Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION !!! CE PRODUIT EST CONÇU POUR VAPORISER DES PRODUITS CHIMIQUES QUI PEUVENT ÊTRE
DANGEREUX ET DONT L'INHALATION OU LE CONTACT AVEC LA PEAU RISQUE DE CAUSER DES BLESSURES
GRAVES À L'UTILISATEUR. LIRE ATTENTIVEMENT ET METTRE EN PRATIQUE LES CONSIGNES ÉNONCÉES DANS
CE MANUEL AVANT D'UTILISER CE PRODUIT AUX FINS PRÉVUES UNIQUEMENT AFIN D'ÉVITER TOUT RISQUE
D'EXPLOSION OU DE BLESSURE GRAVE.
• TOUJOURS effectuer un essai avec de l'eau seulement avant de se servir du vaporisateur.
• TOUJOURS porter des manches longues, des pantalons, des lunettes de sécurité et des chaussures protectrices.
• TOUJOURS LIRE ET SUIVRE les instructions sur l'étiquette des produits chimiques que vous appliquez.
• APRS USAGE, relâcher la pression et nettoyer le vaporisateur.
• TOUJOURS RELÂCHER la pression dans le vaporisateur avant d'en effectuer l'entretien.
• NE PAS modifier le vaporisateur ni aucun de ses éléments.
• NE PAS vaporiser de solutions inflammables, caustiques (par ex., des acides, du chlore ou de l'eau de Javel),
corrosives, chauffées ou autochauffantes avec ce vaporisateur.
• NE PAS conserver de liquides dans le vaporisateur.
• NE JAMAIS remplir le réservoir au-delà de la ligne «2G ou 3G» NIVEAU.
ATTACHER LA LANCE AU RÉGULATEUR DE DÉBIT
1. S'assurer que la joint d'étanchéité se trouve dans l'extrémité ouverte du régulateur de débit.
2. Insérer l'extrémité non filetée de la lance dans l'extrémité ouverte du régulateur de débit.
3. Serrer le chapeau de fermeture.
CHANGER LA BASE DE CÔNE RÉGLABLE À JET PLAT
1. Dévisser le bouchon de buse réglable no 2.
2. Dévisser l'écrou de retenue no 3.
3. Pousser la base de la buse no 5a et le joint d'étanchéité no 6 hors de l'écrou de retenue.
4. Insérer le jet plat no 5b puis le joint d'étanchéité no 6 dans l'écrou de retenue.
5. Visser de nouveau d'écrou de retenue no 3 à l' écrou de retenue no 9.
(S'assurer que le filtre no 7 demeure dans l'écrou de retenue no 9.)
FONCTIONNEMENT
1. Tourner le manche de la pompe dans le sens antihoraire pour retirer la pompe. La pompe et le bouchon rouge peuvent
être retirés séparément. Tourner le bouchon rouge dans le sens antihoraire pour le retirer et nettoyer l'intérieur du
réservoir.
2. Remplir le réservoir avec la solution chimique désirée en prenant soin de bien suivre les directives du fabriquant.
3. Resserrer le bouchon rouge et l'assemblage de la pompe pour une bonne étanchéité.
4. Pomper afin de pressuriser; presser le levier de réglage de débit pour vaporiser.
5. Avant chaque retrait de la pompe, relâcher la pression en tirant sur la tige de la soupape de décharge jusqu'à ce que
toute la pression ait disparu.
ENTRETIEN DE LA POMPE
1. Enlever la pompe du réservoir.
2. Dévisser le bouchon sur le dessus du cylindre de la pompe dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
3. Enlever l'ensemble du piston plongeur du cylindre.
4. Lors du remontage, s'assurer que les pattes carrées sur la came reposent bien en place dans les encoches du cylindre,
puis visser le capuchon.
RANGEMENT APRES LE NETTOYAGE
1. Ne pas conserver de produits chimiques dans le réservoir. Les produits chimiques conservés dans le réservoir
peuvent boucher l'appareil en séchant et s'attaquer aux joints d'étanchéité et aux autres éléments.
2. Pour garder votre vaporisateur en bon état le plus longtemps possible, le nettoyer après chaque usage. Après avoir
utilisé des produits à base d'eau, bien le rincer à l'eau froide puis à l'eau claire, en vous assurant de rincer
complètement le tuyau et le régulateur de débit. Après la vaporisation de solvants ou de produits à base d'huile,le
nettoyer conformément aux recommandations du fabricant de produits chimiques, suivies d'un rinçage à fond du
vaporisateur, du tuyau et du régulateur de débit à l'eau savonneuse puis à l'eau claire.
3. Pour ranger le vaporisateur, enlever l'élément du tuyau au complet (régulateur de débit) du réservoir.
4. Pour une vidange et un séchage efficaces, verrouiller le levier de réglage de débit en position MARCHE (ON).
5. Desserrer l'élément de pompe, mais le laisser dans le réservoir.
6. Ranger tous les éléments dans un endroit propre et sec.
DÉPANNAGE
Toujours dépressuriser le vaporisateur, enlever tout résidu de solution chimique et nettoyer le vaporisateur avant
d'effectuer des réparations. Pour commander des pièces de rechange, adressez-vous au détaillant chez lequel vous
avez fait l'achat du vaporisateur ou téléphonez à notre Service à la clientèle au 1-866-967-7677 (numéro sans frais).
PROBLÈME : La pompe est difficile à actionner ou ne pressurise pas le réservoir.
CAUSE : Le joint torique du piston ou le piston n'est pas lubrifié ou a été endommagé.
SOLUTION : Appliquer de la gelée de pétrole sur la paroi extérieure du joint torique du piston ou du piston. Vérifier
qu'il n'y a pas de fissures ou d'autres dommages et remplacer les pièces au besoin.
PROBLÈME : De l'air ou de la solution à vaporiser s'introduit dans le cylindre de pompe.
CAUSE : Vous assurer qu'aucune obstruction ne nuit à l'étanchéité de la soupape au bas du cylindre (saleté, résidu
ou dommage).
SOLUTION : Enlever l'élément de pompe et examiner la soupape de retenue. Si elle est encrassée, la nettoyer; remplacer
au besoin.
PROBLÈME : De l'air fuit du tuyau au connecteur du réservoir.
CAUSE : (1) L'écrou du réservoir est desserré ou (2) le joint torique de l'embout est endommagé.
SOLUTION : (1) Serrer l'écrou du réservoir du tuyau ou (2) remplacer le joint torique de l'embout du boyau.
PROBLÈME : Fuites d'air au régulateur de débit.
CAUSE : Montage incorrect.
SOLUTION : Voir les instructions d'assemblage aux sections «Régulateur de débit - tube».
PROBLÈME : Direction incorrecte ou volume de vaporisation insuffisant.
CAUSE : (1) La buse est bloquée (2) la pression du vaporisateur est trop basse.
SOLUTION : (1) Enlever la buse et la nettoyer; enlever le tube et le nettoyer. Si le tube ne peut être débloqué, le remplacer
ou (2) pressuriser de nouveau le réservoir.
PROBLÈME : La buse fuit lorsque le régulateur de débit est fermé.
CAUSE : Le régulateur de débit reste ouvert (le levier est verrouillé en position MARCHE - ON).
SOLUTION : Démonter complètement le régulateur de débit. Inspecter tous les éléments, nettoyer et lubrifier tous les
joints d'étanchéité ou remplacer le régulateur de débit.
PROBLÈME : Fuite à l'ouverture du réservoir.
CAUSE : (1) Le joint entre l'élément de pompe et le réservoir n'est pas étanche ou (2) la garniture ou le joint torique du
cylindre de pompe est endommagé.
SOLUTION : (1) Nettoyer à fond la garniture ou le joint torique du cylindre de pompe et les surfaces adjacentes et
appliquer de la graisse ou de la gelée de pétrole sur la garniture ou le joint torique de la pompe ou (2) remplacer la
garniture ou le joint torique.
PROBLÈME : Fuite de liquide à la soupape de sûreté.
CAUSE : Le réservoir est trop plein.
SOLUTION : Relâcher la pression selon les consignes indiquées à la section «Relâchement de la pression».
NE PAS VOUS SERVIR de la soupape de sûreté pour relâcher la pression. Enlever l'excédent de liquide.
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Root-Lowell Manufacturing Co. garantit, à l'acquéreur original seulement, que le présent produit continuera de fonctionner
conformément à sa destination s'il est utilisé selon les instructions de fonctionnement (suivant UNE UTILISATION
NORMALE DE LA PART DU CONSOMMATEUR) tant qu'il en demeure propriétaire. Si le produit est défectueux, NE PAS
LE RETOURNER AU MAGASIN - téléphoner à LA LIGNE OUVERTE DE SERVICE À LA CLIENTÈLE AU : 1 866-967-7677
(numéro sans frais) pour un service rapide. Nous réparerons ou remplacerons, à notre discrétion, toute pièce défectueuse
sans frais (des frais d'expédition et de manutention seront cependant exigés). Root-Lowell Manufacturing Co. pourra
exiger que le produit défectueux soit retourné à l'adresse indiquée ci-dessous, accompagné d'une pièce justificative
de son achat afin d'établir la validité de la réclamation. La présente garantie ne s'applique pas aux dommages résultant
d'accidents, d'une mauvaise utilisation, de la négligence, de modifications, d'une utilisation non conforme aux instructions,
d'une utilisation commerciale ou de l'usure normale des joints toriques d'étanchéité et des tampons.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE ET DE
CONFORMITÉ À UN USAGE RÉSIDENTIEL SONT LIMITÉES À LA DURÉE SPÉCIFIÉE CI-DESSUS. LA RESPONSABILITÉ
DE ROOT-LOWELL MANUFACTURING CO. EST LIMITÉE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DU PRODUIT OU
DE LA PIÈCE DÉFECTUEUSE. ROOT-LOWELL MANUFACTURING CO. N'EST RESPONSABLE D'AUCUNE PERTE OU
D'AUCUN DOMMAGE INDIRECTS OU ACCESSOIRES. Certains États ne permettent pas les limitations concernant la
durée des garanties implicites ou l'exclusion ou la limitation de la responsabilité pour les dommages indirects ou
accessoires. Il est donc possible que ces dernières ne vous concernent pas. La présente garantie vous donne des droits
spécifiques en vertu de la loi et vous pouvez bénéficier de droits supplémentaires suivant l'État concerné.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR CONCERNS, OR ARE MISSING PARTS DO NOT RETURN SPRAYER TO THE STORE!
PLEASE CALL OUR PRO HOT LINE AT 1-866-96PROSPRAY (866-967-7677)
Year Round: Mon. – Fri., 8:00 a.m. to 7:00 p.m., ET March 1 – August 31: Sat. and Sun., 10:00 a.m. to 4:00 p.m., ET
Visit us on the internet: www.rlflomaster.com
e-mail: service@rlflomaster.com
Owners' Manual-PRO Sprayers 996PR and 997PR
WARNING!!! THIS PRODUCT IS DESIGNED TO SPRAY CHEMICALS THAT MAY BE HARMFUL AND COULD CAUSE
SERIOUS PERSONAL INJURY IF INHALED OR BROUGHT INTO CONTACT WITH THE USER. FAILURE TO READ AND
FOLLOW OWNERS' MANUAL INSTRUCTIONS BEFORE USE AND/OR MISUSE OF THIS PRODUCT COULD RESULT IN
EXPLOSIVE FAILURE WITH MAJOR INJURIES.
ALWAYS water test sprayer before each use.
ALWAYS wear long sleeve shirts, long pants, goggles, gloves and durable shoes.
ALWAYS READ AND FOLLOW label instructions for the chemicals to be applied.
AFTER USE release pressure and clean the sprayer.
ALWAYS RELEASE pressure in sprayer before servicing.
DO NOT alter the sprayer or any components.
DO NOT spray flammable, caustic (i.e. acids, chlorines and bleach), corrosive, heated or self-heating solutions with
this sprayer.
DO NOT store liquids in the sprayer.
NEVER fill tank above the "2G" or "3G" line on the tank.
screw cap
Attaching Wand to Flow Control
1. Ensure that the gasket is in the open end of the flow control.
2. Insert the non-threaded end of the wand into the open end of
the flow control.
3. Tighten the screw cap.
Attaching Hose to Flow Control
1. With petroleum jelly, lubricate the o-ring on the large hose insert.
2. Push the large hose insert into the handle end of the flow control until fully seated.
3. Slide the hose spring nut onto the flow control and screw on; hand tighten only.
Attaching Hose to Tank
1. Insert open end of black supply tube into the small black hose insert until snug.
2. With petroleum jelly, lubricate the hose insert o-ring.
3. Fully insert hose insert/supply tube assembly into threaded tank nipple, slide spring nut to the tank nipple and screw
on. Hand tighten only.
Changing the Nozzle from Adjustable Cone to Flat Fan
2
1. Unscrew #2 Adjustable nozzle cap
2. Unscrew #3 Retaining nut
1
3. Push #5a nozzle base and #6 Gasket out of #3 retaining nut
4. Insert # 5b Flat Fan then #6 gasket into #3 Retaining nut
5. Screw #3 Retaining nut back to #9 Base Nut
(Make sure #7 filter remains in #9 Base Nut )
Operation
1. Turn pump handle counterclockwise to remove pump.
2. Fill tank with desired chemical solution, careful to follow chemical manufacturers' guidelines.
3. Tighten pump assembly for a good seal.
4. To pressurize the tank, pump the pump handle; to spray, squeeze flow control lever.
5. Prior to every removal of the pump release pressure by turning pressure relief valve once to the right until it snaps.
Before repressurizing, turn it one more time to the right until it snaps.
Servicing the Pump--MATCH YOUR PUMP TO THE DRAWING
1. Remove pump from tank.
2. Unscrew cap at top of the pump cylinder in counter-clockwise motion.
3. Remove plunger assembly from cylinder.
4. When reassembling, be sure square tabs on lock plate are fitted into cylinder notches, then screw cap on.
1. Remove pump assembly from the tank.
2. Unlock the pump handle and pull it out as far as it will go.
3. Place a flat blade screwdriver in the slot below  PRY  . Move the screwdriver
handle down towards the bottom of the pump, prying the cap out and around the
tab. Put a wedge in opening. Repeat this procedure on the other side of the
pump cap.
4. To reassemble, insert the plunger assembly into the cylinder and snap the cap
back into place.
flow control
gasket
4
6
8
10
5a
7
9
3
5b
Lock plate
Cap
971-444
10/12

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para RL Flomaster 996PR

  • Página 1 GRAVES À L’UTILISATEUR. LIRE ATTENTIVEMENT ET METTRE EN PRATIQUE LES CONSIGNES ÉNONCÉES DANS avez fait l’achat du vaporisateur ou téléphonez à notre Service à la clientèle au 1-866-967-7677 (numéro sans frais). Owners’ Manual-PRO Sprayers 996PR and 997PR CE MANUEL AVANT D’UTILISER CE PRODUIT AUX FINS PRÉVUES UNIQUEMENT AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE WARNING!!! THIS PRODUCT IS DESIGNED TO SPRAY CHEMICALS THAT MAY BE HARMFUL AND COULD CAUSE D’EXPLOSION OU DE BLESSURE GRAVE.
  • Página 2 MANUAL DEL PROPIETARIO Cleaning and Storing RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. Do not store chemicals in the tank. If the chemical is stored in the tank, it can clog the system as it dries and Siempre despresurice el rociador, retire toda solución química y limpie el rociador antes de hacer reparaciones. Las destroy the seals and other components.

Este manual también es adecuado para:

997pr