ITALIANO ENGLISH Avvertenze Warnings Leggere attentamente avvertenze sotto Please read carefully the instructions given below, as they elencate in quanto forniscono tutte le indicazioni supply you with all the needed information, necessary for necessarie per la sicurezza di installazione, uso e installation, use and maintenance.
FRANÇAIS ESPANOL Avertissement Advertencias Es muy importante leer atentamente las advertencias ya Il est indispensable de se familiariser avec ce que proporcionan todas las indica-ciones concernientes document pour des raisons de sécurité de l’installation, de l’opérateur et du SAV. a la seguridad de instalación, uso y mantenimiento.
Página 4
ACCESSORI IN DOTAZIONE STANDARD SUPPLIED ACCESSORIES ACCESSOIRES FOURNIS ACCESORIOS SUMINISTRADOS Filtro di aspirazione Valvola iniezione 2m tubo aspirazione PVC 2m tubo mandata PE UK Foot valve UK Injection valve UK 2m PVC sunction hose UK 2m PE delivery hose F Filtre d’aspiration F Clapet d’injection F 2m de tuyau d’aspiration F 2m de tuyau de...
Página 5
INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN I Norme generali Eseguire l’installazione come segue: - sulla staffa di fissaggio a muro purché il corpo pompa rimanga sempre in posizione verticale +/- 15°. - Al di sopra del livello del liquido da dosare, ad un’altezza massima di 1,5 metri.
Página 6
COLLEGAMENTO ELETTRICO ELECTRIC CONNECTION BRANCHEMENT ELECTRIQUE CONEXIÓN ELÉCTRICA Verificare che l’impianto di terra sia perfettamente funzionante e corrispondente alle normative vigenti. Accertarsi della presenza di un interruttore differenziale ad alta sensibilità (0.03 A) per proteggere ulteriormente da eventuali sbalzi di tensione. Collegare la pompa alla rete rispettando i valori di tensione e assorbimento riportati sull’etichetta di identificazione della pompa e verificare l’accensione del LED verde.
Página 7
COLLEGAMENTO IDRAULICO HYDRAULIC CONNECTION BRANCHEMENT HYDRAULIQUE CONEXIÓN HIDRÁULICA I Filtro di fondo Collegare il tubo di aspirazione in PVC (trasparente) al filtro di fondo avendo cura di inserire nel tubo prima la ghiera, poi il ferma tubo ed infine il cono, quest’ultimo dentro il tubo, fino in fondo. Avvitare la ghiera ed inserire il filtro di aspirazione sul fondo del contenitore che contiene il prodotto chimico da dosare.
Página 8
: Il collegamento della pompa all’impianto deve essere fatto Valvola d’iniezione sempre e comunque tramite la valvola di iniezione in dotazione. Dopo aver applicato sulla condotta dell’impianto da trattare un raccordo 1/2” Gf nel punto dove effettuare l’iniezione del prodotto, guarnire la valvola di iniezione con del teflon e inserirla nella tubazione.
Página 9
MANUTENZIONE PERIODICA PERIODIC MAINTENANCE ENTRETIEN PÉRIODIQUE MANTENIMIENTO PERIÓDICO I Norme generali Le operazioni periodiche di manutenzione sono di fondamentale importanza sia per il buon funzionamento della pompa che per la durata della stessa nel tempo. Vanno effettuate in modo sistematico e scrupoloso rispettando alla lettera i consigli che sono riportati di seguito.
Página 10
SOSTITUZIONE PARTI DI NORMALE USURA REPLACING WORN PARTS SUSTITUCIONES DE LAS PARTES DE USO SUBSTITUTIONS DES PARTIES SOUMISES À NORMAL USURE Prima di qualsiasi intervento scollegare la pompa dalla rete di alimentazione! UK Before any kind of operation on the pump disconnect it from the power supply! Avant d'effectuer opération quelconque de la pompe est nécessaire de lever l'alimentation electrique! Antes de efectuar cualquiera operación de la bomba es necesaria desconectar la bomba de la red de alimentación!
Página 11
I Inserire il raccordo di sinistra del nuovo tubo, nella propria sede, facendo attenzione che la parte arrotondata si posizioni verso l'interno. Girare il portarullini in senso orario in modo che il tubo occupi la propria sede naturale UK Insert the left connector into the relative housing and verify that the round part of it will take his position towards the back of the pump.
Página 12
UK THE PUMP DOES NOT FUNCTION AND THE GREEN LED IS NOT LIT. Solutions 1. Check that the electrical connection is correctly made. 2. Check that the fuse has not blown 3. Replace the electronic circuit with a new one. THE PUMP FUNCTION CORRECTLY BUT NO LIQUID IS INJECTED IN THE PLANT Solutions 1.
ITALIANO ENGLISH CLAUSOLA DI GARANZIA WARRANTY CERTIFICATE garantisce le pompe di sua fabbricazione per un The pumps manufactured by CPA are warranted to be free periodo di 12 mesi a partire dalla data di consegna al primo from defects in work manship and material for 12 months of utente e non oltre 24 mesi dalla data di consegna al operation starting from the delivery date to the first fabbricante o al cantiere;...
FRANÇAIS ESPANOL CERTIFICAT DE GARANTIE PARTIDA DE GARANTIA La CPA garantit les pompes de sa production pour une durée CPA garantiza (asegura) las bombas de su fabricacion de 12 mois à partir de para un periodo de 12 meses a partir de la fecha de la date de livraison au premier client.