Precautions
English
Stereo headphones
Specifications
Type: Closed, dynamic
Driver unit: 9 mm, dome type
Power handling capacity: 100 mW (IEC*)
Impedance: 16 Ω at 1 kHz
Sensitivity: 100 dB/mW
Frequency response: 8 Hz – 22,000 Hz
Cable: Approx. 1.2 m (47
1
/
in), Litz wire, Y-type
4
Plug: L-shaped stereo mini plug
Mass: Approx. 3 g (0.11 oz) without cable
Supplied accessories
Earbuds: S (2 lines) (2), M (3 lines) (attached to
the unit at the factory) (2), L (4 lines) (2)
* IEC = International Electrotechnical
Commission
Design and specifications are subject to change
Note on static electricity
without notice.
Static electricity accumulated in the body may
cause mild tingling in your ears.
Optional replacement earbuds can be ordered
To minimize the effect, wear clothes made from
from your nearest authorized Sony retailer or
natural materials.
www.sony.com.
Français
Casque d'écoute stéréo
High volume may affect your
hearing. For traffic safety, do not
Spécifications
use while driving or cycling.
Type : fermé, dynamique
Transducteur : 9 mm, type à dôme
Puissance admissible : 100 mW (CEI*)
Impédance : 16 Ω à 1 kHz
Install the earbuds firmly. If an
Sensibilité : 100 dB/mW
earbud accidentally detaches
Réponse en fréquence : 8 Hz – 22 000 Hz
and is left in your ear, it may
Câble : environ 1,2 m (47
cause injury.
Fiche : mini-fiche stéréo en L
Masse : environ 3 g (0.11 oz) sans câble
Keep earbuds clean. To clean
Accessoires fournis
the earbuds, wash them with a
Oreillettes : S (2 lignes) (2), M (3 lignes) (2) (fixées
mild detergent solution.
à l'appareil en usine), L (4 lignes) (2)
* CEI = Commission Électrotechnique
Internationale
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Des oreillettes de rechange en option peuvent
être commandées auprès de votre détaillant
Sony le plus proche ou sur le site www.sony.
com.
Précautions
Vous risquez de subir des
lésions auditives si vous utilisez
cet appareil à un volume trop
élevé. Pour des raisons de
sécurité, ne l'utilisez pas en
voiture ou à vélo.
Fixez fermement les oreillettes.
Si une oreillette se détachait
accidentellement et restait
1
/
po), fil Litz, type en Y
4
coincée dans votre oreille, elle
risquerait de vous blesser.
Veillez à maintenir les oreillettes
propres. Pour nettoyer les
oreillettes, lavez-les avec une
solution détergente douce.
Remarque à propos de l'électricité statique
L'électricité statique accumulée dans votre corps
peut causer de légers fourmillements dans vos
oreilles.
Vous pouvez atténuer cet effet en portant des
vêtements en matière naturelle.
Precauciones
Español
Auriculares estéreo
Especificaciones
Tipo: cerrado, dinámico
Unidad auricular: 9 mm, tipo cúpula
Capacidad de potencia: 100 mW (IEC*)
Impedancia: 16 Ω a 1 kHz
Sensibilidad: 100 dB/mW
Respuesta de frecuencia: 8 Hz – 22.000 Hz
Cable: aprox. 1,2 m, cable Litz, tipo Y
Clavija: miniclavija estéreo en forma de L
Masa: aprox. 3 g sin el cable
Accesorios suministrados
Almohadillas: S (2 líneas) (2), M (3 líneas) (puestas
en la unidad de fábrica) (2), L (4 líneas) (2)
* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Nota acerca de la electricidad estática
Otras almohadillas de recambio opcionales se
Es posible que sienta un suave cosquilleo en los
pueden encargar al vendedor autorizado de
oídos debido a la electricidad estática
Sony más cercano o en www.sony.com.
acumulada en el cuerpo.
Puede minimizar el efecto si utiliza ropa
confeccionada con materiales naturales.
Si utiliza los auriculares a un
volumen alto, puede dañar sus
oídos. Por razones de
seguridad vial, no los utilice
mientras conduzca o vaya en
bicicleta.
Coloque las almohadillas
firmemente en los auriculares.
Si accidentalmente se suelta
una almohadilla y se queda en
el oído, podrían producirse
lesiones.
Mantenga limpias las
almohadillas. Para limpiar las
almohadillas, lávelas con una
solución de detergente suave.
©2015 Sony Corporation
Printed in Vietnam