Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FR – GB– ES
HVI90TC
USER MANUAL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ILVE HVI90TC

  • Página 1 FR – GB– ES HVI90TC USER MANUAL...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant notre table de cuisson vitrocéramique à induction. Afin de bien connaître cet appareil nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité et de la conserver pour une consultation ultérieure. SOMMAIRE SECURITE ..........................
  • Página 3: Securite

    SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson  Retirez toutes les parties de l’emballage.  L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement. ...
  • Página 4: Précautions Pour Ne Pas Détériorer L'appareil

    Précautions pour ne pas détériorer l’appareil  Les casseroles à semelles brutes (fonte non émaillée,…) ou abîmées peuvent endommager la vitrocéramique.  La présence de sable ou d’autres matériaux abrasifs peut endommager la vitrocéramique.  Evitez de faire chuter des objets, mêmes petits, sur la vitrocéramique. ...
  • Página 5: Description De L'appareil

    Nominale * du booster * Avant Gauche 1850 W 2500 W 180 mm Arrière Gauche 1850 W 2500 W 180 mm HVI90TC 10800 W Centre 2400 W 3400 W 260 mm Arrière Droit 1400 W 1800 W 145 mm Avant Droit...
  • Página 6: Ventilation

    Ventilation Le ventilateur de refroidissement a un fonctionnement entièrement automatique. Il se met en route à petite vitesse dès que les calories dégagées par l’électronique dépassent un certain seuil. La ventilation enclenche sa seconde vitesse lorsque la table de cuisson est utilisée intensivement.
  • Página 7: Détection De Récipient

    Détection de récipient La détection de récipient assure une sécurité parfaite. L’induction ne fonctionne pas :  Lorsqu’il n’y a pas de récipient sur la zone de cuisson ou lorsque ce récipient est inadapté à l’induction. Dans ce cas il est impossible d’augmenter la puissance et dans l’afficheur le symbole [ U ] apparaît.
  • Página 8: Fonction Minuterie

    Fonction minuterie La minuterie peut être affectée simultanément à tous les foyers de cuisson et ceci avec des réglages de temps de minuterie différents (de 0 à 99 minutes) pour chacune des zones.  Minuterie utilisée hors cuisson : La minuterie fonctionne indépendamment des foyers. Si elle est activée et que la table de cuisson est arrêtée, la minuterie continue jusqu’à...
  • Página 9: Programmation D'automatisme De Cuisson

    Mise en route :  Enclencher, arrêter la fonction « Maintien au chaud » : Action Bandeau de commande Afficheur Enclencher la fonction Appuyer sur la touche « Maintien Chaud » Le voyant clignote Sélectionner la zone Appuyer sur [ + ] ou [ - ] [ U ] Stopper la fonction Appuyer sur [ - ] ou [ + ]...
  • Página 10: Verrouillage Du Bandeau De Commande

    Verrouillage du bandeau de commande Pour éviter de modifier une sélection de la table de cuisson, notamment dans le cadre du nettoyage de la vitre, le bandeau de commande (à l’exception de la touche marche/arrêt [ 0/I ]) peut être verrouillé. Verrouillage Action Bandeau de commande...
  • Página 11: Entretien Et Nettoyage

    Goulasch, roulades, tripes 7 à 8 Cuire / Frire Pommes de terre, beignets, galettes Frire, Porter à ébullition Steaks, omelettes, eau Frire, Porter à ébullition quantités importantes d’eau Porter à ébullition ENTRETIEN ET NETTOYAGE  Pour nettoyer il faut mettre l’appareil hors fonctionnement. Laissez refroidir l’appareil, car risques de brûlures.
  • Página 12: Protection De L'environnement

    Encastrement :  La découpe du plan de travail est la suivante : HVI90TC : 830mm x 490mm  La distance entre la table de cuisson et le mur doit être au minimum de 50mm.  La table de cuisson est un appareil qui appartient à la classe de protection « Y ». Lors de son encastrement, une paroi d’armoire haute ou un mur peut se trouver sur l’un des...
  • Página 13: Connexion Electrique

    CONNEXION ELECTRIQUE  L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés qu’à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives.  La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage. ...
  • Página 14 Dear clients, Thank you for having chosen our induction ceramic hob. In order to make the best use of your appliance, we would advise you to read carefully the following notes and to keep them for a later consulting. Summary SAFETY ..........................
  • Página 15: Safety

    SAFETY Precautions before using  Unpack all the materials.  The installation and connecting of the appliance have to be done by approved specialists. The manufacturer can not be responsible for damage caused by building-in or connecting errors.  To be used, the appliance must be well-equipped and installed in a kitchen unit and an adapted and approved work surface.
  • Página 16: Precautions Not To Damage The Appliance

    Precautions not to damage the appliance  Raw pan bottoms or damaged saucepans (not enamelled cast iron pots,) may damage the ceramic glass.  Sand or other abrasive materials may damage ceramic glass.  Avoid dropping objects, even little ones, on the vitroceramic. ...
  • Página 17: Description Of The Appliance

    Power * Power* Front left 1850 W 2500 W 180 mm Rear left 1850 W 2500 W 180 mm HVI90TC 10800W Centre 2400 W 3400 W 260 mm Rear right 1400 W 1800 W 145 mm Front right 2300 W...
  • Página 18: Ventilation

    Ventilation The cooling system is fully automatic. The cooling fan starts with a low speed when the calories brought out by the electronic system reach a certain level. The ventilation starts his high speed when the hob is intensively used. The cooling fan reduces his speed and stops automatically when the electronic circuit is cooled enough.
  • Página 19: Residual Heat Indication

    Residual heat indication After the switch off of a heating zone or the complete stop of the hob, the heating zones are still hot and indicates [ H ] on the display. The symbol [ H ] disapears when the heating zones may be touched without danger. As far as the residual heat indicators are on light, don’t touch the heating zones and don’t put any heat sensitive object on them .
  • Página 20: Function "Keep Warm

     To stop the “Egg Timer” Action Control panel Display To select the “Egg Timer” press once on timer key [ - ] and [ + ] simultaneously the time displays To stop the “Egg Timer” press on timer key [ - ] displays [01] press second time on timer key [ - ]...
  • Página 21: Pause Function

    Automatic cooking All the cooking zones are equipped with an automatic “go and stop” cooking device. The cooking zone starts at full power during a certain time, then reduces automatically its power on the preselected level.  Start-up Action Control panel Display Zone selection press on key [ + ]...
  • Página 22: Cooking Advices

    COOKING ADVICES Pan quality Adapted materials: steel, enamelled steel, cast iron, ferromagnetique stainless-steel, aluminium with ferromagnetique bottom. Not adapted materials: aluminium and stainless-steel without ferromagnetique bottom, cupper, brass, glass, ceramic, porcelain. The manufacturers specify if their products are compatible induction. To check if pans are compatibles : ...
  • Página 23: What To Do In Case Of A Problem

    WHAT TO DO IN CASE OF A PROBLEM The hob or the cooking zone doesn’t start-up :  The hob is badly connected on the electrical network.  The protection fuse cut-off  The looking function is activated  The sensitive keys are covered of grease or water. ...
  • Página 24: Installation Instructions

    Fitting - installing:  The cut out sizes are: HVI90TC 830 x 490 mm  The piece of furniture or the support in which the hob is to be fitted, as well as the edges of furniture, the laminate coatings and the glue used to fix them, must be able to resist temperatures of up to 100 °C.
  • Página 25: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION  The installation of this appliance and the connection to the electrical network should be entrusted only to an electrician perfectly to the fact of the normative regulations and which respects them scrupulously.  Protection against the parts under tension must be ensured after the builting-in. ...
  • Página 26 Apreciada clienta, apreciado cliente, Le agradecemos la confianza que nos ha otorgado al elegir nuestra placa de cocción vitrocerámica a inducción. Con el fin de conocer bien este aparato, le recomendamos lea atentamente estas instrucciones de utilización en su totalidad y las conserve para consultas posteriores. RESUMEN SEGURIDAD..................................27 ....................27...
  • Página 27: Seguridad

    SEGURIDAD Precauciones antes de utilizarla para cocinar  Retire todos los elementos del embalaje.  La instalación y el conexionado eléctrico del aparato deben encargarse a un especialista autorizado. El fabricante no será responsable de los daños resultantes de un error de empotramiento o de conexionado. ...
  • Página 28: Precauciones Para No Deteriorar El Aparato

    Precauciones para no deteriorar el aparato  Las cacerolas con suelas sin pulir (fundición no esmaltada,…) o estropeadas pueden dañar la vitrocerámica.  La presencia de arena u otros materiales abrasivos puede dañar la vitrocerámica.  Evite dejar caer objetos, aunque sean pequeños, sobre la vitrocerámica. ...
  • Página 29: Descripción Del Aparato

    * refuerzo * 1850 W 2500 W 180 mm Delante Izq. Detrás Izq. 1850 W 2500 W 180 mm HVI90TC 10800 W 2400 W 3400 W 260 mm Centro Detrás Der. 1400 W 1800 W 145 mm 2300 W...
  • Página 30: Ventilación

    Ventilación El ventilador de enfriamiento tiene un funcionamiento totalmente automático. Se pone en marcha a velocidad baja a partir del momento en que las calorías desprendidas por la electrónica sobrepasan un cierto umbral. La ventilación conecta su velocidad alta cuando la placa de cocción se usa de forma intensiva.
  • Página 31: Detección Del Recipiente

    Detección del recipiente La detección del recipiente asegura una seguridad perfecta. La inducción no funciona:  Cuando no hay recipiente sobre la zona de cocción o cuando este recipiente no es adecuado para la inducción. En este caso es imposible aumentar la potencia y aparece el símbolo [U] en el indicador.
  • Página 32: Función Minutero

    Función minutero El minutero puede asignarse simultáneamente a las 5 placas de cocción y con ajustes diferentes de tiempo en minutos (de 0 a 99 minutos) para cada una de las placas.  Minutero utilizado fuera de la cocción: El minutero funciona independientemente de los zonas. Si se activa y que la placa se detiene, el minutero continuo hasta que el tiempo asignado esté...
  • Página 33: Función "Mantener Caliente

    Función “Mantener Caliente” Esta función de mantenimiento del calor permite alcanzar y mantener automáticamente una temperatura de 70°C. Esto evitará que se salgan líquidos o que los alimentos se peguen al fondo de la cacerola. Activación Primero hay que poner en marcha la placa y la zona de cocción: ...
  • Página 34: Bloqueo De La Zona De Mandos

    Bloqueo de la zona de mandos Para evitar que se modifique una selección de la placa de cocción, particularmente cuando se limpia el cristal, la zona de mandos se puede bloquear (con la excepción de la tecla marcha/paro [0/I]).  Bloqueo: Acción Zona de mandos...
  • Página 35: Conservación Y Limpieza

    CONSERVACIÓN Y LIMPIEZA  Es necesario poner el aparato fuera de servicio para limpiarlo. Deje enfriar el aparato, ya que hay riesgo de quemaduras.  Limpie los restos de cocción con agua a la que haya añadido un producto lavavajillas o un producto comercial aconsejado para vitrocerámica.
  • Página 36: Protección Del Medio Ambiente

    PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE  Los materiales de embalaje son ecológicos y reciclables  Los aparatos electrónicos están formados por materiales reciclables y a veces de materiales nocivos para el medio ambiente, pero necesarios para el buen funcionamiento y la seguridad del aparato ...
  • Página 37: Instrucciones De Instalación

    (3). Encaje:  La abertura en la superficie de trabajo será, según el modelo, de: HVI90TC : 830mm x 490mm  La distancia entre la placa de cocción y la pared debe ser de 50 mm. como mínimo.
  • Página 38: Conexión Eléctrica

    CONEXIÓN ELÉCTRICA  La instalación de este aparato y su conexión a la red eléctrica sólo deben confiarse a un electricista que esté al día de las prescripciones reglamentarias.  La protección contra las piezas bajo tensión eléctrica debe asegurarse después del montaje.
  • Página 40 12143/0...

Tabla de contenido