Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

6.0 Amp Corded Hand Planer
Dégauchisseuse à main câblée - 6,0 A
Cepilladora Manual Alámbrica de 6,0 Amps
IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER.
SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
1–888–331–4569 WWW.CRAFTSMAN.COM
final page size: 8.5 x 5.5 in
final page size: 8.5 x 5.5 in
INSTRUCTION MANUAL | GUIDE D'UTILISATION | MANUAL DE INSTRUCTIONES
CMEW300
CRAFTSMAN
CRAFTSMAN

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Craftsman CMEW300

  • Página 1 6.0 Amp Corded Hand Planer Dégauchisseuse à main câblée - 6,0 A Cepilladora Manual Alámbrica de 6,0 Amps CMEW300 IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US. POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER. SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
  • Página 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Página 3 Depth adjustment knob/ instruction manual. front handle Rabbet fence Switch handle Vac adaptor if you have any questions or comments about this or Shoe Wrench any product, call CRAFTsMAn toll free at: Chip discharge chute Blades (installed on unit) 1-888-331-4569.
  • Página 4: General Power Tool Safety Warnings

    English 6.0 Amp Corded Hand Planer CMEW300 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. WARNING: Read all safety warnings, b ) Use personal protective equipment. Always wear instructions, illustrations and specifications eye protection.
  • Página 5: Additional Safety Warnings

    English damaged, have the power tool repaired before • Do not use in dangerous environments. Do not use. Many accidents are caused by poorly maintained use near flammable substances, in damp or wet power tools. locations, or expose to rain. f ) Keep cutting tools sharp and clean. Properly •...
  • Página 6: Intended Use

    English wash exposed areas with soap and water. Allowing or AC ... alternating current ..... avoid staring at dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may or AC/DC ..alternating or light promote absorption of harmful chemicals. direct current .....
  • Página 7 English gently release the trigger switch. The tool will continue Fig. D to run. 3. To turn the tool off from a locked-on position, squeeze and release the trigger once. Fig. B Adjusting Planing Depth (Fig. E) 1. Planing depth is infinitely variable from 0 to 5/64" (2 mm).
  • Página 8 English ABSOLUTELY FLAT on the work surface. Squeeze the Fig. F trigger switch and allow the motor to reach full speed before touching the planer blades to the work surface. 2. Move the tool slowly into the work and maintain downward pressure to keep the planer flat. Be particularly careful to keep the tool flat at the beginning and the end of the work surface.
  • Página 9 Fig. K nOTE: The CMEW300 has two blades, one on each side of the blade drum. Any operation or adjustment should be made to both blades. The cutting blades provided with this tool are reversible.
  • Página 10 ALWAYS WEAR SAFETY If you are not completely satisfied with the performance of GLASSES. your CRAFTSMAN Power Tool or Nailer for any reason, you Accessories can return it within 90 days from the date of purchase with WARNING: Since accessories, other than those a receipt for a full refund –...
  • Página 11: Troubleshooting Guide

    1-888-331-4569 for a free replacement. TROUBLESHOOTING GUIDE BE sURE TO FOllOW sAFETY RUlEs AnD insTRUCTiOns For assistance with your product, visit our website at www.craftsman.com for a list of service centers, or call CRAFTSMAN at 1-888-331-4569. PROBlEM CAUsE CORRECTiOn Unit will not start.
  • Página 12 Patin Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil Clé Goulotte d’évacuation ou de tout autre outil CRAFTsMAn composez le des copeaux Lames (installées sur numéro sans frais : 1-888-331-4569. l’unité)
  • Página 13: Sécurité Du Lieu De Travail

    FRAnçAis Dégauchisseuse à main câblée - 6,0 A CMEW300 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA e ) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge convenant à SÉCURITÉ DES OUTILS cette application. L’utilisation d’une rallonge conçue AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements pour l’extérieur réduira les risques de choc électrique.
  • Página 14: Utilisation Et Entretien D'un Outil Électrique

    FRAnçAis Avertissements de h ) Ne pas laisser votre connaissance acquise suite l’utilisation fréquente des outils vous permettre sécurité supplémentaires de baisser la garde et ignorer les principes de sécurité de l’outil. Un acte irréfléchi peut causer une • Attendez que le couteau s’arrête avant de déposer blessure grave en une fraction de seconde.
  • Página 15: Consigne De Sécurité Supplémentaire

    FRAnçAis • Gardez la goulotte d’évacuation sur le côté non fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les obstruée en tout temps. yeux ou la peau peut favoriser l’absorption de produits chimiques dangereux. • Ne jamais mettre les mains sous l’outil pour quelque raison que ce soit à...
  • Página 16: Description (Fig. A)

    FRAnçAis SPM (FPM) ..fréquence par n ......vitesse nominale 1. Pour démarrer l’outil, actionner la gâchette de la minute Figure B, et relâcher pour l’arrêter....... borne de terre OPM ....oscillations por 2. L’outil peut être verrouillé pour une utilisation continue.......
  • Página 17 FRAnçAis La vibration du moteur qui tourne fera déplacer la du déflecteur à copeaux vers le côté opposé à raboteuse, laquelle risque de tomber de la pièce. l’adaptateur. ATENCION : assurez-vous que le pied Fig. F d’immobilisation est correctement dépliée avant de poser la raboteuse sur une surface de travail..
  • Página 18: Guide De Refeuillement (Fig. J, K)

    FRAnçAis Rabotage (Fig. A, H, I) Guide de refeuillement (Fig. J, K) AVERTISSEMENT : attendre que le couteau cesse ATTENTION : laisser l’outil atteindre son plein régime de fonctionner avant de déposer l’outil. Un couteau avant de toucher la surface de la pièce avec l’outil. exposé...
  • Página 19: Chanfreinage De Bordure (Fig. L)

    AVERTISSEMENT : risque de coupure. Les lames de la raboteuse sont tranchantes et doivent être manipulées avec soin. REMARQUE : Le modèle CMEW300 comprend deux lames, soit une de chaque côté du tambour à lames. Toute opération ou tout réglage doit être effectué aux deux lames.
  • Página 20: Registre En Ligne

    à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres particuliers et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient que ceux offerts par CRAFTSMAN n’ont pas été testés selon les états ou les provinces. avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse.
  • Página 21: Guide De Dépannage

    FRAnçAis GUIDE DE DÉPANNAGE AssUREZ-VOUs DE sUiVRE lEs DiRECTiVEs ET RÈglEs DE sÉCURiTÉ Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.craftsman.com pour l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance CRAFTSMAN au 1-888-331-4569. PROBlÈME...
  • Página 22: Definiciones: Símbolos Y Palabras De Alerta De Seguridad

    ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea Manija de interruptor Llave el manual de instrucciones. Zapata Cuchillas (instaladas en si tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta u Ducto de descarga de unidad) otra herramienta CRAFTsMAn llámenos al virutas número gratuito: 1-888-331-4569.
  • Página 23: Cepilladora Manual Alámbrica De 6,0 Amps

    EsPAñOl Cepilladora Manual Alámbrica de 6,0 Amps CMEW300 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD e ) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS para tal uso. Utilice un cable adecuado para ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias...
  • Página 24: Uso Y Mantenimiento De La Herramienta Eléctrica

    EsPAñOl uso de dispositivos de recolección de polvo puede Las manijas y superficies de sujeción resbalosas reducir los peligros relacionados con el polvo. no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas. h ) No permita que la familiaridad obtenida a partir del uso frecuente de herramientas le permitan 5) Mantenimiento volverse descuidado e ignorar los principios...
  • Página 25: Instrucción Adicional De Seguridad

    EsPAñOl • Asegúrese que las cuchillas estén montadas como se ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, describe en el manual de instrucciones y compruebe como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas que todos los tornillos estén bien apretados antes de para filtrar partículas microscópicas. conectar la unidad a la fuente de alimentación.
  • Página 26: Componentes (Fig. A)

    EsPAñOl Interruptor y Botón de Bloqueo en La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y Encendido (Fig. B) sus definiciones: ATENCIÓN: Verifique que la herramienta no esté V ......voltios or AC/DC ..corriente alterna bloqueada en operación continua antes de enchufarla o directa Hz .......
  • Página 27: Adaptador Para Aspiradora (Fig. F, G)

    EsPAñOl profundidad de corte se incrementará de 0 hasta un Fig. C máximo de 2 mm (0 a 5/64"). 2. Se recomienda hacer los cortes de prueba en madera de descarte después de cada reajuste para asegurarse de que la cepilladora elimine la cantidad deseada de madera.
  • Página 28: Para Instalar La Guía Para Rebajar

    EsPAñOl ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal Fig. H grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacción repentina. Sostenga la cepilladora en la posición correcta con una mano en la manija delantera y la otra mano en la manija del interruptor Fig. G Fig. I...
  • Página 29: Para Realizar Un Corte De Rebaje

    ADVERTENCIA: Riesgo de corte. Las cuchillas de la cepilladora son filosas y deben manipularse con cuidado. nOTA: La CMEW300 posee dos cuchillas, una en cada lado del tambor de las cuchillas. Toda operación o ajuste debe efectuarse en ambas cuchillas. Las cuchillas de corte provistas con esta herramienta son reversibles.
  • Página 30: Para Reinstalar La Cuchilla

    1. Afloje los tres tornillos que se muestran en la Figura N y autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, retire la tapa de la correa. póngase en contacto con CRAFTSMAN , o visite nuestro sitio 2. Retire la correa antigua. web: 1-888-331-4569.
  • Página 31: Excepciones

    Solamente para propósito de México: Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 Importado por:Craftsman. Tool Co. S.A. de C.V. TORREOn, COAh Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9 Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 Colonia La Fe, Santa Fé...
  • Página 32: Guía De Solución De Problemas

    AsEgÚREsE DE sEgUiR lAs REglAs E insTRUCCiOnEs DE sEgURiDAD Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.craftsman.com o llame a la línea de ayuda CRAFTSMAN al 1-888-331-4569. PROBlEMA CAUsA POsiBlE sOlUCiÓn POsiBlE...
  • Página 36 CRAFTSMAN , 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 Copyright © 2018 10/18 Part No. N633710...

Tabla de contenido