Presostatos Mercoid Serie 1000E
Specifications - Installation and Operating Instructions
La Serie 1000E antiexplosiva tambien esta disponible como 1000EH,
con el conjunto de contactos hermetico.
Este presostato opera mediante un diafragma reforzado por resorte, del tipo Bellville.
Ubicacion y Montaje
Elija una ubicación adecuada acorde a lo recomendado por el fabricante. Utilice las
2 orejas para la fijación sobre un panel plano o pared o bién móntelo soportado por
la conexión a proceso.
El presostato no es sensible a la posición por lo que puede ser montado en cualquiera,
siendo preferida la vertical en casos en que puedan acumularse barros o congelación
de condensados dentro de la cámera de presión.
Conexion a Proceso
La conexión es rosca hembra standard de 1/4˝ NPT. Utilice cinta de FEP or cualquier
otro sellador de roscas adecuado para asegurar una unión hermética. En caso de uso
con vapor, se deberor utilizar un sifon espiral, y diafragma tipo 3 (FEP).
Conexion Electrica
Conecte de acuerdo a instrucciones del fabricante y codigos locales para instalaciones
electricas. En todos los casos utilice una unión flexible entre el cato rigido y el
presóstato para evitar esfuerzos debidos a la expansión de la cañeria eléctricas
figuran el la etiqueta del instrumento. NO SOBRECARGUE Al INSTRUMENTO
Ajuste del Punto de Trabajo (Set Point)
Retire la cubierta transparente para alcanzar la rueda de ajuste. Muévala a mano
hasta la presión deseada en la escala vertical. Si es dificil de girar, introduzca un
destornillador y úselo como palanca, con suavidad. La escala posee topes en ambos
extremos para evitar ajustes fuera del rango de trabajo. NO MODIFIQUE LOS
TOPES. Las indicaciones del dial corresponden al extremo superior del ajuste de
presión de trabajo, por lo que el presóstato actuara a un presión ligeramente inferior.
La marcas del dial son para guia, y la presión real de trabajo deberá ser verificada
mediante un manómetro de buena exactitud.
el uso indebido, vibraciones excesivas, sobrepresión, presión
ATENCION
pulsante, temperatura excesiva, partes bajo presión corroidas,
desplazamiento del conjunto, o sobrecargas eléctricas pueden generar la falla del
instrumento y dañoa a personas o instalaciones.
DWYER INSTRUMENTS, INC.
P.O. BOX 373 • MICHIGAN CITY, INDIANA 46360, U.S.A.
18 [457.20] LONG
18 AWG LEAD WIRES
1-15/32
1/4 FEMALE NPT
[37.29]
PRESS. CONNECTION
2-15/16
[74.63]
SPECIFICATIONS
Maximum Temperature: 170°F (76°C).
Pressure Connections: 1/4˝ NPT(F).
Electrical Rating: See chart on back.
Wiring Connections: (3) 18˝ color-coded leads: N.O. (amarillo), N.C. (negro) and
common (rojo).
Set Point Adjustment: Internal thumbwheel with visible scale.
Housing: Die-cast, copper-free aluminum, weather-proof.
Diaphragm: Polyimide, Teflon
Calibration Spring: Plated steel.
Mounting: 4 holes to accept 1/4˝ bolts.
Weight: 3 lb (1.4 kg).
Installation: Any position.
Nota: en caso de uso con vapor, se debera utilizar un sifon espiral, y diafragma tip 3
(FEP). La temperatura maxima de la carcasa del dispositivo es 76.7 grados C (170F).
Phone: 219-879-8000
Fax: 219-872-9057
Boletín IN-100E
2-23/64
[59.93]
1/2 MALE NPT
CONDUIT CONNECTION
Ø17/64 [6.75] MOUNTING
HOLES TYP 2 PLACES
ADJUSTING WHEEL
1-7/8
[47.63]
4-3/8
[111.13]
or 316 SS.
®
www.dwyer-inst.com
e-mail: info@dwyermail.com
4-5/32
[105.56]
3-1/4
[82.55]
3-3/4
[95.25]