the faucet is shut off. This is a natural occurrence caused by the long flexble hose.
Backflow Protection System
Your Peerless
®
Faucet pull-out spout incorporates a backflow protection system that has
been tested to be in compliance with ASME A112.18.3 and ASME A112.18.1 / CSA B125.1.
It incorporates two certified check valves in series, which operate independently and are
integral, non-serviceable parts of the wand assembly.
Mantenimiento
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA
Cuando reemplace una pieza, siga las instrucciones ilustradas proporcionadas en la
parte de atrás del Equipo de Reparación de Piezas.
Si la llave de agua tiene fugas/se filtra el agua por debajo de la manija o por la salida del
surtidor – Afloje el tornillo de ajuste (1) dentro de la manija. Quite la tapa (2) girando en
sentido opuesto al de la manecillas del reloj; debe girar a mano. Quite la tapa tuerca (3)
girando en sentido contrario al de las manecillas del reloj con una llave de tuercas. Retire
el cartucho (4), halando la espiga directamente hacia atrás. Sustituya el cartucho y vuelva
a montarla.
ADVERTENCIA: El no apretar firmemente la tuerca tapa con una llave de tuercas
podría resultar en daño por el agua.
Nota: Una pequeña cantidad de agua puede salirse del surtidor o gotear por un período
muy corto después de que la llave de agua se cierre. Esto es una ocurrencia natural
causado por el largo y la flexibilidad de la manguera.
Sistema de protección contra el contraflujo
Su llave de agua tipo deslizable Peerless
contraflujo, incorporado, que ha sido probado para cumplir con los requisitos de ASME
A112.18.3 y ASME A112.18.1 / CSA B125.1. Este incorpora en la pieza de mano
dos válvulas de retención o checadoras certificadas en una serie, las cuales operan
independientemente y son piezas integrantes que no requieren servicio.
Entretien
INTERROMPEZ L'ARRIVÉE D'EAU
Pour remplacer une pièce, veuillez suivre les instructions à l'endos du kit de réparation.
Si le robinet fuit sous la manette ou par la sortie du bec – Desserrez la vis de calage (1) à
l'intérieur de la manette. Enlevez la manette. Enlevez le chapeau (2) en le tournant dans le sens
antihoraire; vous devriez pouvoir le tourner à la main. Enlevez l'écrou-chapeau (3) en le tournant
dans le sens antihoraire avec une clé. Enlevez la cartouche (4) en tirant directement sur la tige.
Remplacez la cartouche et remettez les autres éléments en place.
MISE EN GARDE : Si l'écrou-chapeau n'a pas été bien serré avec une clé, le robinet peut
provoquer un dégât d'eau.
Note: Le robinet peut dégoutter pendant quelques instants lorsqu'il vient d'être fermé. Cette
situation est normale et attribuable à la longueur du tuyau souple.
Système anti-refoulement
Votre robinet Peerless
®
à bec rétractable est muni d'un système anti-refoulement qui a été
éprouvé conformément aux exigences des normes ASME A112.18.3 et ASME A112.18.1 / CSA
B125.1. Il comprend deux clapets certifiés, montés en série, qui fonctionnent séparément. Ces
clapets font partie intégrante de la poignée du bec et ils ne peuvent faire l'objet d'un entretien.
®
tiene un sistema de protección contra el

CLEANING AND CARE

Care should be given to the cleaning of this product.
Although its finish is extremely durable, it can be dam-
aged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe
gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque
su acabado es sumamente durable, puede ser afec-
tado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos.
Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo
húmedo y luego séquela con una toalla suave.

INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE

Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est
extrêmement durable, il peut être abîmé par des pro-
duits fortement abrasifs ou des produits de polissage.
Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon
humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
4
1
2
3
4
95340 Rev. A

Publicidad

loading