Resumen de contenidos para Tonino Lamborghini RT 6050
Página 1
RT 6050 Elektro Rasentrimmer - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Coupe-bordures électrique - Traduction du mode d’emploi d’origine Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service! Elektrische trimmer Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen! Tagliabordi elettrico - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali...
Página 5
Abbildung und Erklärung der Piktogramme Représentation et explication des pictogrammes Afbeelding en verklaring van de pictogrammen Illustrazione e spiegazione dei simboli Slika in pojasnilo k piktogramom Áðåéêüíéóç êáé åðåîÞãçóç ôùí óõìâüëùí Símbolos y su significado DE FR 1 Augen- und Gehörschutz tragen! 1 Porter des protections des yeux et des oreilles! 2 Warnung! 2 Attention! 3 Gebrauchsanweisung lesen! 3 Lisez l’instruction de service! 4 Dritte aus dem Gefahrenbereich halten 4 Ecarter des tiers personnes de la zone dangereuse! 5 Werkzeug läuft nach! 5 Outil avec marche à vide! 6 Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen...
Página 6
IT 1 Gehoor- en oogbeveiliging dragen! 1 Portare il dispositivo per la protezione degli occhi e 2 Waarschuwing! delle orecchie! 3 Leest U de gebruiksaanwijzing, a.u.b. 2 Avvertimento! 4 Zorg dat derden tijdens de werking van de strimmer 3 Leggere le istruzioni per l’uso! uit de buurt van het apparaat blijven! 4 Tenere lontano terze persone dall’area di lavoro! 5 Werktuig loopt na! 5 L’attrezzo prosegue il movimento anche dopo 6 Dit elektrowerktuig niet aan de regen onderwerpen! l’interruzzione! 7 Bij beschadiging of doorsnijden van de kabel dadelijk 6 Non esporre questo utensile elettrico alla pioggia! de stekker uit het stopcontact halen ! 7 In caso di danneggiamento o taglio del cordone di 8 Opgelet milieubescherming! Dit apparaat mag niet bij allacciamento, togliere immediatamente la spina! het gewone huishoudelijke afval worden aangeboden. 8 Attenzione protezione dell’ambiente! Questo ap Het oude apparaat alleen bij een gemeentelijk of parecchio non può essere smaltito con la spazza regionaal afvalverzamelstation inleveren.
Unsere Geräte werden vor der Serienherstellung unter härtesten Bedingungen erprobt und während der Fertigung ständigen Kontrollen unterzogen. Dies gibt uns die Sicherheit und Ihnen die Gewähr, stets ein ausgereiftes Produkt zu erhalten. Im Interesse der technischen Weiterentwicklung sind Konstruktions- und Ausführungsänderungen vorbehalten. Technische Daten Modell RT 6050 Nennspannung Nennfrequenz Nennleistung min -1 Leerlaufdrehzahl 9.500...
DE | Gebrauchsanweisung Allgemeiner Sicherheitshinweis benutzen. Bitte bewahren Sie die Hinweise für späte- ren Gebrauch auf. Angaben zur Geräuschemission gemäß Produktsicher- 1) Korrekter und sicherer Gebrauch heitsgesetz (ProdSG) bzw. EG-Maschinenrichtlinie: Der Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann 80 dB (A) über- a) tragen Sie einen Augenschutz oder eine Schutz- schreiten.
Página 10
DE | Gebrauchsanweisung h) Reinigen Sie nach jedem Gebrauch Ihren Trim- 15. Zum kurzzeitigen Transport des Trimmers (z.B. zu ei- mer sorgfältig. Säubern Sie die Luftöffnungen. ner anderen Arbeitsstelle) Schalter loslassen, Netz- Kunststoffteile mit feuchtem Tuch reinigen. stecker ziehen. Scharfe Reinigungsmittel können den Kunststoff 4) Anwendungshinweise beschädigen.
DE | Gebrauchsanweisung • Verwenden Sie nur Spezialschneidfaden mit max. 1,4 von 3 möglichen Positionen einstellen. Zum Einrasten - 1,6 mm ø. Taste 3 loslassen. • Drücken Sie den Schneidkopf nicht auf die Erde, außer Die mittlere Position ist geeignet, um mit dem Trimmer beim Verlängern des Fadens, dadurch bremsen Sie bequem unter Hindernissen, wie z.B.
Página 12
DE | Gebrauchsanweisung Garantiebedingungen der aufdrücken. Beide Verriegelungen müssen korrekt einrasten. Für dieses Werkzeug leisten wir unabhängig von den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag Störungen gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie: Die Garantiezeit beträgt 36 Monate (bei Registrierung 60 •...
EG-Konformitätserklärung Wir, MOGATEC GmbH, Im Grund 14, D-09430 Drebach, erklären in alleiniger Verantwortung, dass der Ra- sentrimmer RT 6050, auf den sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheits- anforderungen der EG-Richtlinien 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie), 2004/108/EG (EMV-Richtlinie), 2011/65/EU (RoHS-Richtlinie) und 2000/14/EG (Geräuschrichtlinie) einschließlich Änderungen entspricht. Zur sachgerechten...
Página 14
Ceci nous donne la sécurité et vous offre la garantie de dis- poser toujours d‘un produit de haute fiabilité. En vue de l‘amélioration du produit nous réservons le droit d‘apporter des modifications de conception et d‘exécution. 1. Caractéristiques Techniques Modèle RT 6050 Tension nominale Fréquence nominale Consommation nominale Vitesse à vide 9.500...
FR | Mode d‘emploi Conseil général de sécurité 1) Conseils pour le maniement sûr a) Porter des lunettes de protection ou une autre Les indications relatives aux émissions sonores de protection pour les yeux, des chaussures com- bruit sont conformes à la loi sur la sécurité des produits pactes avec semelle antidérapante, des vê- (ProdSG), voire à...
Página 16
FR | Mode d‘emploi f) Vérifier l’état de la tête de coupe à intervalles 11. N’utilisez que des câbles de rallonge autorisés pour réguliers et immédiatement si son comportement l’emploi à l’extérieur; ils ne doivent en aucun cas être change (vibrations, bruits): Couper le moteur, plus légers que les câbles en caoutchouc H07 RN-F maintenir très fermement le coupe-bordures.
Página 17
FR | Mode d‘emploi cette dernière leur a exactement indiqué comment retirer l’alimentation. Replacez le porte-câble dans la utiliser l’appareil. poignée. 14. Les mineurs ne sont pas autorisés à manier le coupe- bordures. Ne confier (prêter) le coupe-bordures qu’à Mise en circuit/hors circuit (ill.
FR | Mode d‘emploi Rallonger le fil de coupe Stockage Vérifiez régulièrement que le fil de nylon ne comporte • Nettoyer l’appareil à fond, tout particulièrement les pas de dégradations et que le fil présente toujours la orifice de refroidissement moteur. longueur prescrite.
Nous, MOGATEC GmbH, Im Grund 14, D-09430 Drebach, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit coupe-bordures RT 6050, faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la 2006/42/CE (directive relative aux machines), 2004/108/CE (directive EMV), 2011/65/EU (directive RoHS) et 2000/14/CE (directives en matière de bruit) modi-...
Dat geeft ons de zekerheid en aan U de garantie, dat U een betrouwbaar produkt heeft aangeschaft. In belang van technische ontwikkeling zijn veranderingen in constructie voorbehouden. Technische gegevens Model RT 6050 Nominale spanning Nominale frequentie Nominale opneming Vrijlooptoerental min-1 9.500...
NL | Gebruiksaanwijzing Algemene Veiligheidsvoorschriften 1) Instructies voor en veilig hanteren a) Draag een vizier of een veiligheidsbril, gesloten Geluid emissiewaarden volgens product veiligheids wet- schonen met stroeve zool, nauwsluitende werk- geving (ProdSG) en de EG Machinerichtlijnen: Het kleding en gehoorbescherming. geluidsdrukniveau aan de arbeidsplaats kan 80 dB (A) b) Minderjarigen mogen niet met de trimmer wer- overschrijden.
Página 22
NL | Gebruiksaanwijzing de snijkop tot stilstand te brengen en trek de net- raakt, b.v. tussen deuren of ramen. steker los. Controleer de snijkop let op scheuren. 14. Om de trimmer over een korte afstand te trans- g) Laat een beschadigde snijkop direct vervangen porteren, b.v.
NL | Gebruiksaanwijzing • Gebruik alleen speciale monodraden en originele De middelste stand is goed om met de trimmer eenvou- spoelen tot max. 1,4 mm ø (blij voorkeur onze origi- dig onder hindernissen, bijv. struiken of zitmeubels, te nele draden). komen.
Página 24
NL | Gebruiksaanwijzing Storingen betrekking op de defecte onderdelen, niet op complete apparaten. Reparaties die met de garantie samenhan- • Het apparaat werkt niet: Stopcontact nazien of span- gen, mogen alleen worden verricht door goedgekeurde ning voorhanden is (b.v. testen op een ander stopcon- werkplaatsen of door de klantenservice van de fabriek.
Página 25
Wij, MOGATEC GmbH, Im Grund 14, D-09430 Drebach, verklaren enig in verantwoording, dat het product Elektrische trimmer RT 6050, waarop deze verklaring betrekking heeft, beantwoordt aan de van toepassing zijnde fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen van de Richtlijn 2006/42/EG (machinerichtlijn), 2004/108/ EG (EMV-Richtlijn), 2011/65/EU (RoHS-Richtlijn) en 2000/14/EG (geluidsrichtlijn) inclusief veranderingen.
Questo assicura a Voi la garanzia e a noi la sicurezza, che avete acquistato un prodotto completo. Nell’ interesse di un migliore sviluppo tecnico ci riserviamo di effettuare cambiamenti nella costruzione della macchina. Dati Tecnici Modello RT 6050 Tensione della rete Frequenza nominale Potenza nom. assorbita min -1 Numero di giri a vuoto 9.500...
IT | Istruzioni per l‘uso Avviso generale sulla sicurezza Leggete e attenetevi a queste indicazioni prima di usare questo elettroutensile. Conservate bene i presente avvisi Indicazioni sull’emissione di rumori in base alla legge sulla sicurezza. tedesca sulla sicurezza delle prodotti (ProdSG) e/o alla 1) Avvertenze per un uso sicuro Direttiva Macchine: se il livello di pressione acustica a) Portare occhiali protettivi o visiera, scarpe chiuse...
Página 28
IT | Istruzioni per l‘uso f) Controllare ad intervalli brevi e regolari la testa in perfette condizioni; badare all’accoppiamento fisso falciante, in caso di notevoli alterazioni (vibra- della testa falciante. zioni, rumori) controllare immediatamente: Spe- 12. Afferrare la spina per staccarla, non tirare il cavo. gnere il motore, tenere ferma l’apparecchiatura, 13.
IT | Istruzioni per l‘uso Avviso importante - per non invalidare la garanzia: zione (fig. 5). Regolare l’impugnatura in una delle 3 posizioni possibili. Stringere bene nuovamente la vite • Mantenete sempre libera la presa d’aria del motore. con impronta esagonale. •...
Página 30
IT | Istruzioni per l‘uso Sostituzione della bobina Garanzia Spegnere l’attrezzo e staccare la spina dalla rete Per questo attrezzo, indipendentemente dagli obblighi elettrica. Aspettare che il filo di nylon si fermi. Succes- del commerciante di fronte al consumatore, concediamo sivamente premere i due pulsanti laterali 1 e togliere la seguente garanzia.- Il periodo della garanzia è...
Página 31
Noi, MOGATEC GmbH, Im Grund 14, D-09430 Drebach, dichiariamo sotto la ns. propria responsabilità che il prodotto Tagliabordi elettrico RT 6050, è conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive 2006/42/EG (Direttiva Macchine), 2004/108/CE (direttiva EMV), 2011/65/EU (direttiva RoHS) e 2000/14/CE (Direttiva sulla rumorosità) comprensivi di modifiche.
GR | Οδηγίες χρήσεως Hλåêôñο÷οñôοêοπôéêό Αξéόôéμå πåλÜôç, Για να εξασφαλίσουμε ασφαλή εισαγωγή στη λειτουργία, συνετάξαμε για σας αυτές τις οδηγίες χειρισμού. Εάν θα τηρείτε τις ακόλουθες οδηγίες, θα είστε πάντα ευχαριστημένος με τη λειτουργία της μηχανής και σας εγγυώμεθα τη μακριά ζωή του. Οι...
Página 33
GR | Οδηγίες χρήσεως ÃåíéêÝò Ïäçãßåò Αóöáλåßáò Parakalè prin crhsimopoi»sete to ergale…o, m£qete kal£ to ceirismÒ tou. Parakalè na šcete sto cèro Στοιχεία για την εκπομπή θορύβου σύμφωνα με το νόμο ergas…aj tij odhg…ej cr»shj. περί ασφαλείας και προϊόντων (ProdSG) και την οδηγία 1) Πλçñoöoñßåò...
Página 34
GR | Οδηγίες χρήσεως b) Τα παιδιά οφείλουν να επιβλέπονται, για να sÚndeshj, h epim»kunsh tou kalwd…ou Òpwj ep…shj διασφαλιστεί, ότι αυτά δεν παίζουν με το h pr…za, o diakÒpthj kai h kefal» kop»j. εργαλείο. 10. Προσοχή: Το ηλεκτρικό καλώδιο αυτής της συσκευής...
Página 35
GR | Οδηγίες χρήσεως • Στρέφετε προς τα έξω το στήριγμα καλωδίου με το πά- 13. Το εργαλείο αυτό δεν προορίζεται να χρησιμοποιηθεί από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) τημα επάνω στο πλήκτρο ( Εικόνα 2). με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή • Για την αποφόρτιση εφελκυσμού οδηγείτε μια θηλιά του καλωδίου προέκτασης μέσω του ανοίγματος στη χειρο- διανοητικές ικανότητες ή στις περιπτώσεις έλλειψης εμπειρίας και/ή έλλειψης γνώσεων, εκτός εάν, αυτά λαβή. Στρέφετε πάλι προς τα μέσα το στήριγμα καλω- επιβλέπονται...
Página 36
GR | Οδηγίες χρήσεως • Απoθήêåυóç Petuca…nete tij kalÚterej sunq»kej ergas…aj Òtan krat£te to ergale…o me mia kl…sh per…pou 30° mo…rej • Kaqap…zete swst£ to ergale…o, eidikÒtera touj proj ta arister£. aeragwgoÙj tou kinht»ra. • Για τον καθαρισμό μη χρησιμοποιείτε νερό. Επéμήêυíóç...
Página 37
Εμείς, η MOGATEC GmbH, Im Grund 14, D-09430 Drebach, δηλώνουμε υπεύθυνα, ότι τα προϊόντα Χλooκoπτικo RT 6050, τα οποία περιλαμβάνει αυτή η δήλωση, ανταποκρίνονται στις αντίστοιχες απαιτήσεις των καθοδηγήσεων της ΕK για ασφάλεια και προστασία υγείας 2006/42ΕΚ (Οδηγία περί μηχανών νέα), 2004/108/EK (Καθοδηγήσεις...
Página 38
Naše naprave se pred serijsko izdelavo preizkusijo pod najtežjimi pogoji, med proizvodnjo pa jih stalno preverjamo. To nam daje gotovost, vam pa jamstvo, da vedno dobite neoporeèen izdelek. V interesu tehniènega razvoja si pridržujemo pravico do konstrukcijskih in izvedbenih sprememb. Tehnicni podatki Model RT 6050 Napetost Frekvenca Moè Število vrtljajev 9.500...
SI | Navodilo za uporabo Splošna varnostna opozorila iztrošenosti. Ne uporabljajte naprave v kolikor so kabli poškodovani ali iztrošeni. Podatki o emisiji hrupa v skladu z Zakonom o varnosti f) Ne uporabljajte kablov, vtikaèev, vtiènic in rezilne proizvodov (ProdSG) oz. s strojno direktivo ES: višina glave v kolikor so poškodovani.
Página 40
SI | Navodilo za uporabo NE DOTIKAJTE PREDEN GA NE IZKLJUČITE IZ 12. Prodajalec/strokovnjak vas bo opozoril o naèinu dela ELEKTRIČNEGA OMREŽJA! in vzdrževanju naprave. 5. Ne uporabljajte kablov, vtikaèev, vtiènic in rezilne 13. Ta naprava ni namenjena za to, da jo uporabljajo glave v kolikor so poškodovani.
Página 41
SI | Navodilo za uporabo Vkljuèevanje in izkljuèevanje naprave podaljšati za cca. 10,5 cm. Vkljuèite napravo in nitka se (slika 4) bo avtomatièno odrezala na pravo dolžino. Za vkljuèevanje naprave: V kolikor ste izvlekli veè kot 10,5 cm se bo pri ponovni •...
ES Izjava o skladnos Mi, MOGATEC GmbH, Im Grund 14, D-09430 Drebach, izjavljamo s polno odgovornostjo, da izdelek Kosilnica za travo RT 6050, na katerega se nanaša ta izjava ustreza vsim varstvenim in zdravstvenim zahtevam po normativu 2006/42/ES (direktiva o strojih), 2004/108/EG (EMV navodila), 2011/65/EU (direktiva o RoHS), 2000/14/EG (Pravil- nik o hrupu) vkljuèno z vsemi premembami. Za uresnièitev varnostnim in zdravstvenim zahtevam so predpisane sledeèe tehniène norme in specifikacije:...
Todo eso nos asegura y es garantía de que se trata de un producto de alta calidad. En consideración del otro desarrollo técnico reservamos las modificaciones de construcción y de presentación. Datos técnicos Modelo RT 6050 Tensión nominal Frecuencia nominal Vatios Número de revoluciones sin carga r.p.m.
ES | Instrucciones de manejo Advertencias Generales de Seguridad Familiarizase con el manejo del cortabordes antes de utilizarlo por primera vez. El manual de instrucciones Datos relativos a la emisión de ruido según la Ley ale- siempre tiene que estar cerca del lugar de aplicación mana de seguridad de productos (ProdSG) y la Directriz de la máquina.
Página 45
ES | Instrucciones de manejo interruptor y la cabeza de corte. c) Encargar todos los demás trabajos a un taller de 10. Atención: El cable de conexión a corriente solamente asistencia técnica. debe ser cambiado por el servicio técnico del fabri- d) Utilizar únicamente piezas de recambio origina- cante o un electricista.
ES | Instrucciones de manejo Puesta en marcha, desconexión de su seguridad o hayan sido instruidas por éstas (Ilustración 4) sobre como usar el aparato. Para conectar su cortabordes: 14. Los menores de edad no deben utilizar la desbro- • Ponerse de pie firmemente. zadora eléctrica.
ES | Instrucciones de manejo el suelo (ilustración 10). Con dicho toque, el hilo se do envíe el aparato defectuoso al servicio de reparación reajusta si el extremo del hilo (o bien los extremos de se ruega especificar el fallo constatado. hilo) tienen una longitud mínima de 2,5cm.
Nosotros, MOGATEC GmbH, Im Grund 14, D-09430 Drebach, declaramos bajo responsabilidad propia que les producto cortabordes RT 6050, a los cuales se refiere la presente declaración corresponden a las exigencias básicas de las normativa de la 2006/42/CE (Directriz de maquinaria), 2004/108/UE (normativa EMV), 2011/65/ EU (normativa RoHS) y 2000/14/UE (directriz de ruidos) modificaciones incluidos.
Página 52
R O D O T T I D I S T R I B U I T I D A R O D U C T S D I S T R I B U T E D B Y ikra GmbH - Schlesier Straße 36 - 64839 Münster-Altheim (Germany) - Telefon: ++49 6071 3003 0 Telefax: ++49 6071 3003 30 service@tonino-lamborghini-garden.com - www.tonino-lamborghini-garden.com S p a...
Página 53
ОФИЦИАЛЬНЫЙ ДИЛЕР В УКРАИНЕ: https://storgom.ua ГРАФИК РАБОТЫ: Пн. – Пт.: с 8:30 по 18:30 Сб.: с 09:00 по 16:00 Вс.: с 10:00 по 16:00 КОНТАКТЫ: +38 (044) 360-46-77 +38 (066) 77-395-77 +38 (097) 77-236-77 +38 (093) 360-46-77 Детальное описание товара: https://storgom.ua/product/elektricheskii-trimmer-tonino-lamborghini- rt-6050-d.html Другие...