Página 1
When unpacking your product, remove all components and inspect them to ensure that no damage occurred during shipping. If any components are missing or damaged, contact Horton, Inc. at 1-800-621-1320 imme- diately. Do not return the product to the retailer or point of purchase.
® Our culture of innovation delivers high-performance products that last and services that help you meet your commitments. Trust Horton to help your products last longer, run quieter and consume less fuel. Horton is IATF 16949, ISO 14001 and ISO 9001 certified.
Read this manual carefully, making use of its explanations. This manual describes the correct inspection, service, and repair pro- cedures for Type S and HT/S fan drives. Following the instructions carefully will provide the safest and most trouble-free operation. We are using the following special notices to give warning of pos- sible safety-related problems which could cause serious injury, and provides information to help prevent damage to equipment.
NOTE Parts replacement and/or repair of your Horton fan drive should be performed only by the Horton Factory or an authorized Horton Distributor or Dealer to keep your warranty coverage intact during the warranty period.
Página 6
Fan drive and air chamber removal Verify the fan drive model and that correct replacement parts fit this model. Remove the fan drive from the engine. Lay the fan drive assembly in a vise and clamp the Journal Bracket tight. Remove the Torx Socket Head Cap Screws from the Air ®...
Check the System Sentry for visual signs of melting. If your ® fan drive is not equipped with a System Sentry , Horton ® recommends that the Piston Friction Disc is replaced with a System Sentry PFD for proper, safe operation.
Página 10
WARNING Do not replace the System Sentry with a straight plug. The Pis- ® ton Friction Disc is balanced and anything other than the Horton System Sentry will upset the balance and could void warranty. ® Install the new System Sentry ®...
Fan drive and air chamber removal 11. Remove the O-ring from the Piston Friction Disc and clean the O-ring contact surfaces. 12. Lubricate the new D (O)-ring and D (O)-ring contact surfaces with the fresh lubricant supplied in the kit; then, install the new D (O)-ring onto the Piston Friction Disc.
Página 14
Apply O-ring lubricant to the outside O-rings of the new Car- tridge and install the new Cartridge Assembly into the Journal Bracket; then, reinstall the Retaining Rings to hold the new Cartridge Assembly in tight. CAUTION The Retaining Ring must be fully seated in the retaining ring groove to keep the Cartridge Assembly from moving.
Clutch reassembly CAUTION All fan drive components must be cleaned and free of all rust and foreign material prior to reassembly. Extreme care must be exercised when replacing the Air Chamber to avoid damage to the O-rings. Install the Air Chamber onto the Piston Friction Disc. Install the new Torx Socket Head Cap Screws by alternately ®...
Este manual describe los procedimientos correctos para inspeccionar, mantener y reparar los embragues de ventilador tipo S y HT/S. Seguir cuidadosamente las instrucciones proporcio- nará un funcionamiento seguro y sin problemas. Horton utiliza los siguientes avisos especiales para advertir sobre posibles problemas de seguridad que podrían producir heridas de...
Se utiliza para dar sugerencias relacionadas con la operación, procedimiento o instrucción para el mantenimiento correcto, lo cual brinda al propietario mayor satisfacción. Una nota también puede proporcionar información que hará más fácil y más rápido el mantenimiento. Instalación previa Se deben seguir las normas de seguridad de la compañía, las cua-...
Página 19
NOTA La reparación o cambio de piezas del embrague de ventilador Horton durante el periodo de garantia, debe ser realizada sólo por la Fábrica Horton o por un concesionario o distribuidor Horton, a fin de no anular la garantía. NOTA En las siguientes secciones un anillo “O”...
Extracción del embrague de la cámera del aire Verifique el modelo de embrague y que los repuestos sean adecuados para el mismo. Desmonte el embrague del motor. Póngalo en un tornillo de banco y apriételo por el soporte del muñón. Retire los tornillos Torx de la cámara del aire.
O- ring sello de superficie y fusible térmico System Sentry ® Retire el O-ring de la cámara de aire y limpie sus superficies de contacto. Inspeccione el sello de superficie para verificar que no haya indicios de desgaste que pudieran indicar presencia de sucie- dad en el sistema de aire del vehículo.
Página 24
40 o sus pernos de ajuste. ® ADVERTENCIA No reemplace el fusible térmico por un tapón corriente pues el disco de fricción está balanceado sólo para el fusible térmico System Sentry de Horton. Cualquier otro alterará el balance del ®...
NOTE Se debe utilizar todo el tubo de lubricante para lubricar los D (O)-rings y sus superficies de contacto. Puede aplicar más lubricante al fondo de la cámara de aire. Se necesitará una pequeña cantidad de lubricante para los O-rings del conjunto del cartucho.
Página 28
PRECAUCIÓN El anillo de retención debe asentarse correctamente en la ranura para evitar que se mueva el cartucho. Además, el retén es achaf- lanado y el extremo curvo debe instalarse contra el cartucho. Limpie la punta de carbón del cartucho y el sello de superficie del conjunto de la cámara del aire para asegurarse de que...
Reensamblado del embrague PRECAUCIÓN Todos los componentes del embrague deben estar libres de pol- vo, de óxido y de materias extrañas antes de su reensamblado. Se debe tener mucho cuidado al reinstalar la cámara del aire para evitar que se dañen los O-rings. Instale la cámara del aire en el disco de fricción del pistón.
Página 30
Notre culture de l'innovation nous permet de proposer des produits performants et durables et des services qui vous aident à respecter vos engagements. Faites confiance à Horton pour que vos produits durent plus longtemps, fonctionnent plus silencieusement et consomment moins de carburant.
Página 31
Ce manuel explique comment procéder correctement à l’inspection, à l’entretien et à la réparation des entraînements de ventilateur des types S et HT/S. En suivant ces instructions avec soin, vous assurez une sécurité de fonctionnement maximum et sans problèmes.
Página 32
Pré-installation Respectez le protocole de sécurité de votre entreprise qui doit être conforme ou supérieur aux pratiques et procédures d’atelier approuvées par le gouvernement ou l’État fédéral. Assurez-vous de bien comprendre toutes les procédures et instructions avant de commencer à travailler sur cet assemblage.
Página 34
Examinez l’intérieur de la chambre à air à la recherche d’un éventuel encrassement ou de corps étrangers. La chambre à air doit être propre et sèche. Dans le cas contraire, cela peut entraîner des dérangements dans le système à air du véhicule et doit être corrigé avant la...
Página 35
Vis à tête cylin- Chambre à air drique Torx® Disque de friction du piston Étapes 1 à 5...
Página 36
éviter tout dommage supplémentaire. En remplaçant le System Sentry , veillez à le desserrer dans ® la bonne direction. Il s’agit d’un filetage à gauche qui doit être tourné dans le sens horaire pour la dépose.
Página 37
Chambre à air Joint facial Joint torique Étapes 1 à 2 Moyeu cannelé Joint torique Disque de friction Étape 3 du piston System Sentry System Sentry ® ® à tête Allen à tête Torx Disque de fric- Contre- tion du piston poids System Sentry ®...
Página 38
Ne pas remplacer le System Sentry par une fiche droite. Le ® disque de friction du piston est équilibré et tout autre élément que le System Sentry de Horton va dérégler cet équilibre et ® peut annuler la garantie. Installez le nouveau System Sentry ®...
Página 39
Disque de fric- Lubrifier tion du piston Brosse Moyeu Étapes 7 à 8 Chambre à air Joint Joint facial torique Appliquer lubrifiant pour joint torique Étapes 9 à 10...
Página 40
Utilisez tout le tube de lubrifiant pour graisser les nouveaux joints D (joints toriques) et les surfaces de contact du joint D (joint torique). Le lubrifiant en excès peut être appliqué au fond de la chambre à air. Une petite quantité de lubrifiant sera utilisée pour les joints toriques de la cartouche.
Página 41
Disque de friction du piston Joint D (joint torique) Étapes 11 à 12 Bague de retenue Étape 1 Pointe carbone Pointe carbone Cartouche en laiton Joint torique Bague de retenue Cartouche Joint en U Étape 2...
Página 42
également biseautée. Le côté incurvé doit être installé face à la cartouche. Nettoyez la pointe carbone de la cartouche ainsi que le joint facial de la chambre à air pour être sûr qu’ils sont exempts de lubrifiant et de poussière. Bague de retenue...
Página 43
Remontage de l’embrayage ATTENTION Tous les composants de l’entraînement du ventilateur doivent être nettoyés et exempts de rouille ou de corps étrangers avant le remontage. Pour éviter d’endommager les joints toriques, remettez en place la chambre à air avec beaucoup de précaution.
When unpacking your product, remove all components and inspect them to ensure that no damage occurred during shipping. If any components are missing or damaged, contact Horton, Inc. at 1-800-621-1320 imme- diately. Do not return the product to the retailer or point of purchase.