Página 1
I. ISTRUZIONI EN. INSTRUCTIONS E. INSTRUCCIONES F. INSTRUCTIONS VER.01...
Página 2
Introduzione La ringraziamo per aver acquistato il timer per impianti di micro irrigazione GEOLIA. Questo modello è munito di tasti di programmazione e schermo retro illuminato, per semplifi care le operazioni di programmazione e assi- curare la massima versatilità. Prima di installare o utilizzare il timer per impianti di irrigazione, leggere sempre il contenuto dell’intero manuale.
Página 3
Installazione sensore pioggia Sul retro della centralina rimuovere il tap- po in gomma sulla parte bassa. collegare il jack del sensore pioggia alla centralina. Comandi generali LO SCHERMO: A: ora attuale B: ora di partenza dell’irrigazione C: durata dell’irrigazione D: intervallo dell’irrigazione E: prossima irrigazione I TASTI: 1.
Página 4
PROGRAMMAZIONE IMPOSTARE L ’ORA ATTUALE Premendo il tasto OK le ore inizieranno a lampeggiare e sarà possibile variare il valore con i tasti - e +. Una volta impostata l’ora sarà suffi ciente premere il tasto OK per confermare e passare all’impostazione dei minuti con i tasti - e +.
FUNZIONI AGGIUNTIVE Partenza manuale Per effetuare una partenza manuale premere il tasto MA- NUAL, lo schermo sarà come in fi gura e i minuti lampeg- geranno. Impostare i minuti desiderati con i tasti - e + e premere OK. L’irrigazione partirà per il tempo desiderato. Per interompere l’irrigazione manuale premere il tasto AUTO/OFF.
AVVERTENZE Batteria scarica Quando la carica delle batterie scende sotto il livello di sicurezza la centralina chiuderà l’irrigazione e sullo schermo apparirà il simbolo di batterie scariche e la scritta OFF e nessuna funzione sarà accessibile. • PRIMA DI PROCEDERE CON LA PROGRAMMAZIONE DELLA CEN- TRALINA EFFETUARE UN’APERTURA MANUALE •...
Página 7
Introduction Thank you for selecting an Geolia controller. Geolia designers have com- bined the simplicity of mechanical switches with the accuracy of digital electronics to give you a controller that is both easy to program and ex- tremely versatile. Letting you run a fully automatic, semi-automatic, or a manual watering program for all your watering needs.
Página 8
Rain sensor installation On the back of the controller remuve the rubber cap and connect the jack of the rain sensor to the control unit Comandi generali SCREEN: A: Current time B: Start Time C: Duration D: Frequency E: Next irrigation KEYS: 1.
SETTING CURRENT TIME SETTING Press the Ok button and the display will be lighted. Current time segment of the display will start blinking. In order to modify the hours press + or – button. When re- ached the right hour time press Enter button in order to modify the minutes.
ADDITIONAL FEATURES Manual Watering Your timer has the ability to allow you to manually water without disturbing the preset program. Press the [MANUAL] button. Display will show as the ima- Press the [+/–] to enter the desired duration from 1 to 240 minutes and press OK.
Página 11
WARNINGS Low battery Indicates low batteries (replace batteries if showing) • RUN A MANUAL WATERING BEFORE PROCEEDING TO SET THE TIMER • Do not expose to cold • Replace all batteries at the same time • Keep clean the battery compartment •...
Página 12
Introducción Gracias por escoger un programador Geolia. Nuestros diseñadores han combinado la simplicidad de los botones mecánicos con la exactitud de la electrónica digital para ofrecerle un programador que sea a la vez fácil de programar y extremadamente ver- sátil. Permitiéndole utilizar un programa totalmente automático, semi- automático o manual según las distintas necesidades de riego.
Página 13
Instalación del sensor de lluvia En la parte posterior del programador quitar el tapón de goma y conectar el co- nector jack del sensor de lluvia a la unidad de control. omandos generales PANTALLA: A: Hora actual B: Hora de inicio C: Duración D: Frecuencia E: Siguiente riego...
PROGRAMACIÓN FIJACIÓN DE LA HORA ACTUAL Pulse el botón OK y se iluminará la pantalla. La hora actual empezará a parpadear en la pantalla. Para modifi car las horas pulse los botones + o -. Cuando aparezca la hora deseada pulse Enter para pasar a modifi car los minutos. Los Minutos empezarán a parpadear y podrá...
OPCIONES ADICIONALES RIEGO MANUAL Su programador le permite regar manualmente sin que eso afecte el programa predeterminado. Pulse el botón [MANUAL]. La pantalla aparecerá como en la imagen, Pulse [+/–] para introducir la duración deseada de 1 a 240 minutos y pulse OK. Para parar el Riego Manual pulse [OFF] Pulse OFF durante 4 segundos para apagar el programa- dor de grifo.
CARACTERÍSTICAS • Número de puertos: 1 • Cubierta de protección • Baterías: 2 x 1,5 voltios AA • Presión máxima de 6 bares • LCD con luz de fondo. Permite la • Flujo Max 40 l / min • 2 pilas alcalinas de 1,5 voltios (AA) visión nocturna •...
Página 17
Introduction Merci pour choisir le programmateur GEO+. Ce produit à été pensé et fabriqué dans le but d’allier la simplicité de programmation à l’exactitude et la performance de l’électronique. Vous avez donc en main, un produit qui va répondre quasiment à tous vos besoins en arrosage, vous permettant une programmation totalement automatique, semi auto- matique ou encore manuelle, suivant vos besoins ou/et vos envies.
Página 18
Installation du pluviomètre Enlevez le capot en caoutchouc à l’arrière du pluviomètre et connectez la fi che du pluviomètre à l’unité de commande. TOUCHES : 1. AUTO le programmateur fonctionne en auto- matique (suivant les programmes préalablement renseignés) 2. MANUEL permet de déclencher manuellement l’arrosage 3.
Página 19
PROGRAMMATION REGLAGE DU TEMPS Appuyez sur le bouton OK : l’écran s’éclair. La ligne « temps actuel » de l’écran se met à clignoter (voir au-dessus). Pour modifi er l’heure, appuyez sur + ou - . Lorsque vous avez réglé les heures, appuyez sur le bouton Entrée pour modi- fi...
FREQUENCE La fréquence correspond à l’intervalle entre un cycle d’irri- gation et le suivant. La « Fréquence » commence à clignoter. Augmenter ou diminuer la valeur à l’aide de la touche + ou -. Fréquence maximale est de 6 heures (4 fois par jour). Fréquence minimum est de 15 jours.
Página 21
ATTENTION Batterie(Piles) faible Indique que les piles sont usées (remplacer alors les pi- les) • Ne pas exposer au gel • Remplacer toutes les piles en même temps • Essuyez le compartiment de la batterie • Démonter le programmateur et l’électrovanne pendant l’hiver •...
Página 22
RAIN s.p.a. via Kennedy 38/40 20023 Cerro Maggiore ITALY (MI)