Kit Contents/Contenu du nécessaire à outils/Contenido de la caja
A1: Nut/Écrou/Tuerca
B1: Screw/Vis/Tornillo
B2: Knob/Bouton/Botón
A2: Pivot Point/Pivot/Pivote
Step 1. Circle Cutter assembly
•
Attach pivot point (A1 & A2) and knob (B1 & B2)
to circle cutter arm (C).
Étape 1. Assemblage de l'accessoire de
coupe en cercle
•
Fixer le point d'articulation(A1 et A2) et le bouton
(B1 et B2) au bras de l'accessoire de coupe en
cercle (C).
1 Paso.
•
Pega el punto de eje (A1 & A2) y perilla (B1 & B2)
al brazo de la Cortador Circular (C).
Step 2. Mounting round adapter (E)
1.
Locate the base guide on your tool - it is
standard tool equipment and not part of
the Circle Cutter kit.
2.
Secure the round adapter(E) snugly into
the the base guide by locking the notches
as seen in the picture above.
Étape 2. Montage de l'adaptateur rond (E)
1.
Localiser le guide du support sur votre outil - il s'agit d'équipement standard et il ne fait pas
partie du nécessaire de l'accessoire de coupe en cercle.
2.
Fixer l'adaptateur rond (E) bien en place dans le guide du support en verrouillant les encoches
tel que montré dans la photo ci-dessus.
2 Paso. Montaje del Adaptador Redondo (E)
1.
Localiza la guía base en tú herramienta - es un equipo estándar de la herramienta y no parte
del juego de la cortadora circular.
2.
Asegura el adaptador redondo (E) cómodamente dentro de la guía base al entrelazar las
ranuras como se ve en la foto de arriba.
Step 3. Mounting Circle Cutter to the Spiral Saw
D
power tool
•
Place the Circle Cutter Arm (C) against top of the Base
C
Guide. Attach by tightening threaded knob (D) to Round
A2
E
Adapter (E). Assembly should look like the "Completed
B2
Assembly" photo.
Étape 3. Installation du coupe-cercle sur la scie mécanique à spirale
•
Placer le bras de l'accessoire de coupe en cercle (C) contre la partie supérieure
du guide du support. Le fixer en place en vissant le bouton fileté (D) à
l'adaptateur rond(E). L'assemblage doit ressembler à celle montrée dans la
photo intitulée " Assemblage terminé ".
3 Paso. Montaje de la cuchilla circular en la herramienta Spiral Saw
Completed Assembly
•
Pon el brazo cortador circular (C) contra la parte superior de la guía base.
Assemblage terminé
Conéctalo al apretar la perilla con rosca (D) al adaptador redondo (E). El
Ensamblado Completo
ensamblado debe de quedar como la foto del "ENSAMBLADO Completo".
Step 4. Inserting a Zip
Bit into the Spiral Saw
®
WARNING!
The bit flutes are sharp and should be handled with caution.
1. Loosening Collet Nut.
Push down on the shaft lock button, at the same time use the wrench and turn
collet nut in a counter-clockwise direction until the shaft lock button depresses. Continue to turn collet
nut in a counter-clockwise direction loosening the collet nut enough to insert a Zip Bit.
2. Inserting Zip Bit.
Insert shank of the bit into the collet so that 1/8" of smooth shank remains visible
above the
collet.(see picture)
3. Tightening Collet Nut.
Push down on the shaft lock button, at the same time use the wrench and turn
collet nut in a clockwise direction until the shaft lock button depresses. Continue to turn collet nut in
clockwise direction to tighten the collet nut and secure the Zip Bit.
Bit inserted this will damage collet and prevent future Zip Bit insertion.)
Étape 4. Insertion d'un foret Zip dans la Scie spirale
AVERTISSEMENT!
Les goujures du foret sont aiguisées donc vous devez les manipuler prudemment.
1. Desserrer l'écrou de la douille.
Appuyez sur le bouton de verrouillage de la tige et en même temps,
utilisez la clé pour visser l'écrou de la douille dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce
que le bouton de verrouillage de la tige s'enfonce. Continuez de visser l'écrou de la douille dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre de sorte qu'elle soit suffisamment desserrée pour y insérer un foret Zip.
2. Insérer le foret Zip.
Insérez la tige du foret dans la douille de sorte que 1/8 de po. de la partie lisse du
foret demeure visible au dessus de la douille (voir la photo ci-dessous).
3. Serrer l'écrou de la douille.
Appuyez sur le bouton de verrouillage de la tige et en même temps, utilisez la
clé pour visser l'écrou de la douille dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le bouton de
verrouillage de la tige s'enfonce. Continuez de visser l'écrou de la douille dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce que le foret Zip soit bien serré. (Ne vissez jamais l'écrou de la douille sans y avoir
inséré un foret Zip, ce qui peut endommager la douille et empêcher l'insertion de forets Zip à l'avenir.)
4 Paso. Insertado de la broca Zip dentro de la Sierra Espiral
¡ADVERTENCIA!
Los pliegues de las brocas son filosos y deben de ser manejados con precaución.
1. Aflojado de la Tuerca de la Boquilla.
Presione hacia abajo en el botón de cierre del eje, al mismo tiempo use
la llave y gire la tuerca de la boquilla en dirección contraria a las manecillas del reloj hasta que el botón de
cierre del eje bote. Continua girando la tuerca de la boquilla en dirección contraria a las manecillas del reloj
aflojando la tuerca de la boquilla lo suficiente para insertar la Broca Zip.
2. Insertado de la Broca Zip.
Inserte el mango de la broca en la boquilla hasta que un 1/8" del mango liso
permanezca visible arriba de la boquilla. (vea el dibujo).
3. Apretado de la Tuerca de la Boquilla.
Presione hacia abajo en el botón de cierre del eje, al mismo tiempo use
la llave y gire la tuerca de la boquilla en dirección de las manecillas del reloj hasta que el botón de cierre del
eje bote. Continúe girando la tuerca de la boquilla en dirección de las manecillas del reloj hasta apretar la
tuerca de la boquilla y asegurar la Broca Zip. (Nunca apriete la tuerca de la boquilla sin que una Broca Zip esté
dentro Esto dañará la boquilla e impedirá la introducción de futuras Brocas Zip.
Inserting Zip Bit.
1/8" of smooth shank showing
Insertion d'un foret Zip.
1/8 po. de la tige lisse dépasse
Se muestra el mango liso de 1/8"
Insertando la Broca Zip.
ONLY tighten down on the smooth shank of the bit.
DO NOT ALLOW THE SHARP CUTTING EDGES to fall into the collet.
Serrer SEULEMENT la partie lisse de la tige du foret.
NE PAS LAISSER LA PARTIE TRANCHANTE tomber dans la douille.
Apriete SOLAMENTE en la parte lisa del mango de la broca
NO PERMITA QUE LAS ORILLAS DE CORTE FILOSAS caigan dentro de la boquilla.
Step 5. Adjust base guide to proper
cutting depth
E: Round Adapter/Adaptateur
•
Loosen the base guide knob and adjust the height
Circulaire/Adaptador circular
of the base guide so that the Zip Bit extends 1/8"
more than material being cut. Retighten knob.
C: Circle Cutter Arm
Bras Coupe-Cercle
Dispositivo de corte de
la cuchilla
D: Threaded Knob/Bouton Fileté
Botón roscado
Step 6. Setting pivot point (A2) to diameter of hole needed.
•
Loosen pivot point knob (A2). Slide knob to desired hole size by lining up pivot point (A2) with
corresponding desired hole size marked on the side of the circle cutter arm (C).
Étape 6. Réglage du point d'articulation (A2) au diamètre du trou désiré.
•
Desserrer le bouton du point d'articulation (A2). Glisser le bouton à la dimension du trou désiré en
alignant le point d'articulation (A2) avec la dimension du trou désiré indiqué sur le côté du bras de
l'accessoire de coupe en cercle (C).
6 Paso. Poner el punto de eje (A2) al
diámetro que se necesita el hoyo.
•
Afloja la perilla del punto de eje (A2). Desliza la perilla
al tamaño del hoyo deseado al alinear el punto de eje
(A2) con el tamaño de hoyo deseado correspondiente
marcado al lado del brazo del cortador circular (C)
Step 7. Make a pilot hole
E
•
Make a pilot hole in material at the center of
your intended hole. You can make a pilot hole
E
by turning on the tool and plunging the
bit into the material at the spot you want the
pilot hole. Turn off tool and remove from
material when pilot hole has been created.
Étape 7. Percer un avant-trou
•
Percer un avant-trou dans le matériau au centre
de l'endroit où le trou est désiré. Pour exécuter
un trou pilote, allumer l'outil et plonger la fraise
dans le matériau à l'endroit où le trou pilote est
désiré. Une fois l'avant-trou percé, arrêter l'outil
et le retirer de la surface du matériau.
TM
8 Paso. Alinea el punto piloto con el hoyo piloto
•
Alinea el punto de eje con el hoyo piloto y mantén la herramienta a ángulo de 45º de la
superficie de trabajo.
TM
power tool
Step 9. Making the cut
1. Starting Cut.
angle plunge the bit into the work surface
while at the same time lining up and
dropping the pivot point into the pilot hole.
Bring the tool to a 90˚ angle. Hold the tool
firmly with one hand and hold the knob
with the other.
(Never tighten collet nut with no Zip
2. Making Cut.
moderate, steady pressure in a clockwise
direction, continue cutting back around to
starting point.
9 Paso. Hacer el corte
1. Comienza a cortar.
corriendo a un ángulo de 45º, mete la broca
dentro de la superficie de trabajo mientras al
misto tiempo alineas y dejas caer el punto eje
dentro del hoyo piloto. Lleva la herramienta a
un ángulo de 90º. Mantén la herramienta
firmemente con una mano y agarra la perilla
con la otra.
2. Haciendo Cortes.
presión moderada y constante en dirección de
las manecillas del reloj, continúe cortando
alrededor hasta Hegar al punto de inicio.
Shaft Lock Button
Bouton de verrouillage
de l'arbre
El botón de cerrado
Collet Nut
Écrou de la douille
Tuerca de la boquilla
Loosening & Tightening Collet Nut.
Desserrage et serrage de l'écrou de la douille.
Apretando y aflojando la tuerca de la boquilla
Étape 5. Régler le guide du support à la
profondeur de coupe appropriée de plus
que le matériau à couper
•
Desserrer le bouton du guide du support et
régler la hauteur du guide du support de sorte
que le foret Zip dépasse le matériau à couper
de 1/8 po. Resserrer le bouton.
1/8" more then material
5 Paso. Ajuste la Guía Base a la
being cut
1/8 po. de plus que le
profundidad de corte apropiada
matériau à couper
•
Afloja la perilla de la guía base y ajuste la altura
1/8" mas que el material
de la guía base para que la Broca Zip se
que se esta cortando
Base Guide Knob
extienda 1/8" mas que el material que se esta
Bouton du guide du support
cortando. Vuelva a apretar la perilla.
Perilla de la guía base
Pivot Point Knob (A2)
Bouton du point d'articulation (A2)
Perilla de punto de eje (A2)
7 Paso. Hacer el hoyo piloto
•
Haz un hoyo piloto en el material en el centro
de donde intentas hacer el hoyo. Puede
hacer un agujero guia con la herramienta en
marcha, posicionando e introduciendo la
broca en el material en la marca donde desea
el agujero. Apaga la herramienta y quítala del
material cuando el hoyo piloto ha sido creado.
Step 8. Line up pilot point with the
pilot hole
•
Line up the pivot point with the pilot hole and
keep the tool at a 45˚ angle to the work surface.
Étape 8. Aligner le point d'articulation
avec l'avant-trou
•
Aligner le point d'articulation avec l'avant-trou
et tenir l'outil à un angle de 45˚ par rapport à
la surface de travail.
Étape 9. Effectuer la coupe
1. Avant de couper.
With the tool running, at a 45˚
placé à un angle de 45˚, faire pénétrer le
foret dans la surface de travail tout en
alignant et en insérant le point d'articulation
dans l'avant-trou. Positionner l'outil à un
angle de 90˚. Bien tenir l'outil d'une main et
tenir le bouton de l'autre.
2. Effectuer la coupe.
Begin the cut by applying
appliquant une pression modérée et
constante dans le sens d'une aiguille d'une
montre, continuer de couper jusqu'au retour
au point de départ.
Con la herramienta
CAUTION:
build-up, which can shorten bit life.
CAUTION:
cut is complete!
ATTENTION:
Comience el corte aplicando
occasionne une accumulation de chaleur, ce
qui peut raccourcir la durée de vie du foret.
ATTENTION:
après avoir effectué la coupe!
PRECAUCIÓN:
un aumento de calor, el cual puede acortar
la vida de la broca.
PRECAUCION:
inmediatamente después de que se termina
el corte!
Avec l'outil en marche,
Commencer à couper en
Too much force will cause a heat
Turn tool off immediately after
Une pression excessive
Arrêter l'outil immédiatement
Demasiada fuerza causará
¡Apaga la herramienta