ENGLISH
CONTENTS
• 56414 Headlamp
• Headlamp bracket with adjustable fabric strap
• 15" (381 mm) USB-C Cable
• Instruction Sheet
GENERAL SPECIFICATIONS
• Dimensions: 2.25" x 3.125" x 1.375"
(57.2 mm x 79.4 mm x 34.9 mm)
• Weight (headlamp only): 2.96 oz. (84 g)
• Battery Type: Internal, Lithium polymer, 3.7V / 2000mAh
• Charging Requirements: Maximum 5V DC, Minimum 0.5A
• Certifications: BC, CE, NR Can, REACH, RoHS
• Operating/Charging Temperature: 32°F to 113°F (0°C to 45°C)
• Storage Temperature: 14°F to 131°F (-10°C to 55°C)
• Drop Protection: 10 ft. (3 m)
• Ingress Protection (IP) Rating: IP65
Specifications subject to change.
WARNINGS
Read, understand, and follow these instructions to ensure
safe operation. Failure to observe these warnings can
result in risk of fire or electric shock.
• Keep these instructions for future reference.
• No user-serviceable parts inside. Do not open enclosure or
attempt to repair this headlamp.
• Never lubricate any part of this headlamp.
• DO NOT expose to direct sunlight, open flame, heat
sources, equipment that produces heat, or extremes in
environmental temperature.
• Never immerse in water or other liquids. Avoid spilling
liquids or falling foreign objects into openings on the
headlamp enclosure.
• Water-resistant cover must be properly sealed to achieve
specified water & foreign object ingress protection. Keep
seal free of dirt, oil, sand, or other material that interferes
with proper sealing. Failure to do so can result in risk of
fire or electric shock.
• DO NOT open water-resistant cover if wet or in a wet
environment. Dry the headlamp thoroughly and the seal
around water-resistant cover completely before opening
water-resistant cover.
• When headlamp is in use or charging, make sure there
is adequate space to allow ventilation of internally
generatedheat.
• Use safety-rated power supply or wall adapter. Never use
power supply or wall adapter that exceeds the specified
charging voltage and current.
• Route the power supply cable so that it will not to be
stepped on or pinched by other objects.
FEATURE DETAILS (FIG. A)
1 Power button
7 USB-C charging cable
2 Battery level indicator
8 Fabric strap
3 5-LED light
9 Strap adjustment
4 Charging port cover
10 Marker & Pencil holder
5 USB-C charging port
11 Bracket
6 Removal lever
12 Magnet
SYMBOLS ON PRODUCT (FIG. B)
Warning or Caution
Risk of Electrical Shock
Conformité Européenne. Conforms with
European Economic Area directives
WEEE – Battery disposal
Conforms with BCS regulations of
BC
California Energy Commission
Direct Current (DC)
Read Instructions
Recycle
MAINTENANCE
CLEANING: Be sure headlamp is turned off and wipe with
a clean, dry lint-free cloth. Do not use abrasive cleaners
or solvents.
STORAGE: If the headlamp is to be left unused for an
extended period of time, charge to approximately 70%
(red, yellow, and one green) before storing, and recharge
periodically during storage to maintain battery's charging
capacity.
WARRANTY
www.kleintools.com/warranty
DISPOSAL / RECYCLE
Do not place equipment and its accessories in the trash.
Items must be properly disposed of in accordance with
local regulations. Please see www.epa.gov or
www.erecycle.org for additional information.
OPERATING INSTRUCTIONS
PLEASE SEE REVERSE SIDE.
CUSTOMER SERVICE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069
1-800-553-4676
customerservice@kleintools.com
www.kleintools.com
ESPAÑOL
CONTENIDO
• Luz frontal 56414
• Soporte para luz frontal con correa de tela ajustable
• Cable USB-C de 15" (381 mm)
• Hoja de instrucciones
ESPECIFICACIONES GENERALES
• Dimensiones: 2,25" × 3,125" × 1,375"
(57,2 mm × 79,4 mm × 34,9 mm)
• Peso (luz frontal únicamente): 2,96 oz (84 g)
• Tipo de batería: interna, polímero de litio, 3,7 V/2000 mAh
• Requisitos de carga: máximo 5 V de CD, mínimo 0,5 A
• Certificaciones: BC, CE, NR Can, REACH, RoHS
• Temperatura de funcionamiento/carga: 32 °F a 113 °F
(0 °C a 45 °C)
• Temperatura de almacenamiento: 14 °F a 131 °F
(-10 °C a 55 °C)
• Protección ante caídas: 10' (3 m)
• Grado de protección de ingreso (IP): IP65
Especificaciones sujetas a cambios.
ADVERTENCIAS
Lea, comprenda y siga estas instrucciones para garantizar un
funcionamiento seguro. El incumplimiento de estas advertencias
puede provocar riesgo de incendio o choque eléctrico.
• Conserve estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
• No contiene en su interior piezas que el usuario pueda
reparar. No abra la caja ni intente reparar esta luz frontal.
• Nunca lubrique ninguna pieza de esta luz frontal.
• NO la exponga a la luz solar directa, llamas abiertas,
fuentes de calor, equipos que generen calor o temperaturas
ambiente extremas.
• Nunca la sumerja en agua u otros líquidos. Evite derramar
líquidos o dejar caer objetos extraños en las aberturas o
ventilaciones de la caja de la luz frontal.
• La cubierta resistente al agua debe sellarse correctamente
para lograr la protección especificada contra el ingreso de
agua y objetos extraños. Procure que el sello no contenga
suciedad, aceite, arena u otros materiales que afecten un
sellado adecuado. De lo contrario, puede provocar riesgo de
incendio o choque eléctrico.
• NO abra la cubierta resistente al agua si está húmeda o en un
ambiente húmedo. Seque cuidadosamente la luz frontal y el
sello alrededor de la cubierta resistente al agua antes de abrirla.
• Cuando la luz frontal esté en uso o cargándose, asegúrese
de que haya suficiente espacio para ventilar el calor que se
genera al interior de la unidad.
• Use una fuente de alimentación o adaptador de pared
con clasificación de seguridad. Nunca use una fuente de
alimentación o adaptador de pared que supere el voltaje y la
corriente de carga especificados.
• Oriente el cable de alimentación de modo que otros objetos
no lo aplasten ni lo pellizquen.
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS (FIG. A)
1
Botón de encendido
7
Cable de carga USB-C
2
Indicador del nivel
8
Correa de tela
de batería
9
Ajuste de correa
3
5 luces LED
10
Funda para marcador
4
Cubierta del puerto
y lápiz
de carga
11
Soporte
5
Puerto de carga USB-C
12
Imán
6
Palanca de extracción
SÍMBOLOS DEL PRODUCTO (FIG. B)
Advertencia o precaución
Riesgo de choque eléctrico
Conformité Européenne. Cumple con las normas
del Espacio Económico Europeo
WEEE – Eliminación de la batería
Cumple con las regulaciones BCS de la Comisión
BC
de Energía de California
Corriente directa (CD)
Lea las instrucciones
Reciclar
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA: asegúrese de que la luz frontal esté apagada y límpiela
con un paño limpio, seco, que no deje pelusas. No utilice
solventes ni limpiadores abrasivos.
ALMACENAMIENTO: si la luz frontal no se utilizará por un tiempo
prolongado, cárguela a aprox. 70 % (roja, amarilla y una verde) antes
de guardarla y vuelva a cargarla periódicamente durante el período de
almacenamiento para preservar la capacidad de carga de la batería.
GARANTÍA
www.kleintools.com/warranty
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los
elementos se deben desechar correctamente de acuerdo
con las regulaciones locales. Para obtener más información,
consulte www.epa.gov o www.erecycle.org.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
VER AL REVERSO.
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069
1-800-553-4676
customerservice@kleintools.com
www.kleintools.com
FRANÇAIS
CONTENU
• Lampe frontale 56414
• Support pour lampe frontale avec courroie ajustable en tissu
• Câble USB-C de 381 mm (15 po)
• Feuillet d'instructions
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
• Dimensions : 57,2 mm x 79,4 mm x 34,9 mm
(2,25 po x 3,125 po x 1,375 po)
• Poids de la lampe frontale uniquement : 84 g (2,96 oz)
• Type de batterie : Interne, lithium-polymère, 3,7 V et 2000 mAh
• Exigences de recharge : maximum 5 V c.c., minimum 0,5 A
• Certifications : BC, CE, RNCan, REACH, RoHS
• Température de fonctionnement et de recharge :
0 °C à 45 °C (32 °F à 113 °F)
• Température d'entreposage : -10 °C à 55 °C (14 °F à 131 °F)
• Protection contre les chutes : 3 m (10 pi)
• Cote de protection contre les infiltrations : IP65
Les caractéristiques techniques peuvent faire l'objet de modifications.
AVERTISSEMENTS
Veuillez lire, comprendre et suivre ces instructions afin de garantir
une utilisation sécuritaire. Le non-respect de ces avertissements
peut causer un risque d'incendie ou de choc électrique.
• Conservez ces instructions à des fins de référence.
• Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur.
N'ouvrez pas le boîtier et ne tentez pas de réparer cette lampe frontale.
• Ne lubrifiez jamais une partie quelconque de cette lampe frontale.
• N'EXPOSEZ PAS directement ce produit aux rayons du soleil, à
une flamme nue, à une source de chaleur, à un appareil qui produit
de la chaleur ou à une température extrême.
• N'immergez pas ce produit dans l'eau ni dans tout autre liquide.
Évitez de renverser des liquides dans les ouvertures du boîtier de
cette lampe frontale, et empêchez les corps étrangers d'y tomber.
• Le couvercle étanche doit être adéquatement scellé pour garantir
la protection prévue contre les infiltrations d'eau et de corps
étrangers. Retirez du joint les saletés, l'huile, le sable ou tout autre
matériau qui pourrait nuire à l'étanchéité du couvercle. Autrement,
il pourrait y avoir un risque d'incendie ou de choc électrique.
• N'OUVREZ PAS le couvercle étanche s'il est mouillé ou si vous
vous trouvez dans un environnement humide. Laissez sécher
complètement la lampe frontale ainsi que le joint entourant le
couvercle étanche avant d'ouvrir ce dernier.
• Lorsque la lampe frontale est en cours d'utilisation ou de recharge,
assurez-vous qu'il y a assez d'espace autour pour permettre une
évacuation de la chaleur produite en interne.
• Utilisez un bloc d'alimentation ou un adaptateur mural avec une
cote de sécurité. N'utilisez jamais un bloc d'alimentation ou un
adaptateur mural qui excède la tension de recharge et l'intensité
de courant électrique indiquées.
• Installez le câble d'alimentation électrique de manière à éviter
qu'on le piétine ou qu'il soit pincé par des objets.
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES (FIG. A)
1
Bouton de mise
7
Câble de
sous tension
recharge USB-C
Indicateur de charge
Courroie en tissu
2
8
de la batterie
9
Boucle d'ajustement
3
Lampe à 5 voyants DEL
de la courroie
4
Couvercle du port
10
Support à crayon
de recharge
et à marqueur
5
Port de recharge USB-C
11
Support
6
Levier de retrait
12
Aimant
SYMBOLES SUR LE PRODUIT (FIG. B)
Avertissement ou mise en garde
Risque de choc électrique
Conformité européenne. Conforme aux directives
de l'Espace économique européen
DEEE – mise au rebut de la batterie
Conforme à la réglementation de la California
Energy Commission relativement aux systèmes
BC
de recharge de batteries (BCS)
Courant continu (c.c.)
Lire les instructions
Recycler
ENTRETIEN
NETTOYAGE : Assurez-vous que la lampe frontale est éteinte, puis
essuyez-la à l'aide d'un linge non pelucheux propre. N'utilisez pas
de nettoyant abrasif ni de solvant.
ENTREPOSAGE : Si la lampe frontale doit rester inutilisée pendant
une longue période, rechargez-la à environ 70 % de sa capacité
(voyants rouge et jaune et un voyant vert) avant de l'entreposer.
Rechargez-la ensuite régulièrement afin de maintenir la capacité
de charge de la batterie.
GARANTIE
www.kleintools.com/warranty
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Ne mettez pas l'appareil et ses accessoires au rebut. Ces
articles doivent être éliminés conformément aux règlements
locaux. Pour de plus amples renseignements, consultez les
sites www.epa.gov ou www.erecycle.org.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
CONSULTEZ LE VERSO DE CE FEUILLET.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069
1-800-553-4676
customerservice@kleintools.com
www.kleintools.com
56414
Rechargeable 2-Color LED Headlamp – Instructions
Luz frontal recargable con luces LED de 2 colores – Instrucciones
Lampe frontale rechargeable à DEL bicolore – Instructions
FIG. A
FRONT / VISTA FRONTAL / AVANT
1
6
5
4
7
9
8
11
BACK / PARTE POSTERIOR / ARRIÈRE
FIG. B
12
1390413 Rev 01/21 A
3
2
10