Guilin Woodpecker Medical Instrument Minipex Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Minipex:

Publicidad

Enlaces rápidos

Localizador de Ápices Minipex
Manual de Instrucciones

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Guilin Woodpecker Medical Instrument Minipex

  • Página 1 Localizador de Ápices Minipex Manual de Instrucciones...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contenido 1 Introducción ......................1 2 Aviso de instalación y uso del aparato ..............5 3 Instalación del aparato .....................7 4 Funcionamiento y operatividad del producto............1 1 5 Solución de problemas.....................1 7 6 Disinfección, limpieza y esterilización de accesorios..........2 1 7 Almacenaje, mantenimiento y transporte ...............2 5 8 Protección medioambiental..................2 6 9 Servicio post-venta....................2 6...
  • Página 3: Introducción

    1 Introducción 1.1 Prólogo Guilin Woodpecker Medical Instrument Co., Ltd. es un fabricante profesional que investiga, desarrolla y produce equipos dentales que tienen un sistema de control de calidad integral. Hay dos marcas de WOODPECKER Company: WOODPECKER y DTE. Los productos incluyen escalador ultrasónico, luz de curado, localizador de ápice y...
  • Página 4: Modelo Y Dimensiones

    1.3 Modelo y dimensiones 1.3.1 Modelo: Minipex 1.3.2 Dimensiones: 70mm (largo) × 62mm (ancho) × 20mm (alto) 1.4 Componentes 1.4.1 Imágen de la unidad principal. ( Picture 1 ) Botón de ajuste de sonido / / Conexión testicon Botón ON/OFF /...
  • Página 5 Batería Contacto de prueba Picture 2 1.5 Estructura Minipex está compuest de una unidad cetrnal, cable de medición, gancho labial, clip de lima, contacto de prueba, transformador, etc. 1.6 Uso previsto Este equipo se aplica a las siguientes mediciones: 1.6.1 Medición de pulpitis, necrosis pulpar, periodontitis periapical y longitud del diente.
  • Página 6 1.6.3 Medición de la longitud del diente del trasplante y retransplante. 1.7 Contraindicación No recomendamos el uso de Minipex en pacientes con marcapasos (u otro equipo eléctrico) o en aquellos pacientes a los que se les aconseja no utilizar el equipo eléctrico (como afeitadora eléctrica, soplador eléctrico) por razones de seguridad.
  • Página 7 b) Humedad relativa: 30% ~ 75% c) Presión atmosférica: 70kPa ~ 106kPa 2 Aviso de instalación y uso de la unidad 1.6.3 Medición de la longitud del diente 2.1 Lea atentamente el manual de instrucciones antes de la operación. 2.2 Como precaución de seguridad para evitar la sobreinstrumentación, se recomienda proceder de la siguiente manera: coloque ela lima en una regla de endodoncia, donde la pantalla del localizador de ápice indica "00".
  • Página 8 2.7 Para confirmar que el clip de lima y el cable de medición hacen un buen contacto, pruebe el cable que se conecta antes de cada uso (consulte 3.1.3). 2.8 El clip de lima, el gancho de labios y la sonda táctil son reutilizables. Asegúrese de que estén esterilizados en autoclave a alta presión y alta temperatura antes de cada operación.
  • Página 9: Instalación De La Unidad

    a otro dispositivo que produce interferencia electromagnética. Los dentistas deben tener cuidado con la operación en dicho entorno. 2.16 La garantía es válida para las condiciones de uso normales. Cualquier desmontaje anulará la garantía, los profesionales de la empresa Woodpecker ofrecerán el servicio de reparación durante el período de garantía.
  • Página 10: Prueba De Conexión

    Picture 3(a) Picture 3(b) Picture 3(c) Atención: Asegúrese de no tirar del cable cuando inserte o extraiga el cable de medición y el clip de lima. [Imagen 3 (b)] Operación correcta mostrada como en la Imagen 3 (c). 3.1.3 Prueba de conexión a) Presione el interruptor de encendido.
  • Página 11: Explicaciones Sobre Las Interfaces Mostradas

    b) Asegúrese de que el enchufe del cable de medición esté insertado correctamente en el zócalo. c) Asegúrese de que el clip de lima y el gancho de labios estén bien conectados al cable de medición. d) Haga que el clip de lima pellizque el gancho de labios [como se muestra en la imagen 4], la "Prueba de conexión"...
  • Página 12: Cargar Batería

    Picture 7 3.2 Cargar batería Cuando la batería está baja, aparece un indicador de batería en la barra de estado de la pantalla. Recargue la batería cuando el ícono de carga de la batería parpadee. Sin embargo, sigue siendo funcional para varios tratamientos antes de que el dispositivo se apague.
  • Página 13: Producto Funcionamiento Y Operatividad

    presionando sucesivamente el botón de ajuste de sonido. Cuando el sonido es silenciado el indicador de sonido se apaga. A otros niveles de sonido el indicador de sonido permanece encendido. 4 Producto funcionamiento y operatividad 4.1 Requisitos de uso El localizador Apex debe ser preciso, repetible y fácil de operar. Los siguientes requisitos son necesarios además del método de operación adecuado.
  • Página 14: Los Siguientes Casos No Son Adecuados Para Una Medición Normal

    integrado. La posición de la marca debe estar en el borde incisal del diente anterior o en la espira de los molares. Para aquellos puentes que se rompen obviamente, este símbolo debe estar en la superficie del diente sostenida por la dentina en lugar de en el esmalte suspendido.
  • Página 15 d) Hay una grieta en la raíz del diente En este caso, la grieta puede causar una fuga eléctrica que afectará la precisión de la medición [Imagen 11]. e) Un retratamiento a un endo que estaba lleno de gutapercha. Limpie el material restante en el conducto radicular y llénelo con poca solución salina normal antes de realizar una medición [Imagen 12].
  • Página 16: Instrucción

    A veces, los resultados del localizador de ápices y los rayos X no se encuentran entre sí, lo que no es ni porque la máquina no sea normal ni la foto sea incorrecta. La posición real del foramen apical es diferente de la anatómica, Es muy común que el foramen apical quede ligeramente hacia un lado del conducto radicular.
  • Página 17 minutos sin uso. 4.2.3 El volumen es ajustable. Presione el volumen inferior para una configuración. 4.2.4 Cuelgue el gancho labial en el labio, asegúrese de que entre en contacto con la mucosa oral como un electrodo de referencia [Imagen 15]. 4.2.5 Recorte la lima con un clip de lima, acérquese al vértice, luego habrá...
  • Página 18 / lima endo / parte metálica del clip / asa de la lima endo / parte de incisión y movimiento (evite agarrar por esta parte) b) Cuando mida la longitud del conducto radicular, no use la lima de aguja metálica. Si utiliza el dispositivo sin el guante de odontología, causará...
  • Página 19: Problemas Y Soluciones

    lima endo, mida la longitud entre la parte superior de la lima y la pieza de goma, y esta es la longitud de trabajo del diente. También se puede usar con la sonda táctil en lugar del clip de lima, cuando no es conveniente medir los dientes posteriores [Imagen 19].
  • Página 20 Problemas Posibles causas Soluciones Sin alimentación y sin 1. Si la batería está colocada correctamente? 1. Re-instalar batería. señal en la pantalla 2. ¿Si la batería no tiene energía? 2. Recargar batería. después del encendido. 1. Si el cable de medición está Confirme que el cable de medición esté...
  • Página 21 Problemas Posibles causas Soluciones Una vez que la endo aguja entra en contacto con la superficie del conducto radicular que está llena de sangre, líquido, mostrará "OVER" ¿Si el conducto radicular está lleno de inmediatamente. En este caso, presione la sangre, líquido? aguja hacia el canal de raíz apical, luego la pantalla será...
  • Página 22 Problemas Posibles causas Soluciones Una vez que la aguja llega a la colateral o ¿Si hay una garantía o si la raíz del diente la parte rota de la raíz del diente, la está rota? medición de la corriente se desbordará del ligamento periodontal, muestra "OVER".
  • Página 23: Introducción

    6 Procedimiento de desinfección, limpieza y esterilización para los accesorios 6.1 Prólogo El gancho de labios, el clip para archivos y la sonda táctil deben limpiarse, desinfectarse y esterilizarse antes de cada uso para evitar cualquier contaminación. Esto se refiere al primer uso así como a los usos posteriores. 6.2 Recomendaciones generales •...
  • Página 24: Operación

    Operación Modo operativo Atención - Siga las instrucciones y observe las concentraciones y el tiempo de inmersión dados por el fabricante (una concentración excesiva puede causar corrosión u otros defectos en los instrumentos). - La solución desinfectante debe estar libre de aldehídos - Remoje inmediatamente (para evitar la fijación de impurezas en la después de usar todos los...
  • Página 25: Operating Mode

    Operation Operating mode Warning 4. Enjuague Ver punto # 2 - Sumergir los accesorios en una solución desinfectante (bactericida, virucida, - Siga las instrucciones y observe las 5. Desinfección fungicida, tuberculocidal y concentraciones y el tiempo dados sin aldehído) de acuerdo con por el fabricante las recomendaciones del fabricante...
  • Página 26: Modo Operación

    Operación Modo operación Atención - Los accesorios (gancho de labios, clip de archivo y sonda táctil) deben esterilizarse de acuerdo con la etiqueta del embalaje. - Usar vacío fraccionado o gravedad (menos preferido) autoclaves (según EN - Vapor de esterilización: 13060, EN 285).
  • Página 27: Aviso De Instalación Y Uso Del Aparato

    7 Almacenamiento, mantenimiento y transporte 7.1 Almacenamiento 7.1.1 Este equipo debe almacenarse en una sala donde la humedad relativa sea del 10% al 93% (sin condensación), la presión atmosférica sea de 70 kPa a 106 kPa y la temperatura sea de -20 ℃ ~ + 55 ℃. 7.1.2 Evite el almacenamiento en condiciones de demasiado calor.
  • Página 28: Protección Medioambiental

    7.3.2 No juntarlo con mercancías peligrosas durante el transporte. 7.3.3 Evite la solarización y la lluvia y la nieve durante el transporte. 8 Protección medioambiental Por favor deseche de acuerdo a las Leyes locales. 9 Servicio Post Venta A partir de la fecha en que se vendió este equipo, de acuerdo con la tarjeta de garantía, repararemos este equipo de forma gratuita si hay problemas de calidad.
  • Página 29: Instalación Del Aparato

    Uso interiores sólo Mantenga seco Encendido on / off Maneje con cuidado Ajuste sonido número de serie Limitación de humedad Limitación de temperatura para almacenaje para almacenaje Icono de indicador de sonido Icono de recargando Icono demasiada Icono test de conexión instrumentación Aparato de conformidad Directiva WEEE Presión atmostérica para almacenaje.
  • Página 30: Declaración

    Consulte los documentos adjuntos Producto marcado CE Representante autorizado en la Unión Europea. 11 Para información técnica por favor contacte 12 Declaración Todos los derechos de modificación del producto están reservados para el fabricante sin previo aviso. Las imágenes son solo para referencia. Los derechos de interpretación final pertenecen...
  • Página 31: Emc - Declaración De Conformidad

    Orientación y declaración del fabricante - emisiones electromagnéticas Los modelos Minipex están diseñados para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario de los modelos Minipex debe asegurarse de que se use en dicho entorno. Test de emisiones Entorno electromagnético: orientación...
  • Página 32 0.5 cycle comercial u hospitalario típico. Si el y variaciones de 40 % UT 40 % UT usuario de los modelos Minipex voltaje en las líneas (60% dip in UT) for (60% dip in UT) for 5 requiere un funcionamiento continuo...
  • Página 33 Los modelos Minipex están diseñados para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario de los modelos Minipex debe asegurarse de que se use en dicho entorno. E n t o r n o...
  • Página 34 L o s eq u i p o s de c o m u n i c a c i o n e s de RF 3 Vrms p o r t á t i l e s y mó v i l e s no 3 Vrms d e b e n us a r s e má...
  • Página 35 NOTA I A 80 MHz final 800 MHz. se aplica el rango de frecuencia más alto. NOTA 2 Estas pautas pueden no aplicarse en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión de las estructuras, los objetos y las personas.
  • Página 36 RF fijos, se debe considerar una inspección electromagnética del sitio. Si la intensidad de campo medida en la ubicación en la que se usan los modelos Minipex excede el nivel de cumplimiento de RF aplicable anterior, se debe observar el modelo Minipex para verificar el funcionamiento normal. Si se observa un rendimiento anormal, es posible que se necesiten medidas adicionales, como la reorientación o la reubicación de los modelos Minipex.
  • Página 37 2. Precauciones: Los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles pueden afectar el equipo eléctrico médico. 3. El uso no se especifica para el localizador Apex Minipex del adaptador, el cable de medición, el clip de archivo pueden aumentar la cantidad de radiación o reducir la capacidad de interferencia del sistema localizador Apex.
  • Página 38 Minipex 5. Minipex no se debe utilizar junto o apilado con otros equipos y, si es necesario el uso adyacente o apilado, se debe observar a Minipex para verificar el funcionamiento normal en la configuración en la que se utilizará.
  • Página 39 ZMN/WI-09-334 V1.6-20170613...

Tabla de contenido