INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ● SAFETY INSTRUCTIONS ● INSTRUCTION DE SÉCURITÉ ● INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ●
SICHERHEITSHINWEISE ● VEILIGHEIDSINSTURCTIES ● INSTRUZIONI DI SICUREZZA ● ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ●
VEILIGHEIDSINSTURCTIES
– Verlichtingsartikel moet worder geïnstalleerd dor een erkend vakman.
– De fabrikant adviseert een juiste toepassing van verlichtingsarmaturen. Volg én bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing voor een veilige en betrouwbare
installatie en werking van het armatuur.
– Schakel altijd eerst de elektriciteit uit loor installatie, onderhoud of herstelling.
– Draai steeds de (klem) schroeven van alle elektrische aansluitingen stevig aan, vooral de bevestigingen van de 12V-laagspanningdraden (indien van toepassing).
– Onderhoud binnenverlichting met een droge doek of borsteltje, gebruik geen schuur- of oplosmiddelen. Vermijd vocht op alle elektrische onderdelen.
– Houd steeds alle technische specificaties van uw armatuur in acht. Raadpleeg hiervoor de specifiek vermelde pictogrammen van het identificatielabel op het
armatuur én de pictogrammen die worden vermeld in deel A van uw veiligheidsinstructies
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
– Tutto il cablaggio dovrebbe essere fatto da un elettricista qualificato secondo il suo regolamento del suo paese.
– Il fabricante informa sul corretto uso degli articoli d' illuminazione. Pertanto attenetevi sempre a queste istruzioni che assicurano una corretta e sicura installazione
nonchè funzionamento e conservatele quindi per future consultazioni.
– Staccate sempre il filo della corrente prima di iniziare un'installazione, manuntenzione o riparazione.
– Stringete sempre energicamente le viti di fissaggio specialmente se si tratta di articoli in bassa tensione (12V).
– Effettuate la pulizia degli articoli d'illuminazione con panni asciutti e non usate nè solventi nè prodotti abrasivi. Evitate di spargere liquidi su tutte le parti elettriche.
– Tenete sempre in considerazione tutte le specifiche tecniche dell'apparecchio. Verificate i simboli che si trovano sull'etichetta di identificazione di ogni articolo e le
icone visibili nella parte A delle Vostre istruzioni di sicurezza..
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
– A instalação deverá ser feita por un electricista autorizado e segundo o regulamento do vosso país.
– O fabricante aconselha a correcta instalação do nosso material. Por isso, sigua sempre estas instruções para assegurar uma correcta e segura instalação e
funcionamento do nosso material, preservando-o para futura referência.
– Desligue sempre a corrente antes de começar uma instalação , manutenção ou reparação.
– Aperte sempre os parafusos com firmeza, especialmente para os fios de baixa voltagem(12V) (se aplicavel).
– Limpe o material eléctrico do interior da casa com um pano seco, não use abrasivos ou solventes. Evite o contacto de líquidos com as partes eléctricas.
– Leve sempre em consideração todas as especificações técnicas no processo de instalação. Verifique os ícones que vêm impresos na folha de instalação e os ícones
que vêm na parte A na folha de instruções de segurança.
DIESE SICHERHEITSHINWEISE
– Beachten Sie stets die geltenden Installationsvorschriften. Manche Vorschiften verlangen, dass der Anschluβ durch einen Fachmann ausgeführt wird.
– Der Hersteller weist zu einem ordnungsgemässem Gebrauch von Leuchten. Folgen Sie immer den Hinweisen dieser Anleitung für eine sichere und gefahrlose
Montage und Gebrauch dieser Leuchte. Bewahren Sie die Montageanleitung für spätere Nachfragen auf.
– Schalten Sie stets die Spannung vor Installation, Instandhaltung oder Reparatur ab.
– Schrauben sie verbindungsschrauben immer fest an; besonders bei Verbindungen in Kleinspannungsanlagen (z.B bei 12 Volt)
– Pflegen Sie Wohnraumleuchten mit einem trockenen Reinigungstuch, benutzen Sie keine scharfen Reiniger oder Lösungsmittel. Vermeiden Sie, daβ Flüssigkeiten
an elektrisch-leitende Teile gelangen.
– Beachten Sie immer die technischen Daten auf dem Produkt. Vergleichen Sie die Symbole auf dem Typenschild der Leuchte mit den Symbolen aus Teil "A". Diese
Symbole aus Teil A sind nachfolgend erklärt:
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
– Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιηθεί από εξουσιοδοτημένο ηλεκτρολόγο και σύμφωνα με τους κανονισμούς της χώρας σας.
– Ο κατασκευαστής συνιστά τη σωστή χρήση των συσκευών φωτισμού. Ακολουθείτε πάντοτε αυτές τις οδηγίες για να εξασφαλίζετε τη σωστή και ασφαλή
λειτουργία των φωτιστικών και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση.
– Κλείνετε τον γενικό πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση, συντήρηση ή επισκευή.
– Σφίγγετε πάντοτε τις βίδες σύνδεσης, ειδικά τις συνδέσεις των καλωδίων χαμηλού βολτάζ (12V).
– Καθαρίζετε το εσωτερικό των φωτιστικών με ένα στεγνό και καθαρό πανί, μην χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή λειαντικές ουσίες. Αποφύγετε την επαφή υγρών με όλα
τα ηλεκτρικά μέρη.
– Έχετε πάντα υπόψη όλες τις προδιαγραφές της συσκευής. Ελέγχετε πάντοτε τις εικόνες της γκρι ετικέτας που είναι κολλημένη στον λαμπτήρα και στις εικόνες στο
μέρος Α των οδηγιών ασφαλείας.
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
– Установка должна производиться профессиональным электриком с соблюдением норм страны.
– Производитель рекомендует использовать осветительные приборы согласно нормам их эксплуатации. Для обеспечения правильной и надежной работы
ламп всегда следуйте указаниям в инструкции и сохраняйте ее для дальнейшего использования.
– Перед установкой, обслуживанием или ремонтом светильника всегда отключайте его от электросети.
– Всегда завинчивайте шурупы на распределительной коробке, особенно на подсоединениях низковольтной проводки (12V).
– Протирайте внутреннюю поверхность светильника сухой и чистой тряпкой. Не используйте растворители и абразивные средства. Не допускайте
попадания жидкости на любые электрические части светильника.
– Обязательно обращайте внимание на все описания прибора. Обязательно сверяйте предупредительные знаки на серой этикетке на светильнике со
знаками в разделе А инструкции по технике безопасности.
SAFETY INSTRUCTIONS ● INSTRUCTION DE SÉCURITÉ
ТЕХНИКЕБЕЗОПАСНОСТИ
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ●
VEILIGHEIDSINSTURCTIES ● INSTRUZIONI DI SICUREZZA
ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ●
NEDERLANDS ■
■
ITALIANO ■
■
PORTUGUĚS ■
■
■
ΕΛΛΗΝΙΚΗ ■
■
■ РУССКИЙ ■
C/. Dinámica, nº1 ● Polígono Industrial Santa Rita ● 08755 Casatellbisbal ● Barcelona ● Spain
Tel. 902 165 166 - +34 93 772 39 49 ● Fax. +34 93 772 00 18
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕБЕЗОПАСНОСТИ
DEUTSCH ■
SICHERHEITSHINWEISE
faro@lorefar.com
●
www.faro.es
ИНСТРУКЦИИ ПО