Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten:...
SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich alle Hinweise sorgfältig durch und bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen gut auf. • Versuchen Sie niemals, herkömmliche Batterien aufzuladen. • Die Batterien (Akkus bzw. integrierte Akkus) sollten nicht übermäßiger Hitze, Sonneneinstrahlung, Feuer oder dergleichen ausgesetzt werden. •...
INSTALLATION Transmitter Stecken Sie den AC-/ DC-Adapter in den DC-Anschluss auf der Rückseite des Transmitters. Schließen Sie das im Lieferumfang enthaltene AC-/DC-Kabel an eine Wandsteckdose an. 2. Auf der Rückseite des Transmitters sind die folgenden Audioanschlüsse vorhanden: Optischer, koaxialer und linker und rechter analoger Cinch- Anschluss.
Página 7
Kopfhörerempfänger Drehen Sie den Ohrpolsterhalter vorsichtig zur Seite und nehmen Sie diesen ab, um aufladbare AAA-Batterien in das Batteriefach einzulegen oder das Kopfhörerpolster auszutauschen. 2. Legen Sie zwei aufladbare AAA Batterien (im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach des Kopfhörers ein (nur auf der rechten Seite). Beachten Sie beim Einlegen die richtige Polarität.
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG Transmitter Schalten Sie die Audioquelle (Fernseher oder Audiogerät), mit welcher der Transmitter verbunden ist, ein. 2. Schieben Sie den Ein-/ Ausschalter, welcher sich auf der Rückseite des Transmitters befindet, in die Position „On“. Die Betriebsanzeige beginnt für 8 –...
Página 9
2. Passen Sie die Größe des Kopfbandes an und setzen Sie die Kopfhörer auf. Passen Sie die Lautstärke über den Lautstärkeregler am Kopfhörer 3. Falls Interferenzen oder ein schlechter Signalempfang auftreten, wird der Kopfhörer stummgeschaltet und die LED-Anzeige wechselt von grün zu rot.
Página 10
6. Dieser Kopfhörer kann als gewöhnlicher Kabelkopfhörer verwendet werden, indem Sie die Audioquelle mit einem Line-In-Kabel, wie unten dargestellt, mit dem Kopfhörer verbinden. rechts TV, DVD, VCD, VCR, CD, HiFi, iPod, MP3-Player Wichtige Hinweise Ausschalten a) Zum Schutz des Transmitters und zum Strom sparen, wechselt der Transmitter, wenn er für 5 Minuten kein Audiosignal empfängt, in den Standby-Modus.
Hinweis: Das Gerät darf ausschließlich mit dem im Lieferumfang enthaltenen AC/DC Adapter verwendet werden. • Versuchen Sie niemals, nicht hierfür geeignete Batterien aufzuladen. • Batterien (Batteriepack oder eingelegte Batterien) dürfen niemals extremer Hitze, wie beispielsweise Sonnenschein, Feuer oder ähnlichem ausgesetzt werden. •...
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Befi ndet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften.
Página 13
Dear Customer, Congratulations purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the instruction manual is not covered by our warranty and any liability.
SAFETY INSTRUCTIONS • Read all instructions carefully and keep the instructions for reference in a safe place. • Never attempt to recharge conventional batteries. • The batteries (rechargeable batteries or integrated rechargeable batteries) should not be exposed to excessive heat, sunlight, fire or the like.
Página 15
DEVICE OVERVIEW AND ACCESSORIES Transmitter Charge LED Indicator Power LED Indicator Optical/Coaxial LED Indicator 4 Charging pins 5 Audio Input Select (Optical/Coaxial/ Analog) 6 Attenuation select switch Optical Audio In 8 Coaxial Audio In RCA Audio In 10 Transmitter Power ON/OFF switch 11 DC IN socket Receiver...
Página 16
INSTALLATION Transmitter Plug the AC/DC power adaptor in the DC jack at the rear of the transmitter. Connect the supplied AC/DC power adaptor to an electrical wall outlet. 2. The rear of the transmitter has audio sockets with 1) Optical, 2) Coaxial and 3) Analog Left and Right (RCA) for connecting the Audio Cable to the audio output jack of TV, DVD, iPod, MP3, or Smartphone.
Página 17
Headphone receiver To install AAA Rechargeable Batteries or replace Ear Pad (Right Side), carefully rotate the Ear Pad Holder and take it away from the Headphone Cabinet. 2. Insert 2 pieces of AAA size rechargeable batteries (supplied in the package) into the Battery Compartment of Headphone Cabinet (Right Hand Side ONLY).
Página 18
LAUNCH AND OPERATION Transmitter Turn on the audio source (TV or audio component) to which the transmitter is connected. 2. Slide the power switch located on the rear of the Transmitter to “ON”. The Power LED starts to flash in BLUE for around 8 to 9 seconds and then remains to glow steadily.
Página 19
2. Adjust the size of the Headband, place the Headphone on your head. To obtain the desired sound level, adjust the Volume Control on the Headphone. 3. If interference or poor signal reception occurs, the headphone will be muted and the LED will change to RED, searching for another channel will be run automatically.
Página 20
6. This Headphone can be used as a regular Wired Headphone by connecting your Audio Source with the Line-In Cable to the Headphone Jack shown below. right TV, DVD, VCD, VCR, CD, HiFi, iPod, MP3 Player Important Notes Switching Off a) For protection of the Transmitter and power saving, the Transmitter will be switched to Stand-by Mode automatically if there is no Audio Signal for approximately 5 minutes, LED will be OFF.
Página 21
Note: This device must be used with the AC/DC adaptor supplied in the package. • Never attempt to recharge conventional dry cells. • Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. •...
HINTS ON DISPOSAL According to the European waste regulation 2012/19/ EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement toutes les instructions et conservez-les pour vous y référer ultérieurement. • N‘essayez jamais de charger des piles conventionnelles. • Les piles (piles rechargeables ou batteries intégrées) ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive, au soleil, au feu, etc. •...
INSTALLATION Transmetteur Branchez l’adaptateur AC/DC sur le port DC à l’arrière de l’émetteur. Branchez le câble AC/DC fourni sur une prise murale. 2. Les connexions audio suivantes sont disponibles à l’arrière de l’émetteur : prise optique, coaxiale et RCA analogique gauche et droit. Vous pouvez connecter la sortie audio d‘un téléviseur, d‘un lecteur DVD, d‘un iPod, d‘un MP3 ou d‘un smartphone sur le port audio approprié...
Página 27
Récepteur du casque Tournez délicatement le support de coussinets d‘oreille et retirez-le pour insérer des piles AAA rechargeables dans le compartiment des piles ou pour remplacer la mousse de l‘écouteur. 2. Insérez deux piles AAA rechargeables fournies) dans le compartiment à...
MISE EN MARCHE ET UTILISATION Transmetteur Allumez la source audio (téléviseur ou appareil audio) à laquelle l‘émetteur est connecté. 2. Faites glisser l’interrupteur marche / arrêt situé à l’arrière de l’émetteur sur la position „On“. Le voyant de mise sous tension clignote en bleu pendant 8 à...
Página 29
2. Ajustez la taille de l‘arceau et installez le casque. Réglez le volume avec le contrôle du volume sur le casque. 3. En cas d‘interférence ou de mauvaise réception du signal, le micro-casque se met en sourdine et le voyant LED passe du vert au rouge. 4.
Página 30
6. Ce casque peut être utilisé comme un casque standard avec câble en connectant la source audio au casque avec un câble d‘entrée de ligne, comme indiqué ci-dessous. droite TV, DVD, VCD, VCR, CD, HiFi, iPod, lecteur MP3 Remarques importantes Pour éteindre a) Pour protéger l‘émetteur et économiser l‘énergie, si l‘émetteur ne reçoit pas de signal audio pendant 5 minutes, il passe en mode...
Remarque : L‘appareil ne peut être utilisé qu‘avec l‘adaptateur secteur fourni. • N‘essayez jamais de charger des piles non rechargeables. • Les piles (pack de piles ou piles insérées) ne doivent jamais être exposées à une chaleur extrême telle que le soleil, le feu ou similaires. •...
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2012/19/UE. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques.
Estimado cliente: Felicidades por la compra de este producto. Lea atentamente estas instrucciones y présteles atención para evitar daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a las últimas instrucciones de uso y más información sobre el producto: ÍNDICE...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente todas las instrucciones y guarde bien el manual para consultas posteriores. • Nunca intente cargar pilas convencionales. • Las pilas (acumuladores o acumuladores integrados) no deben estar sobrecargadas ni se deben exponer al calor, los rayos del sol, el fuego o similares.
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL EQUIPO Y ACCESORIOS Transmisor 1 Indicador de carga 2 Indicador de funcionamiento 3 Indicador LED óptico/ coaxial 4 Enchufe de carga 5 Selección entrada Óptico/coaxial/ análogo) 6 Botón de amortiguación 7 Entrada de sonido coaxial 8 Entrada de audio coaxial 9 Entrada de audio RCA 10 Tecla encendido/ apagado...
INSTALACIÓN Transmisor Enchufe el adaptador CA/CC en la conexión CC ubicada en la parte posterior del transmisor. Enchufe en una toma de corriente el cable de CA/CC incluido en la entrega. 2. En la parte posterior del transmisor se encuentran los siguientes conectores de audio: conector RCA óptico, coaxial y derecho e izquierdo analógico.
Página 37
Receptor de auriculares Gire con cuidado el soporte de la almohadilla hacia un lado y retírelo para colocar las pilas recargables AAA en el compartimento para pilas o para cambiar la almohadilla de los auriculares. 2. Coloque dos pilas AAA recargables (incluidas) en el compartimento para pilas de los auriculares (solo del lado derecho).
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Y MANEJO Transmisor Encienda la fuente de audio con la que está conectada el transmisor (TV o dispositivo de audio). 2. Mueva el botón de encendido/ apagado situado en la parte posterior del transmisor a la posición „On“. El indicador de funcionamiento comenzará...
Página 39
2. Ajuste el tamaño de la banda de sujeción y póngase los auriculares. Ajuste el volumen con el control de volumen de los auriculares. 3. Si hay interferencias o la señal es defectuosa, los auriculares se silenciarán y el indicador LED cambiará de verde a rojo. 4.
6. Estos auriculares se pueden usar como auriculares de cable normales conectándolos a la fuente de audio con un cable de entrada de línea como se muestra a continuación. derecha TV, DVD, VCD, VCR, CD, HiFi, iPod, reproductor Advertencias importantes Apagar a) Para proteger el transmisor y ahorrar energía, cuando el transmisor no recibe ninguna señal de audio durante cinco minutos, se pone en...
Advertencia: el dispositivo solo puede utilizarse con el adaptador CA/ CC que se incluye en la entrega. • Nunca intente cargar baterías que no sean aptas para esto. • Las pilas (el paquete de pilas o las pilas colocadas) nunca deben exponerse a un calor extremo como los rayos de sol, fuego o similares.
RETIRADA DEL APARATO Si sobre el producto se ve la ilustración de la izquierda (cubo de basura con ruedas tachado), se aplica la directiva 2012/19/U del Parlamento Europeo. Estos productos no deben desecharse con la basura doméstica normal. Infórmese sobre la normativa local de la recolección separada de equipos eléctricos y electrónicos.
Página 43
Gentile cliente, congratulazioni per l’acquisto del tuo nuovo apparecchio. Leggi attentamente le seguenti istruzioni e seguile per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni causati dall’inosservanza delle istruzioni e dall’uso improprio del prodotto. Scansiona il seguente codice QR per accedere alla guida utente più...
AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggi attentamente tutte le istruzioni e conservale in un luogo sicuro per poterle consultare nuovamente in seguito. • Non tentare mai di ricaricare le batterie convenzionali. • Non esporre le batterie (batterie ricaricabili o batterie ricaricabili integrate) a calore eccessivo, luce solare, fuoco o simili.
PANORAMICA DEL DISPOSITIVO E ACCESSORI Trasmettitore 1 Indicatore LED di carica 2 Indicatore LED di accensione 3 Indicatore LED ingresso ottico/coassiale 4 Spine di carica 5 Selezione ingresso audio (ottico/ coassiale/analogico) 6 Pulsante di attenuazione 7 Ingresso audio ottico 8 Ingresso audio coassiale 9 Ingresso audio RCA 10 Pulsante di accensione/ spegnimento...
Página 46
INSTALLAZIONE Trasmettitore Inserisci l’adattatore CA/CC nel connettore a spina CC sul retro del trasmettitore. Collega il cavo CA/CC in dotazione a una presa a muro. 2. Sul pannello posteriore del trasmettitore sono presenti i seguenti connettori audio: connettore ottico, coassiale e connettori analogici RCA sinistro e destro.
Página 47
Ricevitore delle cuffie Per inserire le batterie ricaricabili AAA nel vano batterie o per sostituire il cuscinetto auricolare, ruota lateralmente con cautela e rimuovi il supporto del cuscinetto auricolare. 2. Inserisci due batterie AAA ricaricabili (incluse) nel vano batterie delle cuffie (solo nel lato destro).
MESSA IN SERVIZIO E FUNZIONAMENTO Trasmettitore Accendi la sorgente audio (TV o dispositivo audio) a cui è collegato il trasmettitore. 2. Fai scorrere l‘interruttore on/off situato sul retro del trasmettitore nella posizione „on“. L‘indicatore di accensione inizia a lampeggiare in blu per 8-9 secondi e poi rimane acceso.
Página 49
2. Regola la dimensione dell’archetto e indossa le cuffie. Regola il volume utilizzando il controllo del volume sulle cuffie. 3. Se si verificano interferenze o la ricezione del segnale è scarsa, le cuffie si disattivano e l’indicatore LED cambia da verde a rosso. 4.
Página 50
6. Queste cuffie possono essere utilizzate anche come normali cuffie via cavo collegando la sorgente audio alle cuffie usando un cavo line-in, come mostrato di seguito. destra TV, DVD, VCD, VCR, CD, iPod, lettore MP3. Informazioni importanti Spegnimento a) Per proteggere il trasmettitore e risparmiare energia, il trasmettitore passa alla modalità...
Nota: l’apparecchio può essere utilizzato solo con l’adattatore CA/CC incluso nella fornitura. • Non tentare mai di ricaricare le batterie non adatte a questo scopo. • Non esporre mai le batterie (battery pack o batterie inserite in un dispositivo) a calore estremo, come sole, fuoco o simili. •...
SMALTIMENTO Se l‘illustrazione a sinistra (cestino su ruote barrato) è presente sul prodotto, si applica la Direttiva Europea 2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i normali rifi uti domestici. Controlla le norme locali per la raccolta diff erenziata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.