Auch die Gefährdung von Gegenständen (z.B. die Beschädi- gung des Gerätes) besteht. WARNUNG Stromschlag kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen von Personen führen sowie eine Gefährdung für die Funktion von Gegenständen (z.B. die Beschädigung des Gerätes) sein. ® Testboy Light 500...
Setzen Sie das Gerät nicht längere Zeit hohen Temperatu- ren aus. Vermeiden Sie staubige und feuchte Umgebungsbedingun- gen. In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungs- vorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenos- senschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. ® Testboy Light 500...
Página 7
Gewähr übernommen. Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbe- halten. Entsorgung Sehr geehrter Testboy-Kunde, mit dem Erwerb unseres Produktes haben Sie die Möglichkeit, das Gerät nach Ende seines Lebenszyklus an geeignete Sammelstellen für Elektroschrott zurückzugeben. Die WEEE (2002/96/EC) regelt die Rücknahme und das Recyc- ling von Elektroaltgeräten.
Página 8
Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden! 5 Jahre Garantie Testboy-Geräte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollten wäh- rend der täglichen Praxis dennoch Fehler in der Funktion auftreten, gewäh- ren wir eine Garantie von 5 Jahren (nur gültig mit Rechnung). Fabrikations- oder Materialfehler werden von uns kostenlos beseitigt sofern das Gerät oh-...
Página 9
Hinweise Qualitätszertifikat Alle innerhalb der Testboy GmbH durchgeführten, qualitätsrelevanten Tätig- keiten und Prozesse werden permanent durch ein Qualitätsmanagementsys- tem überwacht. Die Testboy GmbH bestätigt weiterhin, dass die während der Kalibrierung verwendeten Prüfeinrichtungen und Instrumente einer per- manenten Prüfmittelüberwachung unterliegen. Konformitätserklärung Das Produkt erfüllt die Niederspannungsrichtlinien 2006/95/EG und die...
Stromnetz an (im Auto an den Zigaret- tenanzünder). Im ausgeschalteten Zustand signalisiert die rot leuchtende LED die externe Stromversorgung. Nach ca. 2 Stunden ist die Light 500 betriebs- bereit. Um den Akku vollständig zu laden, las- sen Sie die Light 500 weitere 1-2 Stunden am Stromnetz.
Light 500 nicht in Gebrauch ist. Trennen Sie das Netzgerät vom Netz (Autoladekabel vom Zigarettenanzün- der) und von der Light 500, wenn diese vollständig geladen ist. WARNUNG Richten Sie die LED-Lichtstrahlen nie direkt oder indirekt durch reflektierende Oberflächen auf das Auge.
Table of Contents Table of Contents Table of Contents Notes Safety notes General safety notes Operations Operating Loading Maintenance and cleaning Specific instructions Technical specifications ® Testboy Light 500...
Never point the laser beam directly or indirectly (on reflective surfaces) towards the eyes. Laser radiation can cause irrepa- rable damage to the eyes. You must first deactivate the laser beam when measuring close to people. ® Testboy Light 500...
Measurement instruments and their accessories are not toys. Children should never be allowed access to them! In industrial institutions, you must follow the accident pre- vention regulations for electrical facilities and equipment, as established by your employer's liability insurance organiza- tion. ® Testboy Light 500...
Página 17
Testboy is not responsible for damage resulting from: failure to observe the instructions, changes in the product that have not been approved by Testboy, the use of replacement parts that have not been approved or manufac- tured by Testboy, the use of alcohol, drugs or medication.
Página 18
Five year warranty Testboy instruments are subject to strict quality control standards. The in- strument is covered by a warranty for a period of five years against malfunc- tions during the course of your daily work (valid only with invoice). We will...
Página 19
Notes Certificate of quality All aspects of the activities carried out by Testboy GmbH relating to quality during the manufacturing process are monitored permanently within the framework of a Quality Management System. Furthermore, Testboy GmbH confirms that the testing equipment and instruments used during the calibra- tion process are subject to a permanent inspection process.
Switch Operating On / Off The Light 500 can be switched on or off using the switch on the top side. The operational time is approximately 4.5 hours. When swit- ched on, the red LED will signal that the bat- tery charge is low.
Charge and discharge the battery every 2 to 3 months in order to prolong the battery life, even if the Light 500 is not in use. After the Light 500 is fully charged, disconnect the power supply from the mains (or from the cigarette lighter car charger) and from the unit itself.
Dimensions 320 x 44 x 44 mm Weight 320 g Charge control LED Lights up when loading Protection degree IP 54 Accessories Operating instructions One power supply unit (100 – 240 V) One car charging cable ® Testboy Light 500...
Ne dirigez jamais le rayon laser sur vos yeux, directement ou indirectement via des surfaces réfléchissantes. Les rayons la- ser peuvent provoquer sur vos yeux des dommages irrépara- bles. Si vous effectuez des mesures à proximité de personnes, le rayon laser doit être désactivé. ® Testboy Light 500...
Les appareils de mesure et les accessoires ne sont pas des jouets. Ecartez-les des enfants ! Dans les établissements professionnels, respectez les con- signes de prévention des accidents émises par l'association des caisses d'assurance mutuelle de l'industrie pour les ins- tallations et équipements électriques. ® Testboy Light 500...
Página 27
Sous réserve de modifications, d'erreurs d'impression, d'erreurs et omissions. Mise au rebut Cher client Testboy, en achetant notre produit, vous avez la possibilité de rendre l'appareil à des points de collecte pour déchets électroniques au terme de son cycle de vie.
Página 28
! Garantie de 5 ans Testboy-Les appareils sont soumis à un contrôle de qualité strict. Si toute- fois des défauts de fonctionnement devaient survenir lors de l'utilisation quo- tidienne, nous accordons une garantie de 5 ans (uniquement valable sur présentation de la facture).
Página 29
Toutes les activités et procédures qualitatives effectuées au sein de la socié- té Testboy GmbH sont contrôlées en permanence par un système de ges- tion de la qualité. Testboy GmbH garantit en outre que les outils et instru- ments de contrôle utilisés lors de l'étalonnage sont soumis à un contrôle permanent.
A l'état hors tension, la LED allumée en rouge signale la tension d'alimen- tation externe. Après 2 heures env., le Light 500 est prêt à l'emploi. Afin de recharger entièrement la bat- terie, laisser le Light 500 pendant 1 à 2 heu- res de plus branché...
Light 500 n'est pas utilisé. Séparer le chargeur du secteur (le câble de charge auto de l'allume-cigare) et du Light 500, lorsque la batterie est entièrement chargée. AVERTISSEMENT Ne jamais diriger les rayons des LED sur les yeux, directement ou indirectement via des surfaces réfléchissantes.
320 x 44 x 44 mm Poids 320 g LED témoin de charge s'allume lors de la charge Indice de protection IP 54 Accessoires 1 mode d'emploi 1 chargeur (100-240 V) 1 câble de charge automobile ® Testboy Light 500...
Nunca debe dirigir el haz de láser directamente ni indirecta- mente a través de superficies reflectantes hacia el ojo. La ra- diación láser puede causar daños irreparables en el ojo. Cuan- do realice mediciones cerca de otras personas deberá desacti- var el haz láser. ® Testboy Light 500...
¡Los dispositivos de medición y accesorios no son juguetes y, por lo tanto, no deben caer en manos de los niños! En instalaciones comerciales deberá tener presente la normativa de prevención de accidentes de la asociación de instalaciones y aparatos eléctricos. ® Testboy Light 500...
Página 37
Testboy o causados por piezas de repuesto no fabricadas por Testboy o no autori- zadas por ella causados por la influencia del alcohol, las drogas o medicamentos Adecuación de la información contenida en el manual de instrucciones...
Página 38
5 años de garantía Los equipos Testboy son sometidos a un estricto control de calidad. Si, a pesar de ello, durante la práctica diaria surge cualquier fallo de funciona- miento, proporcionamos una garantía de 5 años (sólo válida previa presen- tación de recibo de compra).
Página 39
Certificado de calidad Todas las actividades y procesos relevantes para la calidad realizados en el Testboy GmbH son supervisados de forma permanente por un sistema de control de calidad según ISO 9001-2000. Testboy GmbH confirma además, que los dispositivos e instrumentos de comprobación utilizados para la cali- bración están sujetos a una supervisión permanente en materia de medios...
Operación Operación ® Le agradecemos su elección de este producto de la firma Testboy Light 500. Funcionamiento Interruptor ON / OFF Mediante el interruptor situado en la parte su- perior es posible encender o apagar el Light 500. La duración de funcionamiento es de unas 4,5 horas.
Cargue y descargue la batería con una frecuencia de 2 a 3 meses para con- servar la vida útil de la batería, incluso si no utiliza el Light 500. Desconecte la fuente de alimentación de la red eléctrica (o el cable de carga del encendedor de cigarrillos en el caso de un vehículo) y del Light 500...
320 x 44 x 44 mm Peso 320 g LED de control de carga se ilumina durante la carga Tipo de protección IP 54 Accesorios 1manual de instrucciones 1 fuente de alimentación (100-240 V) 1 cable de carga de la batería ® Testboy Light 500...
Nunca aponte o raio do laser para os olhos, directa ou indirec- tamente, através de superfícies reflectoras. A radiação de laser pode causar danos irreparáveis no olho. Em medições realiza- das perto de pessoas, o raio de laser tem de ser desactivado. ® Testboy Light 500...
Equipamentos de medição e os seus acessórios não são brinquedos e devem ser mantidos afastados das crianças! Em instalações industriais, há que cumprir as normas de prevenção de acidentes da união das associações profis- sionais industriais para instalações eléctricas e meios de produção. ® Testboy Light 500...
Página 47
Reservado o direito a alterações, erros de impressão e erros. Eliminação Caro cliente Testboy, ao adquirir o nosso produto, terá a possibilidade de o devolver, em locais próprios de recolha, no final da sua vida útil, como suca- ta electrónica.
Página 48
5 anos de garantia O equipamento da Testboy é submetido a um rigoroso controlo de qualida- de. Contudo, se forem detectados erros de funcionamento durante a utiliza- ção prática diária, prestamos uma garantia de 5 anos (apenas válida mediante apresentação da factura).
Página 49
Todas as actividades e processos relevantes para a qualidade realizados no âmbito da Testboy GmbH são monitorizados permanentemente por um sis- tema de gestão de qualidade. A Testboy GmbH confirma ainda que os dis- positivos de ensaio e instrumentos usados durante a calibragem são sujei- tos a uma monitorização permanente.
Com o aparelho desligado, o LED vermelho aceso sinaliza a alimentação de tensão externa. Ao fim de aprox. 2 horas, o Light 500 está pronto a funcionar. Para carregar a bateria to- talmente, deixe o Light 500 ligado à corrente mais 1-2 horas.
Light 500esteja a uso. Desligue o carregador da corrente (ou o cabo carregador do isqueiro do car- ro) e do Light 500 quando este estiver totalmente carregado. AVISO Nunca aponte os raios LED para os olhos, direta ou indireta- mente, através de superfícies refletoras.
Dimensões 320 x 44 x 44 mm Peso 320 g LED de controlo da carga acende durante o carregamento Tipo de proteção IP 54 Acessórios 1x instruções de serviço 1x carregador (100-240 V) 1x cabo carregador ® Testboy Light 500...
Non rivolgere il raggio laser direttamente o indirettamente in di- rezione degli occhi tramite superfici riflettenti. I raggi laser pos- sono causare danni irreparabili agli occhi. In caso di misurazio- ni vicino a persone, disattivare il raggio laser. ® Testboy Light 500...
Gli strumenti di misura e gli accessori non sono giocattoli e non devono pertanto essere utilizzati da bambini! In ambito industriale attenersi alle norme antinfortunistiche dell‘Istituto di assicurazione contro gli infortuni sul lavoro per quanto concerne gli impianti e i materiali d’esercizio e- lettrici. ® Testboy Light 500...
Página 57
Con riserva di modifiche, errori di stampa e cor- rezioni. Smaltimento Gentile Cliente Testboy, acquistando il nostro prodotto ha la possibilità di consegnare l’apparecchio in appositi punti di raccolta per materiali elettrici al termine del ciclo di vita.
Página 58
5 anni di garanzia Gli apparecchi Testboy vengono sottoposti a rigidi controlli di sicurezza. Se, durante l’uso quotidiano, dovessero comunque verificarsi problemi di funzio- namento, concediamo una garanzia di 5 anni (valida solo se accompagnata da fattura).
Página 59
Avvertenze Certificato di qualità Tutte le attività e i processi pertinenti la qualità eseguiti da Testboy GmbH vengono costantemente monitorati da un sistema di gestione della qualità. Testboy GmbH conferma inoltre che anche gli strumenti e i dispositivi di pro- va utilizzati durante la calibrazione vengono sottoposti a controlli continui.
Con dispositivo spento, il LED rosso segnala invece la presenza di un'alimentazio- ne esterna. Dopo circa 2 ore Light 500 è pronto per l'uso. Per caricare completamente l'accumulatore, lasciare Light 500 collegato alla rete elettrica per un'altra ora o due.
Light 500 rimane inutilizzato. Staccare l'alimentatore dalla rete (o il cavo del caricabatterie per auto dal- l'accendisigari) e da Light 500, una volta ultimata la ricarica. AVVERTENZA Non rivolgere i raggi di luce a LED direttamente o indirettamen- te verso gli occhi tramite superfici riflettenti.
Dimensioni 320 x 44 x 44 mm Peso 320 g LED controllo carica Si accende durante la carica Tipo di protezione IP 54 Accessori 1 Manuale d'uso 1 alimentatore (100-240 V) 1 cavo caricabatterie per auto ® Testboy Light 500...
WAARSCHUWING Richt de laserstraal nooit direct of indirect (door reflecterende oppervlakken) op het oog. Laserstraling kan onherstelbare schade aan het oog veroorzaken. Bij metingen in de nabijheid van personen, moet de laserstraal worden gedeactiveerd. ® Testboy Light 500...
Voorkom stoffige en vochtige omgevingsomstandigheden. Meetapparaten en toebehoren zijn geen speelgoed en be- horen niet in kinderhanden! In commerciële inrichtingen moeten de ongevallenpreven- tievoorschriften van de vereniging van bedrijfsmatige onge- vallenverzekeringen voor elektrische installaties en be- drijfsmiddelen worden aangehouden. ® Testboy Light 500...
Página 67
Wijzigingen, drukfouten en vergissingen voorbehouden. Gescheiden inzameling Geachte Testboy-klant, U kunt het apparaat na het einde van zijn levens- duur naar een geschikt inzamelingspunt voor elektroschroot brengen. De AEEA (2002/96/EC) regelt de terugname en recycling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
Página 68
5 jaar garantie Testboy-apparaten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Als in het dagelijks gebruik desondanks fouten in de werking optreden, bie- den wij 5 jaar garantie (alleen geldig met rekening). Fabricage- of materiaal-...
Página 69
Aanwijzingen Kwaliteitscertificaat Alle binnen de firma Testboy GmbH uitgevoerde werkzaamheden en pro- cessen die relevant zijn voor de kwaliteit worden continu door een kwali- teitsmanagementsysteem bewaakt. De firma Testboy GmbH bevestigt daar- naast dat de gedurende de kalibratie gebruikte controle-inrichtingen en in- strumenten onderworpen zijn aan een voortdurende controle.
In uitgeschakelde stand gaat de rode led branden bij externe voeding. Na ca. 2 uur is de Light 500 klaar voor ge- bruik. Om de accu volledig te laden, laat u de Light 500 nog 1-2 uur aangesloten op het elektriciteitsnet.
Om de levensduur van de accu te verlengen, deze om de 2-3 maanden la- den en ontladen, ook wanneer de Light 500 niet wordt gebruikt. Koppel de voedingseenheid los van het elektriciteitsnet (autolaadkabel van de sigarettenaansteker) en van de Light 500, wanneer deze volledig is gela- den. WAARSCHUWING Richt de led-lichtbundel nooit direct of via reflecterende opper- vlakken op het oog.
Spis treści Spis treści Spis treści Wskazówki Zasady bezpieczeństwa Ogólne zasady bezpieczeństwa Obsługa Obsługa Ładowanie Konserwacja i czyszczenie Specyficzne wskazówki Dane techniczne ® Testboy Light 500...
Nie kierować promienia lasera nigdy bezpośrednio lub pośred- nio przez powierzchnie odbijające światło na oczy. Promienio- wanie laserowe może doprowadzić do nieodwracalnych uszko- dzeń wzroku. Podczas pomiarów w pobliżu osób promień lase- ra musi zostać wyłączony. ® Testboy Light 500...
Unikać zapylonego i wilgotnego otoczenia. Przyrządy pomiarowe i akcesoria nie służą do zabawy i nie mogą dostać się w ręce dzieci! W budynkach komercyjnych należy przestrzegać przepisów bhp branżowych towarzystw ubezpieczeniowych dotyczą- cych instalacji elektrycznych i wyposażenia elektrycznego. ® Testboy Light 500...
Página 77
Za- strzega się możliwość zmian, błędów w druku i pomyłek. Utylizacja Szanowny Testboy Kliencie! Nabywając nasz produkt, masz możliwość od- dania urządzenia po zakończeniu jego eksploatacji do właściwego punktu zbiórki złomu elektrycznego.
Página 78
5 lat gwarancji Urządzenia Testboy są poddawane ścisłej kontroli jakościowej. Jednak na wypadek wystąpienia usterek w działaniu w trakcie codziennej praktyki ud- zielamy gwarancji na okres 5 lat (obowiązuje tylko z paragonem zakupu).
Página 79
Wskazówki Certyfikat jakości Wszystkie czynności i procesy realizowane w firmie Testboy GmbH istotne z uwagi na jakość są przez cały czas monitorowane na podstawie systemu za- rządzania jakością. Firma Testboy GmbH potwierdza, że podczas kalibracji stosowane urządzenia kontrolne i przyrządy podlegają ciągłej kontroli wypo- sażenia kontrolnego.
(w samochodzie do gniazda zapalniczki). Przy wyłączonym urządzeniu świecąca na czerwono dioda LED sygnalizuje zasilanie zewnętrzne. Po ok. 2 godzinach urządzenie Light 500 jest gotowe do pracy. Aby całkowicie naładować akumulatory, pozostawić Light 500 podłączo- ne do zasilania przez dodatkowe 1-2 godziny.
środków rozpuszczających. Specyficzne wskazówki W celu przedłużenia żywotności akumulatorów ładować i rozładowywać je co 2-3 miesiące, także gdy Light 500 nie jest używane. Po całkowitym naładowaniu akumulatorów odłączyć ładowarkę sieciową od sieci (ładowarkę samochodową odłączyć od gniazda zapalniczki) i od urzą- dzenia Light 500.
4,5 godziny Czas ładowania 2 godziny Wymiary 320 x 44 x 44 mm Masa 320 g Dioda kontrolna ładowa- świeci przy ładowaniu Stopień ochrony IP 54 Akcesoria 1x instrukcja obsługi 1x ładowarka (100-240 V) 1x ładowarka samochodowa ® Testboy Light 500...
Содержание Содержание Содержание Указания Указания по безопасности Общие правила техники безопасности Эксплуатация Работа Зарядка Уход и чистка Особые указания Технические характеристики ® Testboy Light 500...
функций оборудования (например, повреждение прибора). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Никогда не направлять лазерный луч прямо или от отра- жающих поверхностей в глаза. Лазерное излучение спо- собно вызывать необратимые нарушения зрения. При из- мерениях, проводимых вблизи людей, лазерный луч дол- жен быть деактивирован. ® Testboy Light 500...
Избегать пыльной и влажной среды. Измерительные приборы и принадлежности – не игруш- ка и не должны попадать в руки детей! На промышленных предприятиях должны соблюдаться профсоюзные предписания по предотвращению аварий и несчастных случаев для электрических установок и электрооборудования. ® Testboy Light 500...
Página 87
При повреждениях, возникающих вследствие несоблюдения Инструкции по эксплуатации, аннулируется гарантия! Изготови- тель не несет ответственность за связанный с этим косвенный ущерб! Компания Testboy не несет ответственность за ущерб, возникающий вследствие: несоблюдения Инструкции по эксплуатации; изменений изделия, не разрешенных фирмой Testboy, или...
Página 88
местах, где осуществляется продажа бата- рей/аккумуляторов! 5 лет гарантии Приборы Testboy подвергаются строгому контролю качества. Если, не- смотря на это, при ежедневном практическом применении возникают ошибки в их функционировании, нами дается гарантия сроком на 5 лет (действует только при наличии счета). Если отосланный нам прибор не...
Página 89
Указания Сертификат качества Все работы и процессы внутри компании Testboy GmbH, влияющие на качество продукции, постоянно контролируются системой менеджмента качества. Кроме того, компания Testboy GmbH подтверждает, что кон- трольная аппаратура, применяемая при калибровке, подвергается по- стоянной проверке средств контроля. Декларация о соответствии...
Эксплуатация Эксплуатация ® Благодарим Вас за то, что Вы остановили свой выбор на Testboy Light 500. Работа Выключатель вкл. / выкл. Light 500 включается / выключается распо- ложенным с верхней стороны выключате- лем. Время работы составляет около 4,5 часов. Во включенном состоянии горя- щий...
через каждые 2-3 месяца, даже если Light 500 не используется. После полной зарядки отсоединять блок питания от сети (автомобиль- ный зарядный кабель - от гнезда прикуривателя) и от Light 500. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не направлять лучи светодиодов в глаза ни прямо, ни с от- ражением...
2 часа Размеры 320 x 44 x 44 мм Вес 320 г Светодиод контроля горит при зарядке заряда Класс защиты IP 54 Принадлежности 1x инструкция по эксплуатации 1x блок питания (100-240 В) 1x автомобильный зарядный кабель ® Testboy Light 500...
Obsah Obsah Obsah Upozornění Bezpečnostní pokyny Všeobecné bezpečnostní pokyny Obsluha Provoz Nabíjení Údržba a čištění Zvláštní pokyny Technické údaje ® Testboy Light 500...
(např. poškození přístroje). VÝSTRAHA Nikdy nemiřte laserovým paprskem do oka přímo nebo nepří- mo, odrazem z reflexních ploch! Laserové záření může způso- bit nevratné poškození oka. Při měření v blízkosti lidí musí být laserový paprsek deaktivovaný. ® Testboy Light 500...
Vyhněte se prašným a vlhkým okolním podmínkám. Měřicí přístroje a příslušenství nejsou hračkou, a nepatří do rukou dětem! V komerčních zařízeních se musí dodržovat Předpisy úra- zové prevence vydané Profesním sdružením pro elektrická zařízení a provozní prostředky. ® Testboy Light 500...
Página 97
úplnost údajů, obrázků a výkresů. Změny, omyly a tiskové chyby vyhrazeny. Likvidace Vážený zákazníku firmy Testboy, s nabytím našeho výrobku získáváte mož- nost předat přístroj po skončení jeho životnosti na vhodná sběrná místa elektrického šrotu.
Página 98
Vaší obci nebo všude tam, kde se baterie/akumulátory prodávají! 5letá záruka Testboy-přístroje podléhají přísné kontrole kvality. Pokud by se přesto při denním používání vyskytly poruchy funkce, poskytujeme záruku v délce 5 let (platí jen s účtem). Pokud nám zašlete zpět neotevřený přístroj a bez cizího zásahu, bezplatně...
Página 99
Certifikát kvality Všechny kvalitativně relevantní činnosti a procesy prováděné v rámci firmy Testboy GmbH jsou permanentně sledovány systémem řízení kvality. Firma Testboy GmbH dále potvrzuje, že zkušební zařízení a nástroje používané při kalibraci podléhají permanentní kontrole zkušebních prostředků. Prohlášení o shodě...
(v autě do zapalovače cigaret). Ve vypnutém stavu signalizuje červená LED externí napájení. Přibližně po 2 hodinách je svítilna Light 500 připravená k provozu. Pro plné nabití akumu- látoru ponechte svítilnu Light 500 další 1-2 hodiny v elektrické síti.
Zvláštní pokyny K udržení akumulátoru v dobrém stavu jej nabijte a vybijte každé 2-3 měsí- ce, i když svítilnu Light 500 nepoužíváte. Po úplném nabití odpojte nabíječku ze sítě (nabíjecí autokabel ze zapalova- če cigaret) a ze svítilny Light 500.
4,5 hodiny Doba nabíjení 2 hodiny Rozměry 320 x 44 x 44 mm Hmotnost 320 g LED kontrolka nabíjení svítí při nabíjení Krytí IP 54 Příslušenství 1x návod k použití 1x nabíječka (100-240 V) 1x nabíjecí autokabel ® Testboy Light 500...