IMPORTANTE
Leggete e comprendete le seguenti istruzioni
prima dell'utilizzo dell'utensile. Assicuratevi di
averne compreso il funzionamento. Conservate
il manuale per usi futuri.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Spessore di taglio:
0~2mm (0~5/64")
Larghezza di taglio:
12~110mm (15/32"~4-21/64")
Peso:
1,2 kg. (2.65lbs)
WICHTIG
Lesen und verstehen Sie die folgende Bedie-
nungsanleitung vor der Verwendung des Werk-
zeugs. Stellen Sie sicher, dass Sie den Inhalt
völlig verstanden haben. Bewahren Sie diese
Anleitung für den zukünftigen Gebrauch auf.
TESCHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Schnittstärke:
0~2mm (0~5/64")
Schnittbreite:
12~110mm (15/32"~4-21/64")
Gewicht:
1,2 kg. (2.65lbs)
WAŻNE
Uważnie przeczytaj instrukcję obsługi przed zastosowa-
niem narzędzia. Przed rozpoczęciem pracy upewnij się,
że zrozumiałeś zawarte w niej informacje. Przechowuj
instrukcję w celu zastosowania jej w przyszłości.
DANE TECHNICZNE
Głębokość cięcia:
0~2mm (0 ~ 5/64")
Szerokość cięcia:
12~110mm (15/32" ~ 4-21/64")
Waga:
1,2 kg. (2.65lbs)
ВАЖНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
Внимательно и в полном объёме прочитайте инструк-
ции по эксплуатации, убедитесь, что вы их полностью
поняли, перед использованием инструмента. Сохра-
ните инструкция по эксплуатации для последующего
использования.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Ширина реза:
12~110 мм (15/32" ~ 4-21/64")
Глубина реза:
0~2 мм (0 ~ 5/64")
вес
1,2 кг
TAGLIERINA PER LAMINATI E IMPIALLACCIATI
ISTRUZIONI PER L'USO
COME TAGLIARE L'utensile è stato progettato per tagliare laminati, impiallacciati e altri materiali.
Inserite il materiale nell'apposita guida (D) e fate scorrere la taglierina lungo il lato del pannello. Le
due lame circolari montate su cuscinetto (B) tracceranno la linea di taglio.
REGOLAZIONE DELLO SPESSORE DI TAGLIO Lo spessore di taglio è determinato dalla
distanza tra le lame circolari (B). Per regolarlo utilizzate la manopola (A) situata nella parte supe-
riore dell'utensile.
REGOLAZIONE DELLA LARGHEZZA DI TAGLIO L'utensile è dotato anche di una mano-
pola di blocco (C) montata su una staffa metallica sulla quale è fissata la guida (D). Per regolare
la larghezza di taglio allentate la manopola di blocco (C) e spostate la guida (D) lungo la scala
graduata. Una volta raggiunta la larghezza di taglio desiderata serrate nuovamente la manopola di
blocco (C).
STREIFENSCHNEIDER FÜR LAMINAT UND FURNIERPLATTEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
ANWENDUNG Das Werkzeug wurde zum Schneiden von Laminat, Furnierplatten und anderen
Materialien entworfen. Fügen Sie das Material in die Führung (D) ein und bewegen sie das Werkzeug
an der Kante der Platte entlang. Die zwei auf Kugellager montierten Stahlrundschneiden (B) werden
die Schnittlinie nachzeichnen.
SCHNITTTIEFENEINSTELLUNG Die Schnitttiefe wird durch den Abstand zwischen den zwei
Stahlrundschneiden (B) bestimmt. Um sie einzustellen, bitte verstellen Sie den Knopf (A), der sich
auf der Werkzeugspitze befindet.
SCHNITTBREITEEINSTELLUNG Das Werkzeug ist mit einem Verriegelungsknopf (C) ausge-
stattet, der auf einem Metallbügel montiert ist. Auf dem Metallbügel ist die Führung (D) befestigt.
Um die Schnittbreite einzustellen, lösen Sie bitte den Verriegelungsknopf (C) und bewegen Sie die
Führung (D) dem Lineal entlang. Wenn Sie die gewünschte Schnittbreite erreicht haben, ziehen Sie
den Verriegelungsknopf (C) fest.
RĘCZNA OBCINARKA DO LAMINATÓW I FORNIRÓW
INSTRUKCJA OBSŁUGI
JAK WYCIĄĆ Narzędzie zostało zaprojektowane do cięcia laminatów, fornirów oraz innych materia-
łów. Umieść materiał w dostarczonej prowadnicy (D) i prowadź obcinarke wzdłuż krawędzi panelu. Dwie
przeciwstawne stalowe tarcze tnące (B) zamontowane na łożyskach przetną materiał wzdłuż linii cięcia.
REGULACJA GRUBOŚCI CIĘCIA Grubość cięcia zależy od odległość pomiędzy stalowymi tarczami tnącymi
(B). Można ją regulować za pomocą precyzyjnej mikrometrycznej skali (A) znajdującej się na górnej części narzędzia.
REGULACJI SZEROKOŚCI CIĘCIA Obciniarka jest wyposażona w pokrętło blokujące (C) znajdujące się na
metalowej podpórce, na której zamontowana została (D). Aby ustawić szerokość cięcia należy odkręcić pokrętło blo-
kujące (C), co umożliwi przesunęcie prowadnicy (D) wzdłuż linijki znajdującej się na boku narzędzia. Dokręć pokrętło
blokady (C) po osiągnięciu żądanej szerokości cięcia.
РЕЗАК ДЛЯ ЛИСТОВ ИЗ ПЛАСТИКА И ШПОНА
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
КАК РЕЗАТЬ Инструмент предназначен для резки пластика, шпона и других листовых материалов. Вставь-
те лист материала в направляющую (D) и двигайте резак вдоль края листа. Два стальных круглых ножа (B),
установленные на роликовых подшипниках друг напротив друга сверху и снизу материала, будут формировать
линию реза.
РЕГУЛИРОВКА ТОЛЩИНЫ РЕЗА Настройка инструмента в зависимости от толщины материала
производится регулировкой расстояния между круглыми ножами (B). Отрегулируйте их с помощью ручки
микрометра (A) на верхней части инструмента.
РЕГУЛИРОВКА ШИРИНЫ РЕЗА Инструмент имеет резьбовой фиксатор (C) на металлическом
кронштейне подвижной направляющей (D). Для регулировки ширины отрезаемой полосы материала, вращая,
ослабьте ручку фиксатора (C), чтобы сдвинуть направляющую (D) вдоль размерной шкалы в нужном направ-
лении. Затяните ручку фиксатора (C) снова при установке нужной ширины резания.
C.M.T. UTENSILI S.p.A.
Via della Meccanica
61122 Pesaro
Fraz. Chiusa di Ginestreto - Italia
Phone #39 0721 48571
Fax #39 0721 481021
info@cmtutensili.com
www.cmtutensili.com
TM: CMT, i loghi CMT, CMT ORANGE TOOLS e il colore arancio del rivestimento della superficie degli utensili sono marchi registrati di C.M.T. Utensili S.P.A.
© C.M.T. UTENSILI S.P.A. Questo documento Vi è stato inviato solo ad uso personale. Qualsiasi altro uso e/o riproduzione di esso è vietata senza preventiva autorizzazione scritta
rilasciata da C.M.T. UTENSILI S.P.A.
TM: CMT, the CMT logo and the orange color applied to tool surfaces are trademarks of C.M.T. UTENSILI S.P.A.
© C.M.T. UTENSILI S.P.A.This document has been sent for your personal use only. All usage and reproduction is forbidden without written permission from C.M.T. UTENSILI S.P.A.
CMT USA, Inc.
7609 Bentley Road Suite D
Greensboro, NC 27409
phone
336.854.0201
toll-free
888.268.2487
fax
336.854.0903
free-fax
800.268.9778
info@cmtusa.com
www.cmtusa.com