Inspired in New York. Designed by iLuv®.
Q S G
1. Turn on Bluetooth® on your mobile device
Allumez Bluetooth® sur votre appareil mobile
Activa el Bluetooth® en tu dispositivo móvil
단말기의 블루투스 켜기
在您的移动设备上开启 Bluetooth®
a. Go to settings
Allez sur paramètres
Ve a Ajustes
"설정" 화면으로
이동합니다.
进入设置
b. Turn on Bluetooth®
/ Allumez Bluetooth®/ Activa el Bluetooth®
2. To pair your device, hold multifunction button until the light
blinks red and blue.
(about 3 seconds)
The earbuds will enter pairing mode automatically.
Pour coupler votre appareil, maintenez le bouton multifonction enfoncé jusqu'au clignotement
rouge et bleu de la lumière. (environ 3 secondes)
Les écouteurs activeront le mode de couplage automatiquement.
Para emparejar tu dispositivo, mantén pulsado el botón multifunción hasta que la luz parpadee
en rojo y azul. (Unos 3 segundos)
Los auriculares entrarán en el modo emparejamiento automáticamente.
若要对您的设备进行配对,按住多功能按钮,直至灯光闪烁红色和蓝色(约3秒钟)耳机会自动进入配对模式。
a. Voice prompt: "Power on"
Message vocal: "Mise en marche"
Indicación de voz: "Power on" (Energía activada)
b. Voice prompt: "Ready to pair"
Message vocal: "Prêt à jumeler"
Indicación de voz : "Ready to pair" (Preparado para emparejar)
3. Set up from mobile device
Installation depuis l'appareil mobile
Con gurar desde el dispositivo móvil
从移动设备设置。
a. Scan for and select "iLuv FitActive Air"
Scannez et sélectionnez "iLuv FitActive Air"
Escanea y selecciona "iLuv FitActive Air"
扫描并选择
"iLuv FitActive Air"
iLuv FitActive Air
b. Voice prompt "Pairing completed" after the pairing successful
Message vocal "Couplage terminé" une fois le jumelage réussi
Indicación de voz "Pairing completed" (Emparejamiento completado) cuando se
produzca el emparejamiento correctamente
配对成功后,语音提示"配对完成"
iLuv FitActive Air
c. Device connection
/ Raccordement de l'appareil / Conexión del dispositivo
iLuv FitActive Air
d. Voice prompt: "Device connected"
Message vocal : "Appareil connecté"
Indicación de voz : "Device connected"
(dispositivo conectado)
语音提示:"设备已连接"
4. A blinking blue light
every 4 seconds indicates
the earbuds are connected
Une lumière bleue clignote toutes les 4 secondes
pour indiquer que les écouteurs sont connectés
Una luz azul parpadeante cada 4 segundos indica
que los auriculares están conectados
蓝色指示灯每4秒闪烁,表示耳塞已连接
5. If you want to pair with another device
Si vous souhaitez e ectuer un jumelage avec
un autre appareil
Si deseas emparejarlos con otro dispositivo
如果要与其他设备配对
a. Unpair FitActive Air from currently paired mobile device
Déconnectez FitActive Air de l'appareil mobile actuellement jumelé
Desempareja FitActive Air del dispositivo móvil emparejado actualmente
解除当前跟FitActive Air 配对的移动设备
b. Power off FitActive Air and follow the same pairing guideline above
Éteignez FitActive Air et suivez les mêmes directives de jumelage décrites ci-dessus
Apaga FitActive Air y sigue las mismas directrices de emparejamiento que arriba
关闭 FitActive Air的电源 ,然后按照上面同样的配对指引
c. Voice prompt after the pairing successful
"Pairing completed"
Un message vocal se fait entendre une fois le jumelage
réussi "Couplage terminé"
Indicación de voz después del emparejamiento correcto "Pairing completed " (Emparejamiento completado)
配对成功后,语音提示"配对完成"
Power on
Mise en marche / Encendido /
1. Turn on Bluetooth® on your smartphone
Allumez le mode Bluetooth® sur votre smartphone
Activa el Bluetooth® en tu smartphone
在您的智能手机上开启蓝牙
2. Hold multifunction button
on FitActive Air for 1 second
from Power off mode
Maintenez enfoncé le bouton multifonction
sur FitActive Air pendant 1 seconde depuis
le mode hors tension
Mantén el botón multifunción en FitActive
Air durante 1 segundo en el modo Apagado
在关机模式,按住FitActive Air 的多功能按钮1秒
3. The earbuds will automatically search for the device last device paired
Les écouteurs chercheront automatiquement le dernier appareil relié.
Los auriculares buscarán automáticamente el último dispositivo emparejado.
耳机会自动搜索最后配对的设备。
a. Light blinks rapidly
Le témoin lumineux clignote rapidement
La luz parpadea rápidamente
灯会快速闪烁
4. If the earbuds nd the device and reconnect successfully,
then the light will blink every 4 seconds
Si les écouteurs trouvent l'appareil et arrivent à se reconnecter, la lumière clignotera
toutes les 4 secondes.
Si los auriculares encuentran el dispositivo y se reconectan con éxito, la luz parpadeará
cada 4 segundos.
若耳机找到设备并成功重新连接,那么,灯光会每隔4秒钟闪烁一次。
a. Voice prompt : "Device connected"
Un message vocal : "Appareil connecté"
Indicación de voz : "Device connected" (dispositivo conectado)
语音提示:"设备已连接"
Power o
Mise en arrêt / Apagado
1. Hold multifunction button for
5 seconds until you hear a beep
Maintenez enfoncé le bouton multifonction pendant
5 secondes jusqu'à ce que vous entendiez un bip
Mantén el botón multifunción pulsado durante 5
segundos hasta que escuches un pitido
按住多功能按钮5秒钟,直到听到蜂鸣声
a. Voice prompt: "Power off"
Un message vocal: "Mise en arrêt"
Indicación de voz : "Power off" (Apagado)
语音提示:"关闭电源"
b. A red light will blink 3 times
Un témoin lumineux rouge clignote 3 fois
Una luz roja parpadeará 3 veces
红灯闪烁3次
1. Once paired, open music app
Une fois le jumelage e ectué, ouvrez l'appli musicale
Una vez emparejado, abre la aplicación de música
配对完成后,打开音乐应用程序
2.
Click multifunction button on FitActive Air to play
Pour lire la musique, cliquez sur le bouton multifonction FitActive Air
Haz clic en el botón multifunción en FitActive Air para reproducir
在FitActive Air 单击多功能按钮来播放
3.
Click multifunction button again to pause
Cliquez une nouvelle fois sur le bouton multifonction pour mettre en pause la musique
Haz clic en el botón multifunción de nuevo para pausar
再次点击多功能按钮来暂停
+
4.
Click '
' button to increase volume
Cliquez sur le bouton '+' pour augmenter le volume
Haz clic en el botón "+" para aumentar el volumen
点击"+"按钮增加音量
When the earbuds reach maximum volume,
a voice prompt will indicate
"Maximum volume"
Lorsque les écouteurs atteignent le niveau de volume
maximum, un message vocal indique "volume maximum"
Cuando los auriculares alcanzan el volumen máximo, una indicación de
voz indicará "Maximum volume" (Volumen máximo)
+
5.
Hold '
' button to select next track
Maintenez enfoncé le bouton '+' pour sélectionner la piste suivante
Mantén pulsado el botón "+" para seleccionar la pista siguiente
按住"+"按钮,选择下一首曲目
6.
ㅡ
Click '
' button to decrease volume
Cliquez sur le bouton 'ㅡ' pour baisser le volume
Haz clic en el botón 'ㅡ' para disminuir el volumen
点击
按钮可减小音量
'ㅡ'
When the earbuds reach the minimum volume,
a voice prompt will indicate
"Minimum Volume"
Lorsque les écouteurs atteignent le niveau de
volume minimum, un message vocal indique
"volume minimum"
Cuando los auriculares alcanzan el volumen minio, una indicación de voz
indicará "Minimum volume" (Volumen máximo)
当耳塞达到最大音量,会有语音提示"体积最小"
7.
ㅡ
Hold '
' button to move to the beginning of the track
Maintenez enfoncé le bouton 'ㅡ' pour se retrouver au début de la piste
Mantén pulsado el botón 'ㅡ' para moverte al comienzo de la pista
按住
按钮移动到音轨的开始
'ㅡ'
iLuv
iLuv
/ 开启 Bluetooth
®
/ 语音提示:"开机"
/ 语音提示:"准备配对"
/ 设备连接
开机
/ 电源关闭
(Device installation)
Manuel de démarrage rapide
(Installation de l'appareil)
Bluetooth Tangle-Free Stereo Sports Earbuds
with Built-In Mic and Multimedia Function
Écouteurs Bluetooth stéréo de sport sans enchevêtrement avec
microphone incorporé et fonction multimédia
1. When you receive an incoming call,
the light will blink rapidly
Lorsque vous recevez un appel entrant,
le témoin lumineux clignote rapidement
Cuando recibas una llamada entrante, la luz
parpadeará rápidamente
当您收到来电,灯会快速闪烁
2. Click multifunction button to
answer the call
Cliquez sur le bouton multifonction pour répondre à l'appel
Haz clic en el botón multifunción para responder la llamada
单击多功能按钮,即可接听来电一
a. Blue light will blink
Le témoin lumineux bleu clignote
La luz azul parpadeará
蓝灯将闪烁
3. Click multifunction button
again to hang up
Cliquez de nouveau sur le bouton multifonction pour
raccrocher
Haz clic en el botón multifunción de nuevo para colgar
再次点击多功能按钮以挂断
a. Voice prompt: "Call ended"
Message vocal : "Appel terminé"
Indicación de voz : "Call ended" (Llamada nalizada)
语音提示:"通话结束"
4. Hold ' ㅡ ' button to mute
Maintenez enfoncé le bouton 'ㅡ' pour couper le son
Mantén pulsado el botón 'ㅡ' para silenciar
按住
按钮以静音
'ㅡ'
5. Hold ' ㅡ ' button again to unmute
Maintenez enfoncé de nouveau le bouton 'ㅡ'
pour réactiver le son
Mantén pulsado el botón 'ㅡ' para activar el sonido
再次按住
按钮以取消静音
'ㅡ'
+
6. Click
button
'
'
to increase the volume during call
Cliquez sur le bouton '+' pour augmenter le volume
pendant un appel
Haz clic en el botón "+" para aumentar el volumen durante
la llamada
点击"+"按钮来在通话时增大音量
When it reaches to the maximum volume,
voice prompt says "Maximum volume"
Lorsqu'il atteint le niveau de volume maximum,
Un message vocal annonce "volume maximum"
Cuando alcance el volumen máximo, una indicación de voz dirá
"Maximum volume" (Máximo volumen)
当达到最大音量,语音提示会说:"最大音量"
7. Click ' ㅡ ' button
to decrease the volume during call
Cliquez sur le bouton 'ㅡ' pour baisser le son pendant l'appel
Haz clic en el botón 'ㅡ' para disminuir el volumen
durante la llamada
点击
按钮,以在通话中价降低音量
'ㅡ'
A voice prompt will let you know when you've
reached the minimum volume
Un message vocal vous informe lorsque le niveau
minimum du volume a été atteint
Una indicación de voz te informará cuando hayas alcanzado el volumen mínimo
当达到最小音量时,会有语音提示
8. Double-click the multifunction button
to redial the last number called
(only available when not in a call)
Cliquez deux fois sur le bouton multifonction pour
recomposer le dernier numéro appelé
(disponible uniquement lorsqu'il ne s'agit pas d'un appel)
Haz doble clic en el botón multifunción para volver a
marcar el último numero llamado
(solo disponible cuando no se está en una llamada)
双击多功能键重拨最后一次拨打的号码(只在非通话中有用)
a. Voice prompt says "Last number redialed"
Un message vocal vous annonce "Dernier numéro recomposé"
Una indicación de voz dice "Last number redialed" (Último número remarcado)
语音提示会说:"重拨最后拨打的号码"
9. Hold the multifunction button for
a moment to decline when you
receive an incoming call
Maintenez le bouton multifonction enfoncé pour
refuser un appel entrant
Mantenga el botón multifunción por un momento para
rechazar cuando reciba una llamada entrante
当您接到通话时,按下多功能按钮一会儿拒绝
a. Beep sound
蜂鸣声
/ Bip sonore / Pitido /
b. Voice prompt : "Call rejected"
Message vocal : "Appel rejeté"
Indicación de voz : "Call rejected" (Llamada rechazada)
语音提示:"拒绝接听"
10. Call waiting function
Fonction appel en attente / Función de llamada en espera
a. This function only applies to the currently paired device
(It may or may not be supported by your carrier)
Cette fonction s'applique uniquement à l'appareil actuellement jumelé
(Il peut ou peut ne pas être pris en charge par votre opérateur)
Esta función solo se aplica al dispositivo emparejado actualmente
(puede ser admitido o no por tu operador)
此功能仅适用于当前配对的设备(您的供应商可能不支持)
b. Double-click multifunction button to hang up current call and
pick up new incoming call
Cliquez deux fois sur le bouton multifonction pour terminer l'appel en cours et pour
prendre le nouvel appel entrant
Haz doble clic en el botón multifunción para colgar la llamada actual y responder la
nueva llamada entrante
双击多功能按钮挂断当前通话并接新的来电
c. Click multifunction button to place current call on hold and pick up incoming call
Cliquez sur le bouton multifonction pour mettre en garde l'appel en cours et pour
répondre à un appel entrant
Haz clic en el botón multifunción para dejar la llamada actual en espera y tomar una llamada entrante
单击多功能按钮将当前通话保持,并接新的来电
d. Click multifunction button to switch between new and current call
Appuyez sur le bouton multifonction pour basculer entre un nouvel appel et l'appel en cours
Haga clic en el botón multifunción para cambiar entre la nueva llamda y la actual
点击多功能按钮,在新通话和当前通话间切换
11. Call switching between mobile device and FitActive Air
Commutation d'appel entre l'appareil mobile et FitActive Air
Cambiar de llamada entre el dispositivo móvil y FitActive Air
在移动设备和FitActiveAir之间切换通话。
a. During conversation hold multifunction button
for 1 second to switch the call between mobile
device and FitActive Air
Pendant la conversation maintenez enfoncé le bouton
multifonction pendant 1 seconde pour faire commuter
l'appel entre l'appareil mobile et FitActive Air
Durante la conversación, mantén pulsado el botón
multifunción durante 1 segundo para cambiar la
llamada entre el dispositivo móvil y FitActive Air
在谈话中,按住多功能按钮1秒钟,以在移动设备和FitActiveAir
之间切换通话。
b. There will be a beep sound
Un bip sonore se fait entendre
/ 会有一个蜂鸣声
Habrá un pitido
Voice control
Commande vocale / Control de voz /
1. Hold Multifunction button 1 second
to activate voice control mode when you
are not playing music or on the phone
Maintenez enfoncé le bouton multifonction pendant
1 seconde pour activer le mode de commande
vocale lorsque vous n'écoutez pas de musique ou
lorsque vous êtes au téléphone
Mantén pulsado el botón Multifunción durante 1
segundo para activar el modo de control de voz
cuando no estés reproduciendo música o al
teléfono
按住多功能钮1秒以便在没有播放音乐或
通电话时激活语音控制模式
a. Beep sound
蜂鸣声
Bip sonore / Pitido /
Low Battery
Batterie Faible
Baja batería
电池电量不足
1. When battery is low,
red light blinks
every 2 seconds
Lorsque la batterie est faible,
un témoin lumineux rouge
clignote toutes les 2 secondes
Cuando la batería esté baja,
parpadea una luz roja cada 2
segundos
当电池电量低时,
红灯会每2秒闪烁。
Battery charging indication
Indicateur de chargement de la batterie / Indicación de carga de batería
1. While charging, a red light will be on
Pendant le chargement, un témoin lumineux rouge est allumé
Mientras se carga, una luz roja estará encendida
充电时,红灯会亮
2. When fully charged, a blue light will be on
Lorsque la batterie est complètement chargée,
un témoin lumineux bleu est allumé
Cuando se haya cargado por completo, se encenderá una
luz azul
当充满电后,蓝灯将点亮
Auto reconnection
Reconnexion automatique / Reconexión automática
1. If the earbuds exit the Bluetooth® range of the mobile device,
a blinking blue light will appear, indicating that the earbuds are
attempting to reconnect to the device
Si les écouteurs sont hors d'atteinte de la portée Bluetooth® de votre appareil mobile, un
témoin lumineux bleu clignotant apparaît, indiquant que les écouteurs tentent de se
reconnecter à l'appareil
Si los auriculares salen del alcance del Bluetooth® del dispositivo móvil, aparecerá una luz azul
parpadeante que indica que los auriculares intentan reconectarse con el dispositivo
如果耳塞退出移动设备的蓝牙范围内,一个闪烁蓝色光将出现,表示耳塞试图重新连接到该设备
2. If the earbuds come back into Bluetooth® range within
3 minutes, they will reconnect automatically
Si les écouteurs sont de nouveau à la portée Bluetooth® dans les 3 minutes, ils se reconnectent
automatiquement
Si los auriculares vuelven al rango de alcance del Bluetooth® antes de 3 minutos, se reconectarán
automáticamente
如果在3分钟内耳塞回到蓝牙范围,就会自动重新连接
a. Voice prompt: 'Device connected'
Message vocal: "Appareil connecté"
Indicación de voz : "Device connected" (dispositivo conectado)
语音提示:"连接到设备"
Bluetooth® e ective range
Portée e cace Bluetooth® / alcance efectivo del Bluetooth®
• 33 ft (10 m)
3英尺(10米)
33 pieds (10 m) / 33 pies (10 m) /
Battery life
Vie de la batterie / Vida de la batería /
• Playing music: up to 5 hours
Lecture de musique : jusqu'à 5 heures / Reproduciendo música: hasta 5 horas
• Standby mode: 150 hours
Mode veille : 150 heures / Modo en espera: 150 horas
• Charging time: 1 hour
Temps de charge : 1 heure / Tiempo de carga: 1 hora
Fit-Tec
Fit-Tec with adjustable tting eartips features ergonomic design for superior
comfort and an active lifestyle
Fit-Tec avec des embouts ajustables au design ergonomique pour un confort supérieur et
adapté à un style de vie actif. / Fit-Tec con auriculares ajustables proporciona un diseño ergonómico
para una comodidad superior y un estilo de vida activo. /
体工学的设计,能够提供更佳的舒适度和一种活跃的生活方式
What's included
Ce qui est inclus / Qué se incluye /
Extra set of small ear tips
Set supplémentaire de petits embouts / Conjunto extra
de recambios pequeños para la oreja /
/ 通话等待功能
语音控制
a. Voice prompt:
'Battery low' every minute
Message vocal : "batterie faible "
chaque minute
Indicación de voz : "Battery low" (Batería baja)
cada minuto
语音提示:每一分钟会说"电池电量低"
/ 电池充电显示灯
/ 自动重新连接
/ 蓝牙有效范围
电池续航时间
/ 音乐播放: 长达5小时
/ 待机状态下150小时
/ 充电时间:1小时
拥有可调节相配耳塞的Fit-Tec具有符合人
内含
额外一套小耳塞