INSTRUCCIONES DE USO Índice 1. Introducción ......................5 2. Información de seguridad ..................5 2.1. Precauciones ......................5 3. Descripción técnica ....................6 3.1. Empleo ........................6 3.1.1. Conformidad Ce ....................6 3.2. Especificaciones técnicas y funciones ..............6 3.3. Contenido del envío ....................7 3.4.
Página 3
INSTRUCCIONES DE USO 6.2.4.2. Entrada de tolerancias ................34 6.3. Programa patas de inclinación ................35 6.4. Alineación eje de accionamiento ................. 36 6.4.1. Ajustar dimensiones de la máquina y unidades ........37 6.4.2. Modificar parámetros ................... 38 6.4.3. Recoger y alinear datos ................39 6.5.
Página 4
INSTRUCCIONES DE USO 7.3.3. Examinar y almacenar resultados ............... 71 7.3.4. Tutorial de uso de las piezas ............... 73 7.3.5. Modo Live ...................... 73 7.4. Programa de perpendicularidad („Squareness programm“) ......75 7.4.1. Pantalla principal del programa ..............75 7.4.2. Realizar una medición ..................
2.1. Precauciones PCE-TU 3 es un sistema láser de Clase II con una longitud de onda de 670 nm, una potencia <1 MW y una energía máxima de radiación de 0,1 mJ por pulso. El láser de Clase II cumple con los requisitos de las normas ANSI, BS 4803, IEC 825 y FDA de Estados Unidos.
3. Descripción técnica 3.1. Empleo El sistema de medición PCE-TU 3 se ha creado para comprobar y optimizar la alineación de los ejes entre máquinas. En concreto, esto significa cambiar la posición relativa de las dos máquinas (p. ej. El motor y la bomba) de modo que las líneas centrales de los ejes en funcionamiento normal son concéntricas (centrales).
INSTRUCCIONES DE USO 3.3. Contenido del envío El sistema de medición PCE-TU 3 incluye: 1 x Pantalla PCE-3 TU 2 x Ondas de medición 2 x Sets de montaje de ondas de medición 1 x Cinta métrica 1 x Cargador 1 x Cable de conexión...
INSTRUCCIONES DE USO 3.4. Parámetros de desalineación Desplazamiento paralelo (Offset) Desplazamiento angular (Gap) Desplazamiento paralelo y angular (Offset + Gap) La desalineación paralela y angular se puede determinar en dos planos perpendiculares entre sí. Para eliminar la desalineación paralela y angular en cada uno de los dos planos, la posición de la máquina móvil (M) debe corregirse.
INSTRUCCIONES DE USO 4. Alineación de las máquinas Montar los sensores de medición en los ejes de las dos máquinas (S) y (M) Seleccionar el programa de medición correspondiente. Introducir las distancias entre el sensor (S) y el sensor (M), el embrague y los pies de la máquina.
No es posible una rotación de eje de 180 ° debido a limitaciones de espacio o una disposición desfavorable de las máquinas, PCE-TU 3 tiene un modo de ángulo de giro más pequeño. Es suficiente con una rotación total de al menos 60 °.
INSTRUCCIONES DE USO 4.4. Entrada de dimensiones Para obtener lecturas precisas con 3 PCE-TU, primero, deben introducirse las distancias entre los sensores, el acoplamiento y las patas de la máquina. Las imágenes 6 y 7 muestran las dimensiones requeridas para cada máquina instalada horizontal o verticalmente.
INSTRUCCIONES DE USO 4.5. Orientación general El método de orientación aproximada sólo debe utilizarse si la alineación axial de la máquina es tan mala que los rayos láser no llegan al destinatario durante la rotación del eje. En este caso, primero es necesaria una orientación general.
INSTRUCCIONES DE USO 5.2. Inicio del PCE-TU3 Después de iniciar el menú principal aparece en la pantalla Opciones del menú Pulse , para abrir lista de subcarpetas Pulse , para cerrar subcarpetas Estado batería Fecha Hora En el menú: Seleccionar un punto y pulsar Si la visualización de bateria debajo de la pantalla comienza a parpadear, debe almacenar inmediatamente todos los datos no guardados y recargar las baterías.
INSTRUCCIONES DE USO 6. Alineación de las máquinas 6.1. Orientación de la máquina horizontal Montar el sensor de medición con la marca (S) en el eje de la máquina estacionaria y el sensor de medición con la marca (M) en el eje de la máquina móvil. Conecte los cables como se describe en el punto 3.3 de los sensores y la unidad principal o configure la interfaz de Bluetooth (sólo es posible con el kit adaptador de Bluetooth opcional).
INSTRUCCIONES DE USO 6.1.1. Introducir dimensiones Para introducir dimensiones, pulse A tener en cuenta en esta pantalla Atajos de la pantalla Para obtener resultados de medición correctos debe ser así: S-C <S- M ≤S-F1 <S- Desplazarse hacia arriba Funciones de la pantalla Desplazarse hacia abajo Distancia sensor S –...
INSTRUCCIONES DE USO 6.1.2. Modificar los parámetros Pulsar para modificar parámetros. A tener en cuenta en esta pantalla Atajos de pantalla Utilice la función „biaxial live“ solo en posiciones de eje estables, ya que se Activar/desactivar entrada de datos manual pueden producir incluso los más mínimos errores de rotación Funciones de pantalla...
INSTRUCCIONES DE USO 6.1.3. Reunir datos Pulsar para reunir datos. A tener en cuenta en esta pantalla Atajos de esta pantalla Antes de iniciar un nuevo procedimiento de alineación, se tienen que introducir las dimensiones Empezar de nuevo (todos los valores y parámetros desaparecen).
Página 18
INSTRUCCIONES DE USO de los sensores Una R roja parpadeante en pantalla significa que solamente se considera una medición ya memorizado. Este valor se puede suprimir o sustituir si es necesario. Si el símbolo no se puede ver, significa que el valor de la corriente no se ha guardado.
INSTRUCCIONES DE USO Aclaración de la esfera Los puntos de medición almacenados se caracterizan por zonas verdes junto a la esfera y puntos de colores. Los puntos de colores son redondos por defecot. Si un punto de color es cuadrado, significa que sólo se observan estos puntos de la medición almacenada.
INSTRUCCIONES DE USO Valores aceptados primera fase Selección de 1ª fase Valores aceptados segunda fase Selección 2ª fase Desplazamiento paralelo actual (Offset) Eliminar desplazamiento paralelo actual (offset) La configuración de desplazamiento es un proceso de 2 pasos. Comience con la primera fase. Se deben aceptar más de 3 valores.
Página 21
INSTRUCCIONES DE USO Ventanas de diálogo “ Entrada de tolerancias Entrada de dilatación térmica Cargar previamente los resultados de Guardar los resultados de orientación guardados, véase el Capítulo la alineación 9 "Tratar con los cuadros de diálogo de Cargar los resultados de la archivo"...
Página 22
INSTRUCCIONES DE USO Alineación Live horizontal Para iniciar la orientación horizontal Live, los sensores deben estar situados en la posición 9 ó 3:00h. Si necesita hacer girar los ejes, haga una pausa en la alineación Live pulsando . Ahora gire los ejes en la posición deseada y establecer la alineación Live presionando de nuevo .
INSTRUCCIONES DE USO 6.1.4.1. Entrada de tolerancias Para registrar tolerancias, pulse Funciones en esta pantalla Atajos de esta pantalla Definir las tolerancias en la RPM (revoluciones por minuto) Selección de las tolerancias estándar de la Entrada manual de tolerancias industria en todo el rango de RPM Si se activa la gama de revoluciones: aumentar rpm en un paso Entrada de tolerancia manual...
INSTRUCCIONES DE USO 6.1.4.2. Entrada del crecimiento térmico Para introducir el crecimiento térmico, pulse Funciones de esta pantalla Atajos de pantalla Navegar hacia arriba a Introducir expansión de través de los campos desplazamiento horizontal paralelo Navegar hacia abajo a través de los campos Introducir expansión de Si el cursor está...
INSTRUCCIONES DE USO Espesor espaciador pie de la máquina delantero Medida Espesor espaciador pie de la máquina trasero Desalineación restante 6.2. Alineación de la máquina vertical Montar el sensor de medición, que está marcado con (S), en el eje de la máquina estacionaria y el sensor de medición, que está...
INSTRUCCIONES DE USO 6.2.1. Introducir dimensiones de la máquina Para introducir dimensiones de la máquina, pulse A tener en cuenta en esta pantalla Atajos de esta pantalla Para obtener resultados de medición correctos, se debe cumplir lo siguiente: S-C <S-M-≤S F1 <F2 Navegar los campos hacia S-: S-C<S-M ≤S-F1<S- F2 arriba...
INSTRUCCIONES DE USO El inclinómetro incorporado no es útil en la orientación vertical 6.2.3. Reunir datos Para reunir datos, pulse A tener en cuenta en esta pantalla Atajos de la pantalla Antes de iniciar un nuevo procedimiento de alineación, tendrán que introducirse las dimensiones y parámetros Empezar desde el principio (eliminar todos los valores).
Página 28
INSTRUCCIONES DE USO Guardar datos recogidos Introduzca el valor nuevo. Debe ir al último valor almacenado, por lo Cargar datos que esta opción está activada. recogidos Guardar los valores actuales o sustitución de los valores ya almacenados (Aparece una pantalla de confirmación de diálogo) Navegar por lo valores A la pantalla de resultados.
Página 29
INSTRUCCIONES DE USO Los números de serie de Medición actual / Las máquinas no los sensores. "No hay Número de permiten el Auto-Sweep ningún sensor", si no se mediciones vertical reciben datos. Tipo de orientación H – Horizontal V- Vertical Visualización Ángulo del lado posición...
INSTRUCCIONES DE USO Utilice los tornillos de ajuste de los sensores de medición para alinear los rayos láser sucesivamente hasta el centro de las tapas del detector (imagen-1a / b). Cuando los rayos láser se centran en dos receptores, abra las cubiertas. Ahora en la pantalla, se muestran las coordenadas X & Y y la posición de los dos receptores (S) y (M).
INSTRUCCIONES DE USO La configuración de desplazamiento es un proceso de 2 pasos. Empiece por la primera fase. Se aceptan al menos 3 dígitos. Después pulse para dirigirse a la segunda fase. Ajuste el rayo laser, hasta que se admita el valor 0 y espere durante 5 segundos.
Página 32
INSTRUCCIONES DE USO Una casilla de verificación que destella en el encabezamiento de cada nivel significa que para este nivel se puede utilizar la alineación Live. De lo contrario, esto no es posible para el respectivo nivel. Este mensaje de error intermitente significa que la posición de los ejes se ha cambiado de forma inesperada.
INSTRUCCIONES DE USO 6-12 Nivel de alineación live Para iniciar la orientación live del nivel 6-12, los sensores deben estar situados en la posición 6 o 12:00h. Si necesita hacer girar los ejes, hágalo como se describe en la "orientación en directo nivel 9-3". EL Nivel 6-12 ahora debe liberarse para la alineación live.
INSTRUCCIONES DE USO 6.2.4.2. Entrada de tolerancias Para introducir tolerancias, pulse Funciones de esta pantalla Atajos de esta pantalla Definir las tolerancias en RPM (revoluciones por minuto) Introducción manual de tolerancias Si se activa la gama de revoluciones: aumentar rpm en un paso Selección de tolerancias estándar de la Si se activa la entrada manual:...
INSTRUCCIONES DE USO 6.3. Programa patas de inclinación A tener en cuenta en esta pantalla Atajos de esta pantalla Iniciar la medición de patas de inclinación. Gire los Las dimensiones de la máquina sensores a la posición de las 12h y ajuste el láser deben introducirse al principio (ir a hasta que llegue a las placas de puntería S y M los elementos del menú)
INSTRUCCIONES DE USO 6.4. Alineación eje de accionamiento Este programa se utiliza para la alineación de máquinas que están conectadas a través de un eje de articulación o de cardán. Con el kit de montaje opcional para ejes de accionamiento, los sensores se pueden conectar.
INSTRUCCIONES DE USO 6.4.1. Ajustar dimensiones de la máquina y unidades Para establecer las dimensiones de la máquina y las unidades, pulse Funciones de esta pantalla Atajo de pantalla Desplazarse hacia arriba entre los campos de entrada Distancia de sensor S – Introducir Sensor M Desplazarse hacia abajo entre los campos de entrada Distancia del pie de la máquina delantero–...
INSTRUCCIONES DE USO 6.4.2. Modificar parámetros Pulse para modificar parámetros. A tener en cuenta en esta pantalla Atajos de esta pantalla Utilice la opción "biaxial live" función sólo con las posiciones de eje Activar / desactivar la entrada manual de datos estables, ya que se pueden producir incluso los más mínimos errores de rotaciones...
Con un sistema de alineación convencional se debe realizar una medición de la alineación de la máquina para calcular, a continuación, qué debe ajustarse. El sistema de medición PCE-TU 3 realiza todos los cálculos necesarios automáticamente y proporciona la capacidad de determinar el estado de la máquina estacionaria o de referencia.
Página 40
INSTRUCCIONES DE USO Ver resultados de la alineación Añadir la máquina en el lado izquierdo del tren Añadir la máquina en el lado derecho del tren Ajustar parámetros Reservado (ninguna función) Ver datos de la Guardar los resultados como un archivo; consulte el medición Capítulo 9 Guardar resultados...
INSTRUCCIONES DE USO 6.5.2. Considerar los resultados de medición Para considerar los resultados de medición, pulse en el menú principal del programa. Funciones de esta pantalla Atajos de esta pantalla Establecer tolerancias para el acoplamiento actual Nota: Las tolerancias introducidas son siempre válidos para el eje izquierdo o la máquina Establecer crecimiento térmico...
INSTRUCCIONES DE USO No hay datos o no son válidos o dimensiones no válidas Pulse para guarda el resultado de medición 6.6. Programa de husillo Para alinear los husillos (p.ej. de tornos), monte el transmisor (sensor estándar S) en el mandril y el receptor (sensor M por defecto) en el soporte de la herramienta.
INSTRUCCIONES DE USO 6.6.2. Efectuar mediciones Pulse para efectuar una medición. Utilice , para cambiar entre los puntos de medición. Pulse para volver a la pantalla anterior. Azul intermitente Valor medido almacenado. „- -„ Significa que no se ha significa elemento seleccionado actual almacenado ningún valor Posición de la etiqueta...
INSTRUCCIONES DE USO Desalineación del husillo 6.7. Programa de plomada Breve aclaración El programa de plomada se utiliza para realizar mediciones de rectitud en las ondas y para medir su eje central con relación a la línea de plomada absoluta. Este programa tiene una función de auto-calibración del láser cuando se fija en la posición de 180 °.
INSTRUCCIONES DE USO Realizar una medición de plomada Para iniciar el programa, seleccione „Plomada“ en el menú principal del dispositivo y pulse . Se muestra la pantalla principal del programa. 6.7.1. Pantalla principal del programa A tener en cuenta en esta pantalla Atajos de esta pantalla Todas las dimensiones requeridas deben introducirse correctamente (pueden...
INSTRUCCIONES DE USO Vista de la pantalla Transmisor dirección haz láser Número de puntos de medición actual Distancia actual Distancia entre punto 1 y 2 Distancia entre punto 2 y 3 (elegir) Número de puntos de medición 6.7.2. Realizar mediciones Pulse en la pantalla principal del programa para que aparezca la pantalla de medición.
2 y 40 segundos. Se recomienda esperar unos 10 segundos para la conexión en cable y unos 10 segundos para la conexión inalámbrica. Si después de este período no se produce ninguna conexión, compruebe los sensores y la configuración del sistema del PCE-TU 3. Vista de la pantalla Rayo láser fuera del...
Página 48
INSTRUCCIONES DE USO Modo Best fit: En este modo, el resultado es la diferencia entre la línea de referencia más adecuada calculada y el valor del receptor. El resultado se puede visualizar como una tabla o como un gráfico. Con puede cambiar entre estas vistas.
Página 49
INSTRUCCIONES DE USO Ref. Modo Puntos Mejor modo de ajuste Rojo significa exceso de tolerancia...
INSTRUCCIONES DE USO 7. Herramientas avanzadas de alineación 7.1. Programa de planitud Breve aclaración El programa de planitud se utiliza para medir la igualdad de los niveles en comparación con el haz laser de la superficie de referencia conformada. Los puntos de medición en el plano estar dispuestos en forma circular o rectangular con espaciamientos de red fija o variable.
INSTRUCCIONES DE USO 7.1.2. Modificar parámetros Para modificar parámetros, pulse o seleccione el elemento de menú correspondiente y pulse Para establecer qué sensor se va a utilizar como un receptor, pulse . Para modificar la unidad de medida, pulse Para ajustar un filtro, pulse , introduzca un valor para el promedio y confirme con Para dirigirse a los ajustes de auto-router, pulse .
INSTRUCCIONES DE USO 7.1.3. Crear y trabajar una cuadrícula rectangular Para crear una nueva cuadrícula rectangular, pulse o seleccione el punto de menú determinado y pulse Utilice para moverse entre los campos de entrada. Para definir la cuadrícula, se debe introducir el número de columnas e introducir el número de filas (de 2 a 40) y un valor para la anchura / longitud completa o separación de filas / columnas.
Página 53
INSTRUCCIONES DE USO Número de anillos (de 1 a 10) Número de puntos por anillo (de 3 a 40) Trabajar cuadrícula Utilice las flechas para moverse por la cuadrícula. A tener en cuenta en esta pantalla Atajos de esta pantalla Modificar la posición de línea/ radio del anillo de la línea al Todas las dimensiones requeridas se deben...
Página 54
INSTRUCCIONES DE USO Pantalla de trabajo de la cuadrícula rectangular: Un número rojo significa que existen más Filas/Columnas y se pueden recuperar por desplazamiento Punto seleccionado Posición filas Posición columnas Modificar la posición filas A la pantalla de medición Modificar la posición (pulsar columnas Insertar filas...
INSTRUCCIONES DE USO Pantalla de trabajo cuadrícula circular. Utilice para seleccionar los anillos y para seleccionar la posición. Ángulo superior = 0º Punto seleccionado Cada vez más en dirección al reloj Coordinadas de los puntos seleccionados [Anillo; posición a las agujas del reloj] Posición del punto seleccionado...
Página 56
INSTRUCCIONES DE USO Símbolo parpadeante: Símbolo parpadeante: Sin conexión con Valor guardado del Datos no listos los sensores punto seleccionado (espere) Coordenadas del Receptor del valor punto seleccionado del eje Y [Fila; Columna] Orientación sensor Receptor del valor del eje X Temperatura sensor Eliminar punto Indicador de posición...
INSTRUCCIONES DE USO 7.1.6. Ver y almacenar el resultado Cada punto se muestra en un círculo o triángulo de color (Triángulo: punto de referencia) y se ve con un „+“ o un cero. Un „+“significa por encima y un „-„ por debajo del plano de referencia. Para un mejor entendimiento, aparecen los resultados de la medición en una cuadrícula y la posición relativa de cada punto se muestra gráficamente en el plano de referencia.
Página 58
INSTRUCCIONES DE USO Ningún plano de Plano mejor nivel Plano láser referencia Definir puntos de referencia Para definir o eliminar puntos de referencia, utilice las teclas de flecha para seleccionar la posición deseada y pulse . Puede definir/ eliminar puntos de referencia solo en el modo de plano de láser. Modos de resultado Hay tres modos de resultado que se pueden cambiar con Original: Los valores se muestran como valores positivos y negativos.
Página 59
INSTRUCCIONES DE USO Introducir tolerancias Pulse , para introducir tolerancias. Introduzca el valor deseado en el cuadro y confirme con o pulse para cambiar al modo auto. Si el modo auto está activado, las tolerancias se definen como un 35 % de un valor peak- peak. Modo Auto Ver estadísticas Para ver estadísticas, pulse...
INSTRUCCIONES DE USO Total 2 puntos en el rango rojo positivo (sobre referencia) Total 3 puntos en el rango amarillo negativo (por debajo referencia) 7.2. Programa de ejes centrales de la cavidad Breve aclaración Este programa se utiliza para medir la rectitud de cavidades o perforaciones. Por ejemplo, se miden los anillos interiores de los rodamientos de bolas (con diámetros variables) o los estatores de las máquinas.
Página 61
INSTRUCCIONES DE USO medición Modificar parámetros (La entrada manual de datos o del sensor; ángulo de entrada manual o del inclinómetro; ajustes de filtro, Iniciar medición ...) Ver resultados (disponible si se tomaron Ver resultados de desalineación todas las medidas necesarias) (disponible si se han realizado Guardar los resultados en un archivo.
INSTRUCCIONES DE USO Si desea utilizar sólo 3 puntos de medición para cada nivel (no recomendado), escriba el diámetro del orificio para cada nivel. Pulse e introduzca el valor apropiado para el nivel actual. Si quiere modificar un parámetro, pulse , para dirigirse a la pantalla de parámetros.
Página 63
INSTRUCCIONES DE USO Tiempo de configuración de conexión Dependiendo de la interfaz que se utilice para conectar los sensores (Bluetooth o serie), la conexión se completa de 2 a 40 segundos. Se recomienda esperar unos 50 segundos para la conexión por cable y unos 10 segundos para una conexión inalámbrica.
Página 64
INSTRUCCIONES DE USO Princiales orientaciones del haz de láser Efectuar, ver y reemplazar mediciones Para efectuar una medición, pulse . La medición guardada se visualiza en la pantalla del punto de medición. Tenga en cuenta lo siguiente: Si el indicador de inclinación es de color amarillo, significa que la inclinación actual no es aceptable (la rotación mínima de unos 10 °...
INSTRUCCIONES DE USO 7.2.3. Ver y almacenar los resultados Cuando las mediciones se llevan a cabo en todos los niveles, pulse para el resultado. Hay dos modelos de la línea de referencia y se pueden cambiar con . Modo ref.points: Si uno de los puntos de referencia no está...
INSTRUCCIONES DE USO 7.2.4. Modo Live Para llevar a cabo una alineación Live de la línea seleccionada, coloque el detector en el centro del orificio. El apretador debe fijarse a la parte inferior del orificio (180 °). Conecte la pantalla de resultados en el modo de líneas de referencia y en la vista de la tabla. Seleccione el nivel deseado y pulse , para dirigirse a la pantalla de medición donde se puede activar el modo Live.
INSTRUCCIONES DE USO 7.3. Programa de rectitud Breve aclaración El programa de rectitud se utiliza para determinar la rectitud de objetos. Los objetos muy largos se pueden medir en piezas. También se pueden medir objetos verticales. Efectuar una medición de rectitud Para iniciar el programa, seleccione „Rectitud“...
Página 68
INSTRUCCIONES DE USO Vista de la pantalla Distancia seleccionada Punto superposición actual Número punto de medición seleccionado y siguiente Número punto de medición en pieza actual (Splice) Casilla distancias iguales Valor de distancia actual Número de sección actual y / número total de partes Iniciar nueva (Splices) (visible...
2 y 40 segundos. Se recomienda esperar unos 50 segundos para la conexión por cable y unos 10 segundos para la conexión inalámbrica. Si después de este período no se hace ninguna conexión, compruebe los sensores y la configuración del sistema del PCE-TU 3.
Página 70
INSTRUCCIONES DE USO Ninguna conexión de Datos no listos Rayo láser fuera de los sensores (esperar un poco) las condiciones objetivas Número conexión actual. U n „-„ significa no medición Número de punto actual Vista posición del láser Número de mediciones almacenadas para el punto actual...
INSTRUCCIONES DE USO Efectuar, ver y reemplazar mediciones Para llevar a cabo una medición, pulse . Los valores almacenados se muestran como resultado. Número de punto de superposición. Visible si el punto actual es la Número pieza superposición de una pieza (si se utiliza) Número del punto Receptor Y-...
Página 72
INSTRUCCIONES DE USO Número de puntos calculados (incluidos los puntos de solapamiento Número de punto y Vista de la tabla número de pieza. Número de pieza se Distancia muestra sólo cuando se utilizn piezas Puntos de solapamiento Amarillo significa Violación de tolerancia Valor eje X Valor eje Y...
Coloque el receptor en el primer punto de superposición. Compruebe siempre en la pantalla del PCE-TU 3 que el número de punto actual y el número de la pieza son correctos. Se muestra en la imagen 14.4.1 los números de punto, piezas y puntos superpuestos relacionados.
Página 74
INSTRUCCIONES DE USO Se inicia el modo Live. Modo Live listo pero Comenzar alineación todavía no iniciado Mover los resultados Live hacia cero Una vez se interrumpa el modo Live, se puede seleccionar otro punto. Seleccione un nuevo punto, coloque el receptor en la posición deseada y pulse y a continuación para...
INSTRUCCIONES DE USO Squareness programm“) 7.4. Programa de perpendicularidad („ El transmisor de laser giratorio RL-20 puede emitir rayos laser mediante un pentaprisma integrado exacto en un ángulo de 90º. Los dos rayos laser rectangulares se utilizan como referencia. Se deben llevar a cabo cuatro mediciones- dos mediciones en otra superficie y después se cambia la dirección del haz de laser- dos mediciones en otra superficie.
INSTRUCCIONES DE USO 7.4.2. Realizar una medición Pulse para efectuar una medición. Utilice para seleccionar el punto de medición. Pulse , para salir de nuevo de la pantalla. Datos de medición no están listos (esperar) Ninguna conexión con los sensores Significa que el láser está...
INSTRUCCIONES DE USO 7.4.3. Examinar y almacenar los resultados Para examinar los resultados de medición, pulse . Para guardar los resultados, pulse . Para volver a la pantalla principal del programa pulse Si quiere introducir las tolerancias, pulse Si se encuentran los resultados calculados fuera de las tolerancias, se inclina la superficie vertical y se muestra oscura.
INSTRUCCIONES DE USO Versión Firmware Y fecha de creación Número de serie del sensor (si están conectados) Voltaje Bluetooth Slave Device ID(s), las últimas 6 cifras(si la transmisión Bluetooth está activada y el aparato conectado) 8.1. Ajustar fecha y hora Ajustar fecha y hora, pulse Funciones de esta pantalla Atajos de esta pantalla...
INSTRUCCIONES DE USO 8.2. Configurar apagado automático Para configurar apagado automático, pulse Funciones de esta pantalla Atajos de esta pantalla Ajustar la hora de apagado en segundos Salir sin guardar Nota 1: Para desactivar el apagado, póngalo a cero o deja el campo de entrada vacío.
INSTRUCCIONES DE USO 8.3. Ver / organizar licencias de programa Para ver/ organizar licencias de programa, pulse Funciones de esta pantalla Atajos de esta pantalla Ver estado de licencia Cargar archivos de licencia (añadir/ actualizar licencia) Introducir/actualizar licencias al cargar un archivo de licencia („.lic“...
INSTRUCCIONES DE USO 8.4. Ajustar transmisión de datos al sensor Para ajustar la transmisión de datos al sensor pulse Funciones de esta pantalla Atajos de esta pantalla Seleccionar interfaz Bluetooth Seleccionar interfaz de serie Seleccionar entre Si el Bluetooth está activado Bluetooth e interfaz Utilizar un sensor con de serie...
INSTRUCCIONES DE USO 8.6. Ajustar modo USB Para ajustar el modo USB, pulse Si selecciona el modo de almacenamiento masivo, se puede utilizar el aparato en el PC como una memoria USB normal. Si selecciona el modo Active Sync, se necesita Microsoft Mobile Device Center o Microsoft Active Sync 4.5 para acceder al dispositivo.
INSTRUCCIONES DE USO 9. Trato con los cuadros de diálogo de archivos Aclaración del campo de selección „Disk“ Campo de selección Hay dos posibilidades de almacenamiento: La carpeta „My Documents“ (interna, siempre disponible) La carpeta „Storage Card“ (Tarjeta SD externa, solo disponible si hay insertada una tarjeta SD) Carpeta y lista Ruta archivo actual archivo...
Página 84
INSTRUCCIONES DE USO Funciones de esta pantalla Atajos de esta pantalla Si se selecciona la lista de carpetas y archivos: navegar por la lista. Si se selecciona la casilla de selección de la memoria-: Selección de la memoria interna („My documents“) y tarjeta SD („Storage Card“) Si se selecciona la lista de...
INSTRUCCIONES DE USO 10. Programa „My Documents“ Funciones en esta pantalla Atajos de esta pantalla Encontrar/organizar carpetas y archivos, crear nueva carpeta, Encontrar/ organizar carpeta y archivos eliminar carpetas y archivos Guardar informes como archivo PDF Guardar como PDF 10.1. Encontrar / organizar carpetas y archivos Para encontrar/ organizar carpetas y archivos, pulse Funciones de esta pantalla...
INSTRUCCIONES DE USO jerarquía de carpetas un paso hacia abajo (abrir carpetas) Carpeta y lista de archivo Campo selección medio memoria Nota lista 10.2. Guardar el informe como archivo PDF Para guardar el informe como un archivo PDF pulse Funciones de esta pantalla Atajos de esta pantalla Seleccionar informe que debe guardarse Si se selecciona la lista de carpetas y...
INSTRUCCIONES DE USO necesario/no quiere cambiar el medio de almacenamiento, hay un método simple con 2 clics para guardar los informes en formato PDF: Pulse primero , aparece Save-Dialog. Pulse ahora de nuevo , para guardar el informe como PDF. Una subcarpeta PDF se crea automáticamente carpeta actual y el informe...
Número REI-RPA: 855 –RD.106/2008 13. Contacto Si necesita más información acerca de nuestro catálogo de productos o sobre nuestros productos de medición, no dude en contactar con PCE Instruments. Para cualquier pregunta sobre nuestros productos, póngase en contacto con PCE Ibérica S.L. Postal: PCE Ibérica S.L.