Watts HF scientific CLX Manual Del Propietário
Watts HF scientific CLX Manual Del Propietário

Watts HF scientific CLX Manual Del Propietário

Monitor de cloro residual en línea
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DEL PROPIETARIO
N.º de catálogo 110128 (2/21)
REV. 0
Monitor de cloro
residual en línea CLX
HF Scientific
16260 Airport Park Drive
Suite 140
Ft. Myers, FL 33913
Teléfono: 239-337-2116
Fax:
239-454-0694
888-203-7248
Número gratuito:
Correo electrónico:
HF.Info@Wattswater.com
Página web: www.hfscientific.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Watts HF scientific CLX

  • Página 1 MANUAL DEL PROPIETARIO Monitor de cloro residual en línea CLX HF Scientific 16260 Airport Park Drive Suite 140 Ft. Myers, FL 33913 Teléfono: 239-337-2116 Fax: 239-454-0694 888-203-7248 Número gratuito: Correo electrónico: HF.Info@Wattswater.com Página web: www.hfscientific.com N.º de catálogo 110128 (2/21) REV.
  • Página 3: Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Aplicación de la Directiva del Consejo Normas ante las cuales se declara conformidad: Seguridad del producto: probado y aprobado: Cumple con las normas: UL 61010-1, publicada el 11 de mayo de 2012, Ed. 3, y CAN/CSA-C22.2# 61010-1, publicada el 11 de mayo de 2012 Emisiones e inmunidad: probadas y aprobadas: EN61326-1: 2013 Nombre del fabricante:...
  • Página 4 N.º de catálogo 110128 (2/21) REV. 0...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Tabla de contenido Sección Página Especificaciones ....................1 Descripción general ..................2 Desempaque e inspección del instrumento y los accesorios ....2 La pantalla .....................3 El panel táctil ..................3 Seguridad ......................4 Símbolos utilizados en este manual ............4 Teoría de operación ..................5 Instalación y puesta en marcha ..............7 Montaje y selección del sitio..............7 Plomería ....................8 Conexiones eléctricas ................9...
  • Página 6 Tabla de contenido (continuación) Sección Página Configuración ampliada ...............21 Unidades de medida ................21 Cálculo del promedio y filtrado ............22 Brillo de retroiluminación de la pantalla de LCD ........22 7.10 Parámetros del RS-485 ................23 7.11 Tiempo del ciclo .................23 7.12 Conservación de agua .................23 7.13 Ajuste a 4 mA ..................24 7.14...
  • Página 7: Especificaciones

    Especificaciones Intervalo de medición 0 a 10.00 mg/L (ppm) Precisión ±5 % de la lectura, o ±0.03 mg/L (ppm), lo que sea mayor para el intervalo de 0-6.0 mg/L (ppm) ±10 % de la lectura de 6.01-10.00 mg/L (ppm) Resolución 0.01 mg/L (ppm) Tiempo del ciclo Ajustable;...
  • Página 8: Descripción General

    Descripción general El Analizador de cloro en línea CLX permite leer los niveles de cloro del agua de proceso en línea. El CLX está diseñado para satisfacer los criterios de diseño especificados en Métodos estándar para el análisis de agua y aguas residuales (22. edición), Método 4500- Cl G.
  • Página 9: La Pantalla

    1.2 La pantalla En la Figura 1 se ilustran todos los elementos que pueden aparecer en la pantalla. La fila superior de la pantalla (1) se utiliza para reportar los niveles de cloro y para proporcionar orientación al usuario en cuanto a la rutina de configuración del cliente. La fila inferior de la pantalla (2) se utiliza para comunicar mensajes de error (cola de mensajes) y dar ayuda al usuario.
  • Página 10: Seguridad

    Seguridad Este manual contiene las instrucciones básicas que deben seguirse durante la puesta en servicio, la operación, el cuidado y el mantenimiento del instrumento. La protección de seguridad que ofrece el equipo puede verse afectada si este se pone en servicio o se utiliza de una manera no descrita en este manual.
  • Página 11: Teoría De Operación

    Teoría de operación El CLX tiene dos válvulas de solenoide: una para el agua de la muestra (FLOW) y otra para el drenaje de la cubeta (PURGE). Una tercera válvula de solenoide, junto con cuatro válvulas unidireccionales, forman una bomba de reactivo. El flujo del agua de la muestra se controla mediante la válvula del solenoide FLOW.
  • Página 12 El botón SERVICE vacía la cubeta, detiene el flujo de agua de la muestra y elimina todos los errores. Esto constituye una manera cómoda de sustituir los reactivos y la cubeta de medición. Si se lleva a cabo un mantenimiento más exhaustivo, se debe desconectar por completo la alimentación del CLX.
  • Página 13: Instalación Y Puesta En Marcha

    Instalación y puesta en marcha Antes del primer uso, deberá mezclarse uno de los reactivos (el indicador). Consulte la sección 10.2 Sustitución o instalación de reactivos. 4.1 Montaje y selección del sitio El instrumento está diseñado para montaje en pared. Si el montaje en pared no resulta práctico, el instrumento puede montarse en cualquier superficie nivelada adecuada.
  • Página 14: Plomería

    pueden girarse como se muestra arriba. Los tornillos de montaje sugeridos son de hasta M6 (1⁄4" [6 mm]). 4.2 Plomería En la Figura 4 se muestra la plomería recomendada para el instrumento. El instrumento está diseñado para requerir muy poca presión inicial para funcionar, pero necesitará alrededor de 5 psi (0.34 bares).
  • Página 15: Conexiones Eléctricas

    El instrumento está equipado con un drenaje interno (ventilación) del gabinete para evitar daños en caso de falla de la tubería. El tubo de drenaje está conectado a un cople para manguera. El diámetro interior nominal del tubo es de 1⁄2" (12.7 mm). Se recomienda utilizar tubería opaca para evitar el crecimiento de algas.
  • Página 16 Captive Screw Tornillo cautivo High Voltage Cover Cubierta de alta tensión Power Bloque de Power Cable Terminal Anclaje de terminales de Strain Relief Block alivio de alimentación Anchor tensión del Alarm #2 Bloque de Power Terminal Mampara de terminales de la Block Bulkhead alimentación...
  • Página 17: Alimentación

    4.3.1 Alimentación El instrumento está equipado con fuentes de alimentación de 100 a 240 V CA, a 47-63 Hz, que requieren 150 VA; compruebe que el voltaje de la línea se ubique dentro de estas especificaciones. Se recomienda instalar un cortacircuitos antes de la conexión de alimentación eléctrica para facilitar el servicio.
  • Página 18: Cable Con Ferrita Rs-485/4-20 Ma

    4.3.4 4-20 mA La salida de 4-20 mA es activada por una fuente de alimentación de 15 V CC y puede activar cargas de hasta 600 ohmios en la grabadora. El aislante del transformador se incluye con el CLX. No instale cables 4-20 mA en el mismo poliducto por el que corre la alimentación.
  • Página 19: Operación

    Operación El Analizador de cloro en línea CLX permite medir el cloro presente en el agua de proceso en línea. El valor de cloro del agua de proceso se reporta normalmente en miligramos por litro (mg/L); estas unidades son equivalentes a partes por millón (ppm). Las lecturas superiores a 10.00 mg/L están fuera del alcance de este instrumento.
  • Página 20: Característica De Acceso De Seguridad

    5.2 Característica de acceso de seguridad El instrumento está equipado con una característica de código de acceso de seguridad que puede activarse en el modo de configuración. Si la característica de seguridad está activada, la pantalla que se muestra en la siguiente ilustración aparecerá al presionar el botón MODE/EXIT.
  • Página 21: Calibración Del Instrumento

    Calibración del instrumento El instrumento fue probado antes de salir de la fábrica. El instrumento opera a partir de una curva de calibración predeterminada para lograr una alta precisión en la concentración de oxidante residual. No es necesario recalibrarlo para mantener las especificaciones de precisión.
  • Página 22: Procedimiento De Calibración A Cero (Compensación)

    Hay un límite en el tamaño del cambio que se puede realizar en una lectura actual. El límite superior es la lectura actual multiplicada por 1.5. El límite inferior es la lectura actual dividida entre 1.5. Asegúrese de que haya una lectura en la pantalla antes de calibrarla, para evitar un error de tipo nOnE.
  • Página 23: Restaurar La Configuración De Fábrica

    6.3 Restaurar la configuración de fábrica Si el CLX muestra un error de CAL o la calibración fue incorrecta, quizá lo mejor sea restaurar la calibración de fábrica. Todos los valores predeterminados de fábrica, incluidas las configuraciones de fábrica, se pueden restablecer manteniendo presionado el botón , presionando y soltando el botón ...
  • Página 24: Configuración Del Instrumento (Modo Config)

    Configuración del instrumento (modo CONFIG) El instrumento fue diseñado para ofrecer la capacidad de personalización según las necesidades, en cualquier momento durante la operación normal. Este modo se ha dividido en submenús para facilitar la configuración del instrumento. En esta sección se explica cómo usar cada uno de los submenús para configurar el instrumento.
  • Página 25: Configuración Del Nivel De Error

    El siguiente indicador será el nivel de cloro asignado a la salida 20mA. Seleccione el nivel de cloro con los botones  y . Una vez ajustado el nivel deseado, presione el botón  para aceptarlo. 7.2 Configuración del nivel de error En caso de error en el CLX, la lectura de 4-20 mA se puede utilizar para indicar un problema enviando la corriente a 4.00 mA, a 2.00 mA o a 0 mA.
  • Página 26: Configuración De Las Alarmas

    Para usar el modo Modbus, seleccione ASCII o RTU. Consulte el manual del Modbus, que puede solicitarse a HF Scientific o consultarse en línea en www.hfscientific.com. 7.4 Configuración de las alarmas Se incluyen dos relevadores diseñados para funcionar como dos alarmas programables independientes o como una alarma de problema en el sistema.
  • Página 27: Habilitación Del Acceso De Seguridad

    7.5 Habilitación del acceso de seguridad El instrumento está equipado con un acceso de seguridad. Si esta opción está activada, el usuario debe introducir el código de acceso en el instrumento para acceder a cualquier modo que no sea AUTO. El único código es 333. Este código no se puede cambiar. Consulte la sección 5.2 para obtener más información sobre esta característica de seguridad.
  • Página 28: Cálculo Del Promedio Y Filtrado

    7.8 Cálculo del promedio y filtrado El CLX puede mostrar y emitir lecturas promediadas para ayudar a suavizar la respuesta y eliminar grandes variaciones de lectura en procesos que cambian rápidamente. Hay 5 ajustes en la característica de cálculo del promedio: 1 = Sin cálculo del promedio, cada lectura es en “tiempo real”.
  • Página 29: Parámetros Del Rs-485

    7.10 Parámetros del RS-485 Estos menús solo aparecerán si el RS-485 está activado (consulte 7.3). La configuración de fábrica es de 8 bits, sin paridad (nOnE), 1 bit de parada. Seleccione las opciones con los botones  y , luego presione el botón  para avanzar al siguiente menú.
  • Página 30: Ajuste De La Salida 4Ma

    Seleccione las opciones con los botones  y ; luego, presione el botón ↵ para salir al modo AUTO y guardar todos los ajustes de configuración. Si se enciende la salida de 4-20 mA de la sección 7.1, aparecerán dos menús adicionales antes de volver al modo AUTO. 7.13 Ajuste de la salida 4mA Si la configuración de la salida 4-20 mA se activa (7.1 Configuración de la salida 4- 20 mA), aparecerán estos dos menús.
  • Página 31: Características Y Opciones Adicionales

    Características y opciones adicionales 8.1 Pantalla de LCD retroiluminada La pantalla de LCD retroiluminada facilita la lectura de la información en condiciones de poca luz o sin luz. La retroiluminación está diseñada para una operación continua. El brillo se puede ajustar desde un menú, en el modo CONFIG. 8.2 Salidas RS-485 El CLX tiene la capacidad de operar en tres modos RS-485 diferentes.
  • Página 32: Comunicación Modbus

    8.2.3 Comunicación por Modbus El manual de comunicación del protocolo Modbus está disponible en HF con el n.º 24569. Este manual está disponible de forma gratuita en línea, en www.hfscientific.com. 8.3 Medidor de panel remoto (n.º de catálogo 19609) El medidor del panel remoto permite indicación remota de la lectura en mg/L utilizando el circuito de 4-20 mA del CLX.
  • Página 33: Diagnóstico Y Resolución De Problemas

    Diagnóstico y resolución de problemas 9.1 Detección de fallas en el CLX El CLX realiza un monitoreo de diagnóstico continuo. En el CLX, hay 4 niveles de gravedad de detección de fallas. Los niveles 4, 3 y 2 permitirán una operación normal, pero advierten que hay un problema.
  • Página 34: Ajuste De La Tasa De Flujo

    y cualquier alarma configurada para detección de fallas (Error). La luz de fondo de la muestra parpadea una vez por segundo. Una falla de nivel 1 es una falla del sistema. Este NO es un problema que el operador pueda corregir, de modo que la unidad debe devolverse a la fábrica para su reparación (consulte la sección 9.5).
  • Página 35: Tabla De Diagnóstico

    necesario lavar el sistema con agua sin cloro, preferiblemente desionizada. Consulte la sección 10.4 Kit de lavado de la válvula unidireccional. 9.5 Tabla de diagnóstico Síntoma Causa Remedio La pantalla inferior muestra MA Circuito de 4-20 mA abierto Verifique el cableado. Consulte las secciones 4.3.4 y 7.2 La pantalla inferior muestra FAIL Falla importante en el sistema...
  • Página 36 HF Scientific 16260 Airport Park Drive, Suite 140 Fort Myers, Florida 33913 Teléfono: (239) 337-2116 Fax: (239) 454-0694 Número gratuito: 888-203-7248 Correo electrónico: HF.Info@Wattswater.com www.hfscientific.com N.º de catálogo 110128 (2/21) Página 30 REV. 0...
  • Página 37: Mantenimiento De Rutina

    10.0 Mantenimiento de rutina 10.1 Programa de mantenimiento normal A continuación, se muestra el programa recomendado. Es importante sustituir mensualmente los reactivos para obtener lecturas precisas y confiables del CLX. El CLX se envía con un kit de tubos y cubetas CLX, n.º de pieza de HF 09950. El kit consta de lo siguiente: Cantidad Pieza...
  • Página 38 Reemplazo anual de los tubos de la bomba Podría ser necesario reemplazar los tubos de la bomba con más frecuencia porque están sujetos al desgaste de la “bomba” de reactivo. No es necesario reemplazar las válvulas unidireccionales y estas deben guardarse. Tenga en cuenta que las válvulas unidireccional tienen un solo sentido de flujo y que el lado de entrada “IN”...
  • Página 39: Programa De Mantenimiento Preventivo

    PARTE SUPERIOR ESTRIADA KNURLED TOP CONJUNTO DE TAPÓN “A” CAP ASSEMBLY "A" OPTICS SYSTEM SISTEMA ÓPTICO TORNILLO THUMB CONJUNTO DE TAPÓN “A” CAP ASSEMBLY "A" DE AJUSTE SCREW MANUAL PUMP RESORTE Y HAMMER MARTILLO DE JUNTA TÓRICA CUVETTE AND SPRING LA BOMBA RETAINING DE RETENCIÓN DE...
  • Página 40: Sustitución O Instalación De Los Reactivos

    10.3 Sustitución o instalación de los reactivos HF Scientific ofrece kits de reactivos para cloro libre y cloro total. Consulte la sección 11.0 Piezas de repuesto y accesorios, para obtener los números de catálogo correspondientes. Se necesitan dos reactivos que se suministran en cada kit: el amortiguador y el indicador. Los reactivos amortiguador e indicador se suministran como reactivos secos y requieren la adición de agua desionizada.
  • Página 41: Kit De Lavado De La Válvula Unidireccional

    10.4 Kit de lavado de la válvula unidireccional A veces, durante la puesta en marcha inicial, las válvulas unidireccionales se pegan y requieren cebado manual. Esto no será necesario después de la puesta en servicio. Tenga cuidado de usar únicamente agua sin cloro con este kit. Las instrucciones completas se incluyen en el kit.
  • Página 42: Lista De Accesorios Y Piezas De Repuesto

    11.0 Lista de accesorios y piezas de repuesto Los artículos que se muestran a continuación son los accesorios y piezas de repuesto recomendados. Accesorio Número Fotografía catálogo Kit de reactivos J.A.W.: suministro de cloro libre para 09951 30 días Kit de reactivos J.A.W.: suministro de cloro total para 09952 30 días Kit de reactivos J.A.W.: suministro de cloro libre para...
  • Página 43 Reemplazo del colador en T 28625 Cubeta de repuesto 25018S Juego de válvulas unidireccionales 25017S Ferrita para cables 4-20 mA o RS-485 24560 Kit de lavado de válvulas unidireccionales 25096 Para ordenar cualquier accesorio o pieza de repuesto, póngase en contacto con el departamento de Servicio al cliente de HF Scientific.
  • Página 44 HF Scientific 16260 Airport Park Drive, Suite 140 Fort Myers, Florida 33913 Teléfono: (239) 337-2116 Fax: (239) 454-0694 Número gratuito: 888-203-7248 Correo electrónico: HF.Info@Wattswater.com www.hfscientific.com N.º de catálogo 110128 (2/21) Página 38 REV. 0...
  • Página 45: Garantía

    12.0 Garantía HF Scientific, LLC (la “Empresa”) garantiza que cada producto instrumental en el mercado municipal está libre de defectos en materiales y mano de obra, en condiciones de uso normal, durante un período de un (1) año contado a partir del primer uso, o dos (2) años a partir de la fecha de la factura de la Empresa por la venta original del producto, lo que ocurra primero.

Tabla de contenido