Página 2
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e rispettare in particolare le avvertenze per la sicurezza. Celly S.p.A. non potrà essere in alcun modo ritenuta responsabile per i danni causati a persone o cose derivanti dall’utilizzo non conforme del prodotto in base alle istruzioni d’uso o contrastanti con le avvertenze sulla sicurezza, contenute nel presente manuale o comunque desumibili dalla natura e dalla destinazione d’uso del prodotto.
Página 4
Come caricare l'auricolare: 1. Si prega di caricare completamente la batteria prima di utilizzare l'auricolare per la prima volta o dopo un lungo periodo di tempo. 2. Sono necessarie circa 2 ore per caricare completamente l'auricolare. 3. Quando il dispositivo è in ricarica, il LED si illuminerà di colore rosso, una volta terminata, il LED diventerà...
2. Premere e tenere premuto il tasto multifunzione per 6 secondi fino a quando l'indicatore luminoso lampeggerà di rosso e blu alternativamente. 3. Ricercare il dispositivo Bluetooth. 4. Selezionare l'auricolare "BH10" dalla lista dei dispositivi del telefono. 5. Se dovesse essere richiesto il codice per l’associazione del dispositivo, inserire il codice “0000”.
Metodo 2: Rispondere alla chiamata dal telefono. Chiusura di una chiamata: Metodo 1: Premere il tasto multifunzione dall’auricolare. Metodo 2: Terminare la chiamata dal telefono. Rifiuto di una chiamata: Premere e tenere premuto il tasto multifunzione dell'auricolare per 2 secondi. Richiamare l’ultimo numero: Premere 2 volte il tasto multifunzione per ricomporre l'ultimo numero di telefono.
Manutenzione: 1. Non utilizzare solventi abrasivi per pulire l'auricolare. 2. Non esporre l'auricolare a contatto con oggetti appuntiti, potrebbe causare danno al dispositivo. 3. Si prega di tenere l'auricolare lontano da luoghi ad alte temperature, umidità e polvere. Caratteristiche Versione: WT200S_V1.0 Profili supportati: Bluetooth®...
Página 9
INFORMAZIONI ALL’UTENTE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIO (Direttiva 2013/56/EU) Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile, inclusivo della batteria non rimovibile, deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti per permetterne un adeguato trattamento e riciclo.
Charging Your Headset: 1. Prior to using the headset for the first time or no use for a longtime, please fully charge the battery. 2. Approximately 2 hours are required to fully charge the headset. 3.The indicator light turns red while being charged, and will turn blue automatically after being fully charged.
2. Press and hold MFB for 6 seconds until the indicator light flashes red and blue alternately as PAIRING MODE. 3. Search Bluetooth devices (see the user guide of your phone for instructions). 4. Select“BH10”headset from the device list of the phone. 5.If the pairing code is required, please insert the code “0000”.
Answering a Call Method 1: Shortly Press MFB of the Headset. Method 2: Answer the call on your phone. Ending a Call Method 1: Shortly Press MFB of the Headset. Method 2: End the call on your phone. Rejecting a Call Press and hold MFB of the Headset for 2 seconds.
Página 14
effective distance). Maintenance 1. Do not use abrasive cleaning solvents to clean the headset. 2. Do not allow the headset to touch with any sharp objects as this will cause scratching and damage 3. Please keep headset away from high-temperature, humidity and dust.
Página 16
CUSTOMER’S INFORMATION FOR RIGHT WASTE OF THIS PRODUCT (2013/56/EU Directive) This marking on the product or its packaging means that the product at the end of its life, inlcuding the unremovable battery, must be separated from other types of waste to recycle it responsibly. Safely’s use of this product is guaranteed from the respect of this instructions manual, keep it and carefully use it for all life of the product.
Página 18
Φόρτιση του ακουστικού σας: 1. Πριν χρησιμοποιήσετε το σετ μικροφώνου-ακουστικού για πρώτη φορά ή δεν χρησιμοποιήσετε για πολύ καιρό, παρακαλούμε να φορτίσετε πλήρως την μπαταρία. 2. Απαιτούνται περίπου 2 ώρες για να φορτιστεί πλήρως το ακουστικό. 3.Η ενδεικτική λυχνία ανάβει κόκκινη κατά τη φόρτιση και θα γίνει αυτόματα μπλε μετά από πλήρη φόρτιση.
Página 19
συσκευής και να μειώσουν τη χωρητικότητα φόρτισης και τη διάρκεια ζωής της συσκευής σας. • Μην αφήνετε τη συσκευή σας να υγροποιηθεί - τα υγρά μπορεί να προκαλέσουν σοβαρές ζημιές. Μη χειρίζεστε τη συσκευή σας με βρεγμένα χέρια. Η ζημιά στο νερό στη συσκευή σας μπορεί να ακυρώσει...
Página 20
3. Αναζήτηση συσκευών Bluetooth (ανατρέξτε στον οδηγό χρήσης του τηλεφώνου σας για οδηγίες). 4. Επιλέξτε "Headset BH10" από τη λίστα συσκευών του τηλεφώνου. 5.Αν απαιτείται ο κωδικός ζευγαρώματος, εισαγάγετε τον κωδικό "0000". 6. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει εμπόδιο μεταξύ του ακουστικού και του τηλεφώνου σας και σε...
Página 21
για 2 δευτερόλεπτα. Η επανάληψη του τελευταίου αριθμού Πατήστε σύντομα το MFB (Πλήκτρο πολλαπλών λειτουργιών)2 φορές για επανάκληση του τελευταίου αριθμού τηλεφώνου. Ρύθμιση της έντασης Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο "V +" / "V-" για να ρυθμίσετε την ένταση ώστε να ανταποκρίνεται...
Página 22
Προσδιορισμός Έκδοση: WT200S_V1.0 Προφίλ υποστήριξης: Bluetooth® 4.2 Τάση φόρτισης: 5V / 500 mA MAX Εύρος λειτουργίας: Έως 10 μέτρα Χρόνος φόρτισης: Περίπου 2 ώρες Εύρος συχνοτήτων: 2.402-2.480GHz Χρόνος ομιλίας: Περίπου 2,5 ώρες Μέγιστη ισχύς: 2,67 mW (4,27 dBm) Χρόνος αναμονής: Έως 70 ώρες Μπαταρία: Μπαταρία...
Página 23
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΣ ΤΟΝ ΠΕΛΑΤΗ ΓΙΑ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ. (Οδηγία 2013/56 / ΕΕ) Αυτή η σήμανση στο προϊόν ή στη συσκευασία του σημαίνει ότι το προϊόν στο τέλος της ζωής του, συμπεριλαμβανομένης της μπαταρίας που δεν μπορεί να αφαιρεθεί, πρέπει να διαχωριστεί από άλλα είδη αποβλήτων για να ανακυκλώθει υπεύθυνα. Η ασφάλεια αυτού του προϊόντος...
Página 24
Lea atentamente las instrucciones de uso y, en particular, para respetar las advertencias de seguridad. Celly S.p.A.no se responsabilizará de ninguna manera por los daños causados a personas o bienes derivados del mal uso del producto de acuerdo con las instrucciones o en contraste con las advertencias de seguridad contenidas en este documento o, en ningún caso,...
Carga de sus auriculares: 1. Antes de usar el auricular por primera vez o no usarlo durante mucho tiempo, cargue completamente la batería. 2. Se requieren aproximadamente 2 horas para cargar completamente los auriculares. 3. La luz indicadora se vuelve roja mientras se carga y se volverá azul automáticamente después de estar completamente cargada.
la capacidad de carga y la vida útil de su dispositivo. • No permita que su dispositivo se moje; los líquidos pueden causar daños graves. No manipule su dispositivo con las manos mojadas. El daño causado por el agua en su dispositivo puede anular la garantía de su fabricante.
3. Busque dispositivos Bluetooth (consulte las instrucciones en la guía del usuario de su teléfono). 4. Seleccione el auricular “BH10” de la lista de dispositivos del teléfono. 5. Si se requiere el código de emparejamiento, inserte el código "0000". 6. Asegúrese de que no haya obstrucción entre el auricular y el teléfono y dentro de una distancia efectiva, puede usar el auricular libremente.
Ajuste del volumen Mantenga presionado “V +” / “V-” para ajustar el volumen para satisfacer sus necesidades. Desconectando Para desconectar los auriculares emparejados de su teléfono, apáguelos o desconéctelos del menú Bluetooth de su teléfono. Cuando los auriculares y el teléfono móvil se hayan emparejado, no es necesario que se conecte, los auriculares se conectarán automáticamente con el teléfono móvil (en primer lugar, asegúrese de que la función Bluetooth del teléfono móvil se haya abierto y la distancia entre sus auriculares y el teléfono sea efectiva) distancia).
Página 30
STATUS NO. STATUS LUZ INDICADORA Modo de asociación Mientras busca el dispositivo, el indicador LED parpadeará en azul y rojo No conectado El auricular no está conectado cuando la luz parpadea en azul cada 6 segundos Modo de espera El LED parpadeará dos veces cada 11 segundos durante el modo de espera Estado de la llamada Durante la llamada, el LED se iluminará...
Información al usuario para su correcta eliminación (Directiva 2013/56/UE) El símbolo del contenedor tachado en el producto o en su embalaje indica que el producto, al final de su vida útil, incluida la batería no extraíble, debe recogerse por separado de otros desechos para permitir un tratamiento adecuado y reciclaje. El uso seguro de este producto está...
Página 32
Agradecemos por ter escolhido este produto Celly! Leia atentamente as instruções de uso e, em particular, respeite os avisos de segurança. A Celly S.p.A. não será de forma alguma responsável por danos causados a pessoas ou propriedades decorrentes do uso indevido do produto, de acordo com as instruções ou em contraste com os avisos de segurança aqui contidos ou, de qualquer forma, inferidos da natureza e uso...
Página 33
Auricular BH10 Bluetooth® da Celly: Visão global (1) microfone (2) soquete de carregamento micro USB (3) Botão multifuncional (4) Tecla de volume + (5) Tecla de volume - (6) Alto-falante (7) indica luz...
Carregando seu fone de ouvido: 1. Antes de usar o fone de ouvido pela primeira vez ou não usar por um longo tempo, carregue totalmente a bateria. 2. São necessárias aproximadamente 2 horas para carregar completamente o fone de ouvido. 3.A luz indicadora fica vermelha durante o carregamento e fica azul automaticamente após o carregamento completo.
MODO DE EMPARELHAMENTO. 3. Pesquise dispositivos Bluetooth (consulte o guia do usuário do seu telefone para obter instruções). 4. Selecione o fone de ouvido “BH10” na lista de dispositivos do telefone. 5.Se o código de emparelhamento for necessário, insira o código "0000".
6. Verifique se não há obstrução entre o fone de ouvido e o telefone e a uma distância efetiva, você pode usá-lo livremente. 7. Se o fone de ouvido estiver emparelhado com o telefone, mas desconectado, ele será emparelhado automaticamente novamente quando ligado dentro do alcance da operação. Atendendo uma chamada Método 1: Pressione brevemente MFB do fone de ouvido.
Página 37
Desconectando Para desconectar o fone de ouvido emparelhado do telefone, desligue-o ou desconecte-o do menu Bluetooth do seu telefone. Quando o fone de ouvido e o telefone celular estiverem emparelhados, não é necessário conectar, o fone de ouvido se conectará automaticamente ao telefone celular (primeiro verifique se a função Bluetooth do telefone celular está...
Página 38
STATUS No. ESTADO LUZ INDICADORA DE STATUS Modo de associação Ao procurar pelo dispositivo, o indicador LED pisca alternan- do entre azul e vermelho Não conectado O fone de ouvido não está conectado quando a luz pisca em azul uma vez a cada 6 segundos Modo de espera O LED pisca 2 vezes a cada 11 segundos durante o modo de espera...
Página 39
INFORMAÇÕES DO CLIENTE POR RESÍDUOS CERTOS DESTE PRODUTO (Diretiva 2013/56 / UE) Essa marcação no produto ou na embalagem significa que o produto no final de sua vida útil, incluindo a bateria irremovível, deve ser separado de outros tipos de resíduos para reciclá-lo de forma responsável.
Página 40
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Celly-Produkt entschieden haben! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung und insbesondere die Sicherheitshinweise sorgfältig durch. Celly S.p.A. haftet in keiner Weise für Schäden an Personen oder Gegenständen, die durch Missbrauch des Produkts gemäß den Anweisungen oder im Gegensatz zu den hierin enthaltenen Sicherheitshinweisen entstehen oder in jedem Fall aus der Art und dem Verwendungszweck des Produkts abgeleitet werden.
Página 42
Laden Sie Ihr Headset auf: 1. Laden Sie den Akku vollständig auf, bevor Sie das Headset zum ersten Mal verwenden oder es längere Zeit nicht verwenden. 2. Zum vollständigen Aufladen des Headsets sind ca. 2 Stunden erforderlich. 3.Die LED leuchtet während des Ladevorgangs rot und nach dem vollständigen Ladevorgang automatisch blau.
Página 43
• Lassen Sie Ihr Gerät nicht nass werden - Flüssigkeiten können ernsthafte Schäden verursachen. Fassen Sie Ihr Gerät nicht mit nassen Händen an. Wasserschäden an Ihrem Gerät können zum Erlöschen der Herstellergarantie führen. • Verwenden Sie das Licht Ihres Geräts nicht in der Nähe der Augen von Kindern oder Tieren. •...
4. Wählen Sie in der Geräteliste des Telefons das Headset „BH10“ aus. 5.Wenn der Pairing-Code erforderlich ist, geben Sie bitte den Code „0000“ ein. 6. Stellen Sie sicher, dass sich zwischen Ihrem Headset und dem Telefon keine Hindernisse befinden. In effektiver Entfernung können Sie das Headset frei verwenden.
Página 45
Trennen Um das gekoppelte Headset von Ihrem Telefon zu trennen, schalten Sie das Headset aus oder trennen Sie das Headset vom Bluetooth-Menü Ihres Telefons. Wenn das Headset und das Mobiltelefon gekoppelt wurden, muss keine Verbindung hergestellt werden. Das Headset stellt automatisch eine Verbindung zum Mobiltelefon her (stellen Sie zunächst sicher, dass die Bluetooth-Funktion des Mobiltelefons geöffnet ist und der Abstand zwischen Ihrem Headset und dem Telefon innerhalb des effektiven Bereichs liegt Entfernung).
Página 46
STATUS Nr. STATUS STATUS DER HEADSET-LED Pairing Modus Das Headset kann durchsucht werden, die Anzeige blinkt abwechselnd rot und blau Nicht verbunden Das Headset ist nicht mit dem Gerät verbunden. Das blaue Licht blinkt alle 6 Sekunden zweimal Standby Modus Das Headset ist ohne weitere Vorgänge mit dem Gerät ver- bunden.
Página 47
KUNDENINFORMATIONEN FÜR RECHTE ABFÄLLE DIESES PRODUKTS (Richtlinie 2013/56/EU) Diese Kennzeichnung auf dem Produkt oder seiner Verpackung bedeutet, dass das Produkt am Ende seiner Lebensdauer, einschließlich der nicht entfernbaren Batterie, von anderen Abfallarten getrennt werden muss, um es verantwortungsvoll zu recyceln. Die sichere Verwendung dieses Produkts wird durch die Einhaltung dieser Bedienungsanleitung gewährleistet.
Página 48
This product complies with RoHS 2011/65/EU and 2015/863/EU. The product owns the CE mark and complies with safety standards established by the European Union.
Página 49
2014/53 / UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.celly.com/exchange/CELLY-SPA/Dichiarazioni_di_conformita/BH10V2/DOC_BH10.pdf A Celly SpA declara que o produto está em conformidade com a diretiva 2014/53 / UE. O texto completo da declaração UE de conformidade está disponível no seguinte endereço da Internet: www. celly.com/exchange/CELLY-SPA/Dichiarazioni_di_conformita/BH10V2/DOC_BH10.pdf Hiermit erklärt Celly SpA, dass das Bluetooth-Headset BH10 der Richtlinie entspricht 2014/53/EU.
Página 50
2014/53 / UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.celly.com/exchange/CELLY-SPA/Dichiarazioni_di_conformita/BH10V2/DOC_BH10.pdf A Celly SpA declara que o produto está em conformidade com a diretiva 2014/53 / UE. O texto completo da declaração UE de conformidade está disponível no seguinte endereço da Internet: www. celly.com/exchange/CELLY-SPA/Dichiarazioni_di_conformita/BH10V2/DOC_BH10.pdf Hiermit erklärt Celly SpA, dass das Bluetooth-Headset BH10 der Richtlinie entspricht 2014/53/EU.
Página 51
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, INC and any use of such marks by Celly SPA is under license. Other trademarks and trade name are those of their respective owners. CELLY SpA - Via Energy Park 22 - 20871 Vimercate (MB) - Italy...