INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
SAFETY
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product.
Assurez-vous de lire et de comprendre l'intégralité du présent manuel avant de tenter d'assembler, d'installer ou d'utiliser l'article.
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto.
CAUTION/MISE EN GARDE/PRECAUCIÓN
·This product contains nickel-cadmium batteries. Batteries must be recycled or disposed of properly.
·Ce produit contient des piles au nickel-cadmium qui doivent être recyclées ou éliminées de façon appropriée.
·Este producto contiene baterías de níquel cadmio. Las baterías se deben reciclar o desechar adecuadamente.
PREPARATION/PRÉPARATION/PREPARACIÓN
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list. If any part is
missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
Estimated Assembly Time: 6 minutes
No Tools Required for Assembly.
Avant de commencer l'assemblage du produit, assurez-vous d'avoir toutes les
contenu de l'emballage. S'il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas
Temps d'assemblage approximatif : 6 minutes
Aucun outil n'est nécessaire pour l'assemblage.
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas.
del paquete. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas.
Tiempo estimado de ensamblaje: 6 minutos
No se necesitan herramientas para el ensamblaje.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE/INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1.
Twist and remove the top housing (A) from the lens
de la lentille (B)./Gire y retire la parte superior (A) de la lente (B).
2.
On the bottom of the top housing (A), push the switch to position
appuyez sur l'interrupteur pour le mettre en position ON./En el fondo de la parte superior (A) pulse el
interruptor a la posición ON.
3. Replace the top housing (A) to the lens (B). Use two Connectors(D) to connect three mounting poles (C)
together. Attach them to the lens (B). Then, fix the ground spike (E) to the mounting pole (C). Push the
ground spike (E) firmly into the ground.
CAUTION:
(A) sur la lentille (B). Utilisez deux connecteurs (D) à connectez trois poteaux de montage (C) ensemble,
ensuite attachez-les à la lentille (B). Et enfin attachez la perche de mise à la terre (E) au poteau de
montage (C).Enfoncez la perche de mise à la terre (E) dans le sol. ATTENTION : N'utilisez pas de
marteau./Recoloque la parte superior (A) a la lente (B). Utilice dos conectadores (D) a conecte las 3
patas (C) juntas y acóplelas a la lente (B) y finalmente ponga el pie (E) en las patas (C). Clave el pie (E)
al suelo. PRECAUCIÓN: NO use un martillo.
pièces. Comparez les pièces avec la liste du
d'assembler le produit.
Compare las piezas con la lista del contenido
(B)./Dévissez et retirez le boîtier supérieur (A)
ON./Sur le fond du boîtier supérieur (A),
Do not use a
hammer./Remettez le boîtier supérieur
CARE AND MAINTENANCE/ENTRETIEN/CUIDADO Y MANTENIMIENTO
•
CHARGING THE BATTERIES/INSTRUCTIONS POUR RECHARGER LES PILES/CARGA DE LAS BATERÍAS
Do NOT move switch to the ON position until batteries are fully charged. Allow solar panel to receive 10-12 hours of full
and direct sunlight with the switch in the OFF position before turning fixture ON. Allow the light to run at least 8-12
complete charging and discharging cycles to reach batteries' maximum
marche avant que les batteries soient complètement chargées. Mettez l'interrupteur en position d'arrêt et, avant de le
mettre en position de marche, laissez le panneau solaire capter directement la lumière du soleil pendant 10 à 12 heures.
Laissez le luminaire effectuer 8 à 12 cycles de charge et de décharge complets, de façon à ce que les piles atteignent leur
capacité maximale./NO mueva el interruptor a la posición de ENCENDIDO hasta que las baterías estén completamente
cargadas. Permita que el panel solar reciba de 10 a 12 horas de luz solar completa y directa con el interruptor en la
posición de APAGADO antes de ENCENDER la lámpara. Deje que la lámpara complete al menos 8 a 12 ciclos de carga y
descarga para que se alcance la capacidad máxima de las baterías.
•REPLACING THE BATTERIES/REMPLACEMENT DE LA PILE/REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS
The included rechargeable batteries will usually last two years. Replace batteries only when you notice the
performance of the solar light is weaker than its normal operation in the first year./Les piles rechargeables
incluses devraient durer de un à deux ans. Remplacez les piles lorsque vous remarquez que la lumière
diffusée par la lanterne solaire est plus faible que pendant la première année d'utilisation./Normalmente, las
baterías recargables incluidas duran entre uno y dos años. Reemplace las baterías
el rendimiento de la lámpara solar es más débil que su funcionamiento normal en el primer año.
1.To replace the battery, twist and remove the bulb from the top housing (A). 2. Remove the battery
compartment cover and replace the old battery with a new 1.2V AA Ni-Cd or Ni-MH rechargeable battery,
minimum 900mAh is required. Replace the battery compartment cover and bulb./1.
tournez et retirez l'ampoule du boîtier supérieur. 2. Retirez le couvercle du compartiment des piles et remplacez
la pile usagée par une nouvelle pile AA Ni-Cd de 1.2V ou une pile rechargeable Ni-MH. Remarque : La capacité
minimale de 900 mAh est nécessaire. Remettez le compartiment des piles et l'ampoule à leur place./1. Para
reemplazar la batería, gire y retire la bombilla de la parte superior. 2. Retire cubierta de la batería y reemplace
la batería usada con una nueva de 1.2V AA Ni-Cd o una recargable Ni-MH. Nota: Es necesaria una capacidad
1
mínima de 900mAh. Reemplace la cubierta de la batería y la bombilla.
A
CAUTION:/MISE EN GARDE :/PRECAUCIÓN:
BATTERIES MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF PROPERLY./LES PILES DOIVENT ÊTRE RECYCLÉES OU ÉLIMINÉES
B
DE FAÇON APPROPRIÉE./LAS BATERÍAS SE DEBEN RECICLAR O DESECHAR ADECUADAMENTE.
•
WINTER
TIPS/CONSEILS POUR L'HIVER/CONSEJOS PARA EL INVIERNO
Keep debris and snow off the solar panel to allow the batteries to recharge. If lights have been covered by snow for a long time,
allow batteries to recharge in full, direct sunlight for at least 10-12 hours so that they maintain maximum capacity./
Assurez-vous que le panneau solaire est libre de tout débris et de toute neige pour que les piles puissent se recharger. Si les
lanternes ont été recouvertes de neige pendant longtemps, laissez les piles se recharger complètement en plein soleil pendant
10 à 12 heures pour qu'elles puissent conserver leur charge maximale./Mantenga el panel solar libre de desechos y nieve para
permitir que las baterías se recarguen. Si la nieve ha cubierto las lámparas durante un tiempo prolongado, deje que las
baterías se recarguen a plena luz solar directa de 10 a 12 horas como mínimo de modo que mantengan su capacidad máxima.
2
TROUBLESHOOTING/DÉPANNAGE/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
A
Solar light does not
1. Battery is not fully charged./
turn on at night or its
nightly run time is
shorter.
3
A
2.
La lanterne solaire
B
ne s'allume pas une
fois la nuit tombée
ou elle ne fonctionne
C
pas
longtemps.
D
C
D
La lámpara solar no
se enciende de
3.
C
noche o su tiempo
de funcionamiento
E
nocturno
es
más
breve.
capacity./Ne mettez PAS l'interrupteur en position de
CORRECTIVE ACTION
MESURE CORRECTIVE
ACCIÓN CORRECTIVA
Les piles
1. Make sure the solar light is located in an area where it
ne sont pas entièrement chargées./
can receive the maximum amount of full, direct
La batería no está completamente
sunlight everyday. Keeping the solar panel clean is
cargada.
equally important to ensure maximum charging
performance./Assurez-vous que la lanterne est
The solar light is installed close to
installée dans un endroit où elle peut recevoir
other light sources, which may keep
directement le maximum de lumière solaire chaque
the solar light from turning on at nigh
jour. Pour assurer la charge maximale des piles, il est
automatically./La lanterne solaire est
important de vérifier que le panneau solaire est
installée à proximité d'autres sources
propre./Asegúrese de que la lámpara solar se
de lumière, ce qui peut l'empêcher de
encuentre en un área donde pueda recibir a diario la
s'allumer automatiquement à la
cantidad máxima de plena luz solar directa. Mantener
tombée de la nuit./La lámpara solar
el panel solar limpio es igualmente importante para
está instalada cerca de otras fuentes
asegurar el máximo rendimiento de la carga.
de luz, lo que puede impedir que se
2. Relocate the fixture or eliminate other light sources./
encienda automáticamente de
Déplacez la lanterne ou retirez les autres sources de
noche.
lumière./Cambie la ubicación de la lámpara o elimine
otras fuentes de luz.
The batteries are reaching the end of
3.
Replace old batteries with new AA Ni-Cd or Ni-MH
their useful
life./Les piles ont atteint la
rechargeable
fin de leur durée de vie utile./Las
par de nouvelles piles AA rechargeables au Ni-CD ou
baterías están llegando al fin de su
Ni-MH./Reemplace las baterías viejas por baterías
vida útill.
recargables de Ni-Cd oNi-MHAA nuevas.
1
A
solo
cuando observe que
2
Pour remplacer la pile,
A
batteries./Remplacez les vieilles piles