Haverland DES19 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para DES19:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manual del usuario
DESHUMIDIFICADOR
DES19
Gracias por elegir este producto.
Por favor, lea este manual de instrucciones antes de utilizarlo.

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Haverland DES19

  • Página 1 Manual del usuario DESHUMIDIFICADOR DES19 Gracias por elegir este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de utilizarlo.
  • Página 2 ¡Por favor, lea atentamente el MANUAL DE USUARIO antes de utilizar este aparato! Más información disponible en el MANUAL DEL USUARIO, MANUAL DE SERVICIO y similares. Es preciso que el personal lea cuidadosamente el MANUAL DEL USUARIO y el MANUAL DE SERVICIO antes de utilizar el aparato. Recicle los materiales no deseados en lugar de desecharlos.
  • Página 3 FIGURA 1 -- DESHUMIDIFICADOR FIGURA 2 -- PANEL DE CONTROL FIGURA 3 -- DRENAJE...
  • Página 4: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Descripción del producto 1. Asa 2. Rejilla de entrada de aire 3. Salida de drenaje 4. Soporte del cable de alimentación 5. Ruedas 6. Rejilla de aire 7. Cubierta trasera 8. Tanque de agua 9. Cable de alimentación 10.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Índice Medidas de Seguridad Importantes....................1-2 Instrucciones del producto........................3 Instrucciones de seguridad ....................... 3-4 Puesta en marcha ............................5 Drenaje Continuo ............................5 Funcionamiento ............................. 6-9 Limpieza ...............................10 Almacenamiento............................11 Códigos de Error............................11 Precauciones de seguridad en el mantenimiento..............12-13 Solución de Problemas...........................14 ....15...
  • Página 6: Medidas De Seguridad Importantes

    Medidas de seguridad importantes Advertencia Este aparato está diseñado para su uso en un entorno doméstico únicamente. No se recomiendan otros usos, ya que puede causar un incendio o una descarga eléctrica. Precauciones No usar con Advertencia manos mojadas 1- Cable de alimentación No tire del cable de No utilice el alimentación para...
  • Página 7 Medidas de seguridad importantes 2- Colocación No coloque objetos No utilice el aparato en piscinas explosivos o instalaciones alrededor del similares. aparato para evitar incendios. No utilice el Coloque el aparato aparato en un lugar sobre una con corrientes de aire.
  • Página 8: Instrucciones Del Producto

    Instrucciones del producto El gas R290 es respetuoso con el medio ambiente y es usado como refrigerante. El R290 no tiene una adecuado como refrigerante para este aparato. Se deberán tomar precauciones especiales debido a su Instrucciones de seguridad • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de ocho años y por personas con capacidades físicas, sensitivas o mentales reducidas, o sin experiencia ni conocimientos, siempre que alguien les pueda supervisar o les haya enseñado a utilizarlo de forma segura siendo conscientes del riesgo inherente.
  • Página 9 Instrucciones de seguridad • El aparato deberá ser almacenado en una sala sin fuentes de funcionamiento permanente (por ejemplo: llamas encendidas, aparatos de gas o calentadores eléctricos en marcha). • El aparato deberá ser almacenado para evitar daños mecánicos. No lo desmonte ni incinere, incluso después de su uso.
  • Página 10: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha de un mueble. ción y que la toma de corriente esta conectada a tierra. • Asegúrese de que el depósito está bien colocado, si el depósito está lleno o no está en su sitio, se Drenaje continuo En general, el agua será...
  • Página 11: Funcionamiento

    Funcionamiento Luz amarilla: RH%<55%. Encender / apagar la unidad [ Botón de encendido ] Enchufe la unidad y pulse el botón de encendido, la unidad se encenderá. Por defecto el modo será de deshumifdiicación manual continua y en baja velocidad de ventilador. Presione el botón de encendido para apagar la unidad, dejará...
  • Página 12 Funcionamiento funciona automáticamente de acuerdo con la humedad ambiente detectada como se detalla a continuación. RH% ambiental detectado Compresor Nivel de velocidad del ventilador > ≤ ≤ < Los botones Arriba/Abajo no se pueden usar en este modo. Multifunción Opcional [ Botón de modo ] •...
  • Página 13 Funcionamiento • Modo manual Presione el botón de modo 3 veces para seleccionar el modo Manual, la unidad funciona por defecto En este modo todos los botones se pueden usar. Función de bloqueo de seguridad para niños [ Botón de Auto-2 segundos ] Presione el botón Auto durante 2 segundos para bloquear todos los botones, se oirá...
  • Página 14 Funcionamiento Apagado automático con indicador de depósito de agua lleno La unidad entrará en el modo de espera cuando el tanque de agua esté lleno o cuando el tanque de agua no esté instalado correctamente. Una vez que el tanque haya sido vaciado o colocado correctamente, la unidad pasará...
  • Página 15: Limpieza

    Limpieza menos cada dos semanas; para su limpieza, siga estos pasos: 1. Antes de limpiarlo, apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente. 2. Limpie la parte exterior con un paño suave y seco. Si el dispositivo está muy sucio, utilice un producto de limpieza suave y un paño ligeramente humedecido.
  • Página 16: Almacenamiento

    Almacenamiento tes pasos: puede llevar un par de días. después de un largo período de almacenamiento. 4- Embale el aparato. cubierto con una lámina de plástico. Códigos de error Póngase en contacto con el distribuidor local si aparece alguno de los siguientes códigos de error. ó...
  • Página 17: Precauciones De Seguridad En El Mantenimiento

    Precauciones seguridad en el mantenimiento Controles en el área de trabajo minimizado. Para reparar el sistema de refrigeración, se deberán tener en cuenta previamente las siguientes precauciones: Procedimiento de trabajo Los trabajos se llevarán a cabo bajo un procedimiento controlado que minimice el riesgo de gases o Área de trabajo general Todo el personal de mantenimiento y demás personal que trabaje en el área local deben recibir las instrucciones pertinentes sobre la naturaleza del trabajo que se esté...
  • Página 18 Precauciones seguridad en el mantenimiento Comprobaciones en el equipo de refrigeración Cuando se substituyan componentes eléctricos, éstos deberán ser adecuados para su propósito y para servicio del fabricante. En caso de duda, consulte al departamento técnico del fabricante para obtener ayuda.
  • Página 19: Solución De Problemas

    Solución de problemas Compruebe lo siguientes casos antes de ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El dispositivo no El aparato no está enchufado a Inserte el enchufe en el tomacorriente de la pared. funciona.
  • Página 20 Marsan Industrial S.A. Av. San Martín de Valdeiglesias, 2 28922 Alcorcón, Madrid Tel: 916427020 Fax: 916191950 E-mail: info@haverland.com France: info@haverland.fr HAVERLAND UK Limited Challenge House Sherwood Drive Bletchley MK3 6dp Tel: 0330 3651940 Fax: 01672 811944 Email: haverland@haverland.co.uk www.haverland.com...
  • Página 21 User Manual DEHUMIDIFIER DES19 Thank you for choosing this product. Please read this instruction manual before using it.
  • Página 22 Read the USER MANUAL carefully before operation. Further information is available in the USER MANUAL, SERVICE MANUAL, and the like. Service personnel are required to carefully read the USER MANUAL and SERVICE MANUAL before operation. Recycle unwanted materials instead of disposing of them. All appliances and packaging should be sorted and tendered at a regional recycling centre and be processed in an ecological manner.
  • Página 23 FIGURE 1 - DEHUMIDIFIER FIGURE 2 - CONTROL PANEL FIGURE 3 - DRAINAGE...
  • Página 24: Product Description

    Product Description Product Description Components 1. Handle 2. Air Intake Grill 3. Drainage Exit 4. Power Cord Holder 5. Castors 6. Air Grill 7. Rear Cover 8. Water Tank 9. Power Cord 10. Control Panel 11. Front Cover 12. Tri-color Humidity Light Control Panel 13.
  • Página 25 Table of Content Important safety instructions ......................1-2 Product Instructions..........................3 Safety Instructions ..........................3-4 Prior to Operation .............................5 Continuous Drainage ..........................5 Operation Instructions ........................6-9 Cleaning................................10 Storage................................. 11 Display Error Codes...........................11 Safety Precautions On Servicing....................12-13 Trouble Shooting............................14 ....15...
  • Página 26: Important Safety Instructions

    Important safety instructions Warning This appliance is intended for use in a domestic environment only. Any other use is not recommended by Cautions Wet hands Warning not allowed 1- Power Cord Do not pull the Do not use the power cord in order appliance in to unplug the overloaded...
  • Página 27 Important safety instructions 2- Installation Do not put Do not use the appliance in explosive objects swimming pools or around the similar facilities. appliance in order Do not use the Place the appliance appliance in draughty places. surface. 3- During use Do not pour water power and unplug into the appliance...
  • Página 28: Product Instructions

    Product Instructions Safety Instructions • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 29 Safety Instructions • The appliance shall be stored in a room without continuously operation sources (for example: open • The appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage from occurring. • Do not piece or burn, even after use. •...
  • Página 30: Prior To Operation

    Prior to Operation • Supply power should be in correspondence with the value on the nameplate, power outlet needs to be earthed. Continuous Drainage In general, water will be collected by the tank, if you want continuous drainage, please follow these 1.
  • Página 31: Operation Instructions

    Operation Instructions 65%; Yellow light: RH%<55%. Connect to the power supply and press the power button one time to turn on the unit, the unit set by default on manual mode at continuous dehumidifying with low fan speed. for a few seconds to blow out the hot air inside the unit. Press the timer button, then press up/down buttons to select your preferred time for the Auto Humidity Setting [ Up and Down buttons ] Press the up/down buttons to select your preferred humidity from CO-30%-35%-40%-45%- 50%...
  • Página 32 Operation Instructions Auto Dehumidifying Function [ Auto button ] Press the auto button to select the Auto dehumidifying mode, the unit runs automatically in accordance to the ambient humidity detected below. Ambient RH% detected Compressor Fan Speed Level > ≤ ≤...
  • Página 33 Operation Instructions • Manual Mode Press the mode button 3 times to select Manual mode, the unit runs by default in continuous dehumidifying with low fan speed. On manual mode all buttons are valid. Safety Childlock Function [ Auto button-2 seconds ] Press the Auto button for 2s to lock all buttons, you will hear a beeping sound, the LC will show on the display.
  • Página 34 Operation Instructions The unit will go to the standby mode when the water tank is full or the water tank is not installed properly. After emptying the tank, or installing the water tank properly the unit will switch to the previous mode it was on before.
  • Página 35: Cleaning

    Cleaning mains. 2. Clean the external casing with a soft, dry cloth. If the device is extremely wet cloth. Never spray the device with water. not hotter than 40°C. device.
  • Página 36: Storage

    Storage 1- Remove the plug from the socket and empty the water tank. Leave to dry the water tank and storage. 4- Pack the appliance with a sheet of plastic. Display Error Codes Please contact local distributor if any of the error codes below appears. y t i What is happening in defrost mode only.
  • Página 37: Safety Precautions On Servicing

    Safety Precautions On Servicing with R290. Checks to the area ensure that the risk of ignition is minimized. For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system. Work procedure vapor being present while the work is being performed.
  • Página 38 Safety Precautions On Servicing Checks to the refrigeration equipment doubt consult the manufacturer’s technical department for assistance. - The charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing parts are installed; - The ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed; - If an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuit shall be checked for the presence of refrigerant;...
  • Página 39: Troubleshooting

    Troubleshooting Check the following before contacting technical support. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The device does not The power is not connected. Insert the plug into the wall socket. work. The water tank is full. Empty the tank. The tank has not been installed Replace the tank.
  • Página 40 The above technical data is for reference only. We reserve the right to modify it without notice. Marsan Industrial S.A. Av. San Martín de Valdeiglesias, 2 28922 Alcorcón, Madrid Tel: 916427020 Fax: 916191950 E-mail: info@haverland.com France: info@haverland.fr HAVERLAND UK Limited Challenge House Sherwood Drive Bletchley MK3 6dp Tel: 0330 3651940 Fax: 01672 811944 Email: haverland@haverland.co.uk www.haverland.com...
  • Página 41 Manuel de l'utilisateur DÉSHUMIDIFICATEUR DES19 Merci d'avoir choisi ce produit. Veuillez lire ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
  • Página 42 Lisez attentivement le mode d'emploi avant utilisation. De plus amples informations sont disponibles dans le MANUEL DE L'UTILISATEUR, LE MANUEL DE SERVICE, et similaires. Le personnel de service est tenu de lire attentivement le MANUEL DE L'UTILISATEUR et le MANUEL DE SERVICE avant l'utilisation. Recyclez les matériaux inutilisables au lieu de les jeter comme des déchets.
  • Página 43 FIGURE 1 - DÉSHUMIDIFICATEUR FIGURE 2 - PANNEAU DE COMMANDE FIGURE 3 - DRAINAGE...
  • Página 44: Description Du Produit

    Description du produit Description du produit 1. Poignée 2. Grille d'entrée d'air 3. Sortie de drainage 4. Support de rangement pour câble d'alimentation 5. Roues 6. Grille de ventilation 7. Capot arrière 8. Réservoir d'eau 9. Câble d'alimentation 10. Panneau de commande 11.
  • Página 45 Index Mesures de sécurité importantes....................1-2 Instructions du produit ........................... 3 Instructions de sécurité........................3-4 Mise en service............................5 Drainage continu............................5 Fonctionnement ............................ 6-9 Nettoyage ..............................10 Stockage..............................11 ....11 Précautions de sécurité lors de l'entretien................12-13 Dépannage ..............................14 Caractéristiques techniques.........................15...
  • Página 46: Mesures De Sécurité Importantes

    Mesures de sécurité importantes Avertissement Cet appareil est destiné à être utilisé dans un environnement domestique uniquement. Les autres utilisations ne sont pas recommandées car cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Précautions Ne pas utiliser avec Avertissement les mains mouillées 1- Câble d'alimentation Ne tirez pas du...
  • Página 47 Mesures de sécurité importantes 2- Emplacement Ne placez pas N'utilisez pas l'appareil dans des mables et explosifs piscines ou autour de l'appareil installations pour éviter un similaires. incendie. N'utilisez pas Placez l'appareil sur l'appareil dans un une surface plane endroit où il y a des et stable.
  • Página 48: Instructions Du Produit

    Instructions du produit Le R290 est respectueux de l'environnement et est utilisé comme réfrigérant. Le R290 n'a aucune comme liquide de refroidissement pour ce dispositif. Des précautions particulières doivent être prises Instructions de sécurité • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou manquant d’expérience et de connais- sances, s’ils sont supervisés ou s'ils ont reçu des instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité...
  • Página 49 Instructions de sécurité ment). • L'appareil doit être stocké de manière à éviter les dommages mécaniques. • Ne pas casser ni brûler, même après l’utilisation. • Les conduites doivent être protégées contre les dommages physiques et ne doivent pas être installées dans un espace non ventilé, si cet espace est inférieur à...
  • Página 50: Mise En Service

    Mise en service meuble. • Assurez-vous que votre alimentation électrique corresponde à celle indiquée sur la plaque signaléti- que et que la prise de courant soit mise à la terre. • Assurez-vous que le réservoir soit correctement positionné, si le réservoir est plein ou bien n'est pas à Drainage continu En général, l'eau sera recueillie par le réservoir, mais si vous désirez un drainage continu, veuillez suivre 1-Enlevez le bouchon de vidange.
  • Página 51: Fonctionnement

    Fonctionnement Le réglage souhaité se validera en 3 secondes. RH%≤65% ; Feu jaune : RH%<55%. Mise en marche/arrêt de l'appareil [ Touche d'alimentation ] Branchez l'appareil et appuyez sur le bouton d'alimentation, l'appareil se mettra en marche. Par Appuyez sur le bouton d'alimentation pour éteindre l'appareil, il s'arrêtera de fonctionner mais le ventilateur continuera à...
  • Página 52 Fonctionnement l'appareil fonctionne automatiquement en fonction de l'humidité ambiante comme décrit ci-dessous. RH% ambiente détecté Compresseur Niveau de vitesse du ventilateur > ≤ ≤ < t ê Les boutons Haut/Bas ne peuvent pas être utilisés dans ce mode. Multifonction optionnelle [ Touche Mode ] •...
  • Página 53 Fonctionnement • Mode manuel Appuyez 3 fois sur le bouton mode pour sélectionner le mode Manuel, l'appareil fonctionne par Dans ce mode, tous les boutons peuvent être utilisés. Fonction de sécurité pour enfants [ Bouton Auto-2 secondes ] Appuyez sur le bouton Auto pendant 2 secondes pour verrouiller tous les boutons, un bip sonore retentit et les lettres LC apparaissent sur l'écran ;...
  • Página 54 Fonctionnement Arrêt automatique avec indicateur d’eau plein L'appareil passe en mode veille lorsque le réservoir d'eau est plein ou lorsque le réservoir d'eau n'est pas correctement installé. Une fois le réservoir vidé ou placé correctement, l'appareil passe au mode précédemment sélectionné. Dans ce mode, seul le bouton Power peut être utilisé.
  • Página 55: Nettoyage

    Nettoyage dé de le nettoyer au moins toutes les deux semaines ; pour le nettoyer, veuillez procéder comme suit : 1. Avant le nettoyage, éteignez l'appareil et débranchez-le de la prise. jamais vaporiser l'appareil avec de l'eau. à une température ne dépassant pas 40°C. l'appareil.
  • Página 56: Stockage

    Stockage ci-dessous : complètement, cela peut prendre quelques jours. une longue période de stockage. 4- Emballez l'appareil. soleil, de préférence recouvert d'une lame en plastique. Póngase en contacto con el distribuidor local si aparece alguno de los siguientes códigos de error. Erreur Erreur du détecteur de température Erreur du capteur d'humidité...
  • Página 57: Précautions De Sécurité Lors De L'entretien

    Précautions de sécurité lors de l'entretien Avant de commencer à travailler sur des systèm réparation du système de réfrigération, les précautions suivantes doivent être respectées avant Procédure de travail Zone de travail Tout le personnel de maintenance et les autres personnes travaillant dans la zone de travail doivent être autour de l'espace de travail doit être délimitée.
  • Página 58 Précautions de sécurité lors de l'entretien Contrôles de l'équipement de réfrigération tions correctes. À tout moment, les directives d'entretien et de service du fabricant doivent être suivies. En cas de doute, consultez le service technique du fabricant pour obtenir de l'assistance. Les contrôles suivants doivent être appliqués - La dimension de la charge est en fonction des dimensions de la pièce dans laquelle les pièces contenant du réfrigérant sont installées...
  • Página 59: Dépannage

    Dépannage PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION L'appareil ne L'appareil n'est pas raccordé au fonctionne pas. secteur. Le réservoir d'eau est plein. Videz le réservoir. Le réservoir n'a pas été Repositionez le réservoir. positionné correctement. La capacité Le temps de fonctionnement Soyez patient et attendez. d'extraction d'eau est est trop court.
  • Página 60: Caractéristiques Techniques

    Les données techniques ci-dessus sont transmises qu'à titre de référence. Nous nous réservons le Marsan Industrial S.A. Av. San Martín de Valdeiglesias, 2 28922 Alcorcón, Madrid Tel: 916427020 Fax: 916191950 E-mail: info@haverland.com France: info@haverland.fr HAVERLAND UK Limited Challenge House Sherwood Drive Bletchley MK3 6dp Tel: 0330 3651940 Fax: 01672 811944 Email: haverland@haverland.co.uk www.haverland.com...
  • Página 61 Bedienungsanleitung LUFTENTFEUCHTER DES19 Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung.
  • Página 62 Lesen Sie vor dem Betrieb das BENUTZERHANDBUCH sorgfältig durch. WARTUNGSANLEITUNG und dergleichen. Das Wartungspersonal muss vor dem Betrieb sowohl das BENUTZER- HANDBUCH Nicht erwünschte Materialien müssen recycelt werden und dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Sämtliche Geräte und Verpackungen müssen sortiert und in einem regionalen Recyclingcenter abgeliefert werden, um auf ökologische Weise verarbeitet zu werden.
  • Página 63 ABBILDUNG 1 - LUFTENTFEUCHTER ABBILDUNG 2 - BEDIENFELD ABBILDUNG 3 - DRAINAGE...
  • Página 64 Produktbeschreibung Produktbeschreibung Luftentfeuchter 2. Lufteinlassgitter 3. Entwässerungsauslass 4. Netzkabelhalter 5. Räder 6. Lüftungsgitter 7. Hintere Abdeckung 8. Wassertank 9. Netzkabel 10. Bedienfeld 11. Vordere Abdeckung 12. Dreifarbige Feuchtigkeitsanzeige Bedienfeld 13. Anzeige für Wäsche trocknen 14. Anzeige für Manuelle Entfeuchtung 15. Anzeige für Luftreinigung 16.
  • Página 65 Inhaltsverzeichnis Wichtige sicherheitsmaßnahmen ....................1-2 Produktanleitung ............................3 Sicherheitsanweisungen ........................3-4 Vor Inbetriebnahme..........................5 Kontinuierliche Entwässerung ......................5 Bedienungsanleitung .......................... 6-9 Reinigung..............................10 Lagerung ..............................11 Fehlercodes ..............................11 Sicherheitsmaßnahmen bei der Wartung................. 12-13 Fehlerbehebung............................14 Technische Daten.............................15...
  • Página 66: Wichtige Sicherheitsmaßnahmen

    Wichtige sicherheitsmaßnahmen Warnung Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in einer häuslichen Umgebung vorgesehen. Andere Verwendungen werden vom Hersteller nicht empfohlen und können Feuer, Stromschläge oder Verletzungen einer Person oder andere Schäden verursachen. Vorsicht Nicht mit nassen Warnung Händen verwenden 1- Cable de alimentación Ziehen Sie nicht am Verwenden Sie das...
  • Página 67 Wichtige sicherheitsmaßnahmen 2- Aufstellung Stellen Sie keine Verwenden Sie das brennbare oder Gerät aus explosive Sicherheitsgründen Gegenstände in die nicht in Schwimm- Nähe vom Gerät, bädern oder um Brände zu ähnlichen verhindern. Einrichtungen. Verwenden Sie das Stellen Sie das Gerät nicht an Gerät auf eine einem zugigen Ort.
  • Página 68: Produktanleitung

    Produktanleitung Der Entfeuchter wird verwendet, um übermäßige Feuchtigkeit aus der Luft zu entfernen. Die dadurch entstehende Reduzierung der Luftfeuchtigkeit schützt Gebäude und deren Inhalt vor den Als Kältemittel wird umweltfreundliches R290 verwendet. R290 hat keine schädliche Wirkung auf die Ozonschicht (ODP), ein vernachlässigbares Treibhauspotential (GWP) und ist weltweit verfügbar. Anwendung geeignet.
  • Página 69: Sicherheitsanweisungen

    Sicherheitsanweisungen • Bei Wartungsarbeiten muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät fern von Feuer oder entzündbaren oder explosiven Gegenständen • Verwenden Sie - außer den vom Hersteller empfohlenen - keine Mittel, um den Abtauvorgang oder die Reinigung zu beschleunigen.
  • Página 70: Vor Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme • Stellen Sie sicher, dass sich der Luftentfeuchter in einem sicheren Abstand von mindestens 50 cm von • Der Netzanschluss muss den auf dem Typenschild angegebenen Daten entsprechen und die Steckdose muss geerdet sein. • Stellen Sie sicher, dass der Tank richtig eingesetzt ist; wenn der Tank voll oder nicht richtig eingesetzt ist, dann leuchtet die 'Tank Voll'-Anzeige und der Luftentfeuchter schaltet sich aus.
  • Página 71 Betrieb Die dreifarbige Anzeige gibt die Luftfeuchtigkeit der Umluft an. Rotes Licht: Relative Luftfeuchtigkeit > 65 %; grünes Licht: relative Luftfeuchtigkeit zwischen 55 und 65 %; gelbes Licht: relative Luftfeuchtigkeit < 55 %. Gerät ein-/ausschalten [ Ein-/Aus-Taste ] Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an und drücken Sie die Ein-/Aus-Taste; das Gerät schaltet sich ein.
  • Página 72 Betrieb Automatische Entfeuchtungsfunktion [ Auto-Taste ] Drücken Sie die Auto-Taste, um den automatischen Entfeuchtungsmodus auszuwählen; das Gerät arbeitet automatisch wie nachfolgend beschrieben - entsprechend der gemessenen Luftfeuchti- gkeit. Gemessene relative Luftfeuchtigkeit Kompressor Lüftergeschwindigkeit > l l e < < l l e <...
  • Página 73 Betrieb • Manueller Modus Drücken Sie die Modus-Taste 3 mal, um den manuellen Modus zu wählen; die werksmässige Einstellung des Geräts ist: kontinuierliche Entfeuchtung mit niedriger Lüftergeschwindigkeit. In diesem Modus können alle Tasten verwendet werden. Kindersicherungsfunktion [ Auto-Taste 2 Sekunden lang drücken] Drücken Sie die Auto-Taste 2 Sekunden lang, um alle Tasten zu sperren - es ertönt ein Piepton und die Buchstaben LC erscheinen auf dem Display;...
  • Página 74 Betrieb Automatische Abschaltung bei Anzeige 'Wassertank Voll' Das Gerät wechselt in den Standby-Modus wenn der Wassertank voll ist oder wenn er nicht richtig eingesetzt ist. Sobald der Tank geleert oder richtig eingesetzt wurde, wechselt das Gerät in den zuvor gewählten Modus. In diesem Modus können Sie nur die Ein-/Aus-Taste verwenden.
  • Página 75: Reinigung

    Reinigung Bei regelmäßiger Verwendung kann der Filter durch Staub und Partikel verstopft werden. Es wird empfohlen, ihn mindestens alle zwei Wochen zu reinigen; gehen Sie zur Reinigung wie folgt vor: 1. Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Página 76: Lagerung

    Lagerung Wenn der Luftentfeuchter über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, führen Sie die folgenden Schritte aus: 1- Entfernen Sie den Stöpsel und leeren Sie den Tank. Lassen Sie den Tank und den Luftentfeuchter vollständig trocknen - dies kann ein paar Tage dauern. 3- Prüfen Sie, ob der Luftentfeuchter in einwandfreiem Zustand ist, um eine sichere Verwendung nach einer langen Lagerzeit zu gewährleisten.
  • Página 77: Sicherheitsmaßnahmen Bei Der Wartung

    Sicherheitsmaßnahmen bei der Wartung Bitte befolgen Sie diese Warnungen, wenn Sie Wartungsarbeiten an einem Luftentfeuchter mit R290 durchführen. Kontrollen des Bereichs Um zu gewährleisten, dass das Risiko einer Entzündung minimiert wird, sind vor Beginn der Arbeiten an einem System, das brennbares Kältemittel enthält, Sicherheitskontrollen nötig. Für Reparaturen am Kühlsystem müssen vor Beginn der Arbeiten folgende Vorsichtsmaßnahmen erfüllt werden.
  • Página 78 Sicherheitsmaßnahmen bei der Wartung Kontrollen der Kälteanlage Wenn elektrische Bauteile ausgetauscht werden, müssen diese zweckentsprechend und die korrekten Vorgaben erfüllen. Die Wartungs- und Servicerichtlinien des Herstellers müssen zu jedem Zeitpunkt eingehalten werden. Im Zweifelsfall halten Sie bitte Rücksprache mit der technischen Abteilung des Herstellers.
  • Página 79: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Bitte überprüfen Sie Folgendes, bevor Sie sich an den technischen Kundendienst wenden. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Das Gerät funktioniert Das Gerät ist nicht an das Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. nicht. Stromnetz angeschlossen. Der Wassertank ist voll. Leeren Sie den Tank.
  • Página 80: Technische Daten

    Ankündigung vorbehalten. Marsan Industrial S.A. Av. San Martín de Valdeiglesias, 2 28922 Alcorcón, Madrid Tel: 916427020 Fax: 916191950 E-mail: info@haverland.com France: info@haverland.fr HAVERLAND UK Limited Challenge House Sherwood Drive Bletchley MK3 6dp Tel: 0330 3651940 Fax: 01672 811944 Email: haverland@haverland.co.uk www.haverland.com...
  • Página 81 Manual do utilizador DESUMIDIFICADOR DES19 Obrigado por escolher este produto. Por favor, leia este manual de instruções antes de usá-lo.
  • Página 82 Leia o MANUAL DO UTILIZADOR atentamente antes de usar. Mais informações estão disponíveis no MANUAL DO UTILIZADOR, MANUAL DE SERVIÇO e semelhantes. O pessoal de serviço deve ler cuidadosamente o MANUAL DO UTILIZADOR e o MANUAL DE SERVIÇO antes de usar. Recicle os materiais não desejados em vez de descartá-los.
  • Página 83 FIGURA 1 - DESUMIDIFICADOR FIGURA 2 - PAINEL DE CONTROLO FIGURA 3 - DRENAGEM...
  • Página 84: Descrição Do Produto

    Descrição do produto Descrição do produto 1. Alça 2. Grade de entrada de ar 3. Saída de drenagem 4. Suporte do cabo de alimentação 5. Rodas 6. Grade do ar 7. Tampa traseira 8. Tanque de água 9. Cabo de alimentação 10.
  • Página 85 Índice Medidas de segurança importantes....................1-2 Instruções do Produto..........................3 Instruções de Segurança ........................3-4 Antes da operação............................. 5 Drenagem contínua ..........................5 Instruções de operação ........................6-9 Limpeza ................................10 Armazenamento............................11 Exibir códigos de erro..........................11 Precauções de segurança na manutenção ................12-13 Solução de problemas..........................14 ....15...
  • Página 86: Medidas De Segurança Importantes

    Medidas de segurança importantes Aviso Este aparelho foi projetado para uso somente em ambiente doméstico. Outros usos não são recomenda- dos, pois podem causar incêndio ou choque elétrico. Precauções Não use com as Aviso mãos molhadas 1- Cabo de alimentação Não puxe o cabo Não use o aparelho de alimentação...
  • Página 87 Medidas de segurança importantes 2- Colocação Não coloque Não use o aparelho em piscinas ou e explosivos ao instalações redor do aparelho similares. para evitar incêndios. Não use o aparelho Coloque o aparelho em locais com numa superfície correntes de ar. plana e estável.
  • Página 88: Instruções Do Produto

    Instruções do Produto humidade relativa protege os edifícios e o seu conteúdo dos efeitos adversos do excesso de humidade. adequado como refrigerante para esta aplicação. Deverão ser levadas em consideração precauções Instruções de Segurança • Este aparelho pode ser usado por crianças a partir de 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento, no caso de receber supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho de forma segura e que compreendam os perigos envolvidos.
  • Página 89 Instruções de Segurança • O aparelho deve ser armazenado numa divisão sem fontes de funcionamento permanente (por exemplo: chamas acesas, aparelhos de gás ou aquecedores elétricos em funcionamento). • O aparelho deve ser armazenado de forma a evitar que ocorram danos mecânicos. •...
  • Página 90: Drenagem Contínua

    Inicialização parede ou de um móvel. está conectada ao solo. Drenagem contínua Em geral, a água será recolhida pelo tanque, mas se quiser drenagem contínua, siga estas etapas: (veja a 1. Desconecte a tomada de saída de drenagem. 2. Insira o tubo de drenagem (com um diâmetro interno de 19 mm) na saída de água.
  • Página 91 Funcionamento 65%; Luz amarela: RH% <55%.> Ligar/desligar a unidade [Botão ligado / desligado] Conecte a unidade e pressione o botão ligado, a unidade será ligada. Por padrão, o modo será de Pressione o botão de ligado para desligar a unidade, deixará de funcionar, mas o ventilador continuará...
  • Página 92 Funcionamento opera automaticamente de acordo com a humidade ambiente detectada conforme detalhado abaixo. RH% ambiental detectado Compressor Nível de velocidade do ventilador > ≤ ≤ < g i l Os botões Cima // Baixo não podem ser usados neste modo. Multifuncional Opcional [Botão de modo] •...
  • Página 93 Funcionamento • Modo manual Pressione o botão de modo 3 vezes para selecionar o modo Manual, a unidade opera por padrão Neste modo, todos os botões podem ser usados. Função de bloqueio de segurança para crianças [Botão Auto-2 segundos] Pressione o botão Auto por 2 segundos para bloquear todos os botões; um bipe será ouvido e as letras LC aparecerão no visor;...
  • Página 94 Funcionamento Desligamento automático com indicador de tanque cheio de água A unidade entrará no modo de espera quando o tanque de água estiver cheio ou quando o tanque de água não estiver instalado corretamente. Depois do tanque ser esvaziado ou colocado correta- mente, a unidade passará...
  • Página 95: Limpeza

    Limpeza pelo menos a cada duas semanas; Para a limpeza, siga estas etapas: 1. Antes de limpar, desligue o aparelho e desconecte-o da tomada . 2. Limpe a parte externa com um pano seco e macio. Se o dispositivo estiver muito sujo, use um produto de limpeza suave e um pano levemente húmido.
  • Página 96: Armazenamento

    Armazenamento isso pode levar alguns dias. longo período de armazenamento. 4- Embale o dispositivo. coberto com uma folha de plástico. Códigos de erro Entre em contato com o distribuidor local se algum dos seguintes códigos de erro aparecer. ó O dispositivo continua a O dispositivo continua a O que está...
  • Página 97: Precauções De Segurança Na Manutenção

    Precauções de segurança na manutenção reparações no sistema de refrigeração devem ser consideradas as seguintes precauções antes de fazer funcionar o sistema. Procedimento de trabalho O trabalho deve ser realizado sob um procedimento controlado de modo a minimizar o risco de gases Área de trabalho geral Todo o pessoal de manutenção e os outros que trabalham na área devem ser formados sobre a te apropriado antes e durante os trabalhos para...
  • Página 98 Precauções de segurança na manutenção Em caso de dúvida, consulte o departamento técnico do fabricante para obter assistência. - O tamanho da carga está de acordo com o tamanho da divisão na qual as peças que contêm refrigerante são instaladas; - A maquinaria e as saídas de ventilação estão a funcionar adequadamente e não estão obstruídas;...
  • Página 99: Solução De Problemas

    Resolução de problemas PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO O dispositivo não O dispositivo não está funciona. conectado. O depósito de água está cheio. Esvazie o depósito. O depósito não foi colocado Volte a colocar o depósito. corretamente. A capacidade de O tempo de funcionamento é Seja paciente e espere.
  • Página 100 Marsan Industrial S.A. Av. San Martín de Valdeiglesias, 2 28922 Alcorcón, Madrid Tel: 916427020 Fax: 916191950 E-mail: info@haverland.com France: info@haverland.fr HAVERLAND UK Limited Challenge House Sherwood Drive Bletchley MK3 6dp Tel: 0330 3651940 Fax: 01672 811944 Email: haverland@haverland.co.uk www.haverland.com...

Tabla de contenido