Rechargeable Spotlight
Torche rechargeable
Akku-Handscheinwerfer
Product Familiarisation
1. Charging LED
2. On/Off Switch
3. DC Charging Socket
4. Handle Adjustment Button
5. Handle
6. Battery Cover
7. Dynamo Winding Handle
8. LED Lamp
Specifications
Lamp type: LED 1W
Operating time (secondary): 20hrs
Charging (winding 1 min): 40 min operation
Power: 50 lumen output
DC Input: 12V 300mA
Dimensions (L x W x H): 210 x 120 x 150mm
Weight: 530g
Battery type (primary): 3.6V 400mA Li-Ion
Battery type (secondary): 3xD Cell
As part of our ongoing product development,
specifications of Silverline products may alter
Operating time (primary): 6hrs
without notice.
Torch Safety
When the torch is switched on, the following must be observed:
• Do not look directly into the lens
• Do not shine into a person's eyes or an animal's eyes
• Do not point the beam at: cars, motorcycles, aircraft, ships or any other vehicle or machinery that is operated by a
person. Bright light can be blinding and you could cause a serious accident
Intended Use
General purpose splashproof spotlight torch for use around the home and car. Not suitable for immersion in liquid or where
it will be exposed to strong vibration or shock.
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your tool. Fully familiarise yourself with all its features and functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or damaged, have such parts
replaced before attempting to use this tool
Présentation du produit
1. Témoin LED de chargement
2. Bouton de marche/arrêt
3. Prise c.c.
4. Bouton de réglage de la poignée
5. Poignée
6. Couvercle du compartiment à piles
7. Manivelle de la dynamo
8. Ampoule LED
Caractéristiques techniques
Durée de fonctionnement (batterie secondaire) : 20 heures
Lampe : LED 1 W
Puissance lumineuse : 50 lumen
Charge (1 minute de dynamo) : 40 min d'éclairage
Tension : 12 V 300 mA
Dimensions (L x l x H) : 210 x 120 150 mm
Batterie principale : Li-ion 3,6 V 400 mA
Poids : 530 g
Batterie secondaire : 3 piles D
Du fait de l'évolution constante de notre développement
produit, les caractéristiques des produits Silverline peuvent
Durée de fonctionnement (batterie principale) : 6 heures
changer sans notification préalable.
Consignes de sécurité relatives aux lampes
Lorsque la lampe est allumée, respectez les consignes suivantes :
• Ne regardez pas directement vers l'ampoule.
• Ne dirigez pas le faisceau lumineux dans les yeux d'une personne ou d'un animal.
• Ne pas dirigez le faisceau lumineux vers des voitures, motos, avions, bateaux ou tout autre véhicule conduit par une
personne. La forte luminosité de la lampe peut être aveuglante et provoquer des accidents graves.
Usage conforme
Ce projecteur résistant aux projections d'eau est conçu pour un usage à la maison et en voiture. Ce produit n'est pas
conçu pour être immergé ou exposé à de fortes vibrations ou des chocs importants.
Déballage
• Déballez le produit avec soin. Inspectez-le et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit.
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant d'utiliser l'appareil.
1 W L E D
Foco recargable
Torcia ricaricabile
Oplaadbare schijnwerper
Instructions
Charging
IMPORTANT: This product includes a sealed non-replaceable Li-Ion battery pack. It is important to follow charging
instructions so that the battery pack has a long working life.
Dynamo
1. Ensure the On/Off Switch (2) is in the 'Off' position with the LED Lamp (8) not illuminated
2. Remove the Dynamo Winding Handle (7) from its recess and rotate the handle at a controlled pace so as not to
damage the mechanism
Note: The ideal speed to turn the handle is the minimum speed that will fully illuminate the Charging LED (1) at a constant
brightness
Note: Turning the handle for approximately 1 min will be enough for up to 40 minutes' runtime. The Li-Ion battery pack will
be fully charged after 10 to 15 minutes' turning
3. After winding refit the handle back into the recess to avoid damage
Note: Dynamo winding will create low-level radio interference
Notes:
• Charge immediately after being fully discharged
• Charge fully before long-term storage, and recharge every 2-3 months to maintain battery condition
• The Li-Ion battery can be charged at any existing charge level and it is acceptable to part-charge the battery
• Over time the capacity of the Li-Ion battery pack will reduce, resulting in lower runtime. This is perfectly normal and not
a fault with the Spotlight
• Li-Ion batteries should not be over-charged or exposed to high temperatures
Using normal batteries
1. The Spotlight can also be used with normal 'D' cell batteries. Rotate the Battery Cover (6) anti-clockwise to remove
2. Insert 3 fresh 'D' cell batteries making sure the polarity is observed (marked in the battery chamber). Do not mix
battery types or brands
3. Refit the Battery Cover by lining up the arrow inside the Battery Cover with the arrow marked in the battery chamber,
and rotate clockwise so the cover is secure and aligned with the body of the Spotlight
Note: The Spotlight will power the LED lamp from the Li-Ion battery pack first, then the 'D' cells. So the charge of the
'D' cells cannot be checked by switching on the Spotlight if the Li-Ion battery pack has some charge remaining. It is
recommended to use a battery tester before inserting the 'D' cells to make sure they have sufficient charge.
Using your spotlight
• Turn the Spotlight on or off with the On/Off Switch (2)
• Adjust the Handle (5) position by pressing the Handle Adjustment Button (4) and moving the Handle to the desired
position for use or carrying
Instructions d'utilisation
Charge
Important : ce produit comprend une batterie intégrée Li-ion non remplaçable. Il est par conséquent important de bien
suivre les instructions de recharge de la batterie afin de s'assurer d'une plus grande durabilité.
Recharge par dynamo
1. Assurez-vous que le bouton de marche/arrêt (2) soit en position éteinte et que l'ampoule LED (8) ne soit pas allumée.
2. Relevez la manivelle (7) et actionnez-la sans aller trop vite de manière à ne pas endommager le mécanisme.
Remarque : la vitesse idéale de rotation est la vitesse minimale permettant un éclairage constant du témoin LED de
chargement (1).
Remarque : faire tourner la manivelle pour 1 minute procure jusqu'à 40 minutes d'éclairage. La batterie Li-ion sera
complètement chargée après 10 à 15 minutes d'actionnement de manivelle.
3. Remettez la manivelle dans son emplacement pour ne pas l'abîmer.
Remarque : l'actionnement de la dynamo peut provoquer des interférences radioélectriques de faible intensité.
Remarques :
• Recharger immédiatement le projecteur après toute décharge totale.
• Recharger complètement la batterie avant de ranger la lampe pour une longue période, et la recharger tous les deux
ou trois mois.
• La batterie peut se recharger quel que soit le niveau de charge résiduel.
• Avec le temps, la capacité de la batterie Li-ion réduit, ce qui diminue le temps de fonctionnement. Ceci est normal et ne
constitue pas une défectuosité du projecteur.
• Les batteries Li-ion ne doivent pas être surchargées ou exposées à de hautes températures.
Utilisation de piles ordinaires
1. Le projecteur peut aussi fonctionner avec des piles D (LR20). Tournez le couvercle du compartiment à piles dans le
sens anti-horaire pour l'enlever.
2. Insérez les 3 piles LR20 en respectant la polarité (indiquée dans le compartiment). Ne pas mélanger des piles de
marques ou types différents.
3. Replacez le couvercle en faisant coïncider la flèche du couvercle avec celle du compartiment, et refermez en le
tournant dans le sens horaire, de sorte qu'il soit bien fermé et aligné avec le boîtier du projecteur.
Remarque : le projecteur est tout d'abord alimenté par la batterie Li-ion, puis par les piles D (LR20). De ce fait, la charge
des piles ne peut pas être testée par un simple allumage du projecteur si la batterie Li-ion a toujours un peu de charge. Il
est donc recommandé d'utiliser un testeur pour les piles D, pour en vérifier le bon fonctionnement, avant de les insérer.
3
2
1
®
8
Maintenance
Note: There are no user serviceable parts inside the Spotlight.
Keep your spotlight clean and dry
• Use a slightly damp cloth with a mild detergent to clean the Spotlight body
• Do not store in direct sunlight
Disposal
This product features a captive Li-Ion battery pack. Remove the battery pack before disposal if required in your region or
country. To remove the battery pack, first discharge the battery pack if possible. Unscrew the black surround of the LED
lamp and reflector. Remove the glass and move the reflector assembly to one side. This will give access to the internal
area of the Spotlight. Cut the two power cables that link to the battery pack individually and remove any screws that
secure the battery pack. Recycle according to local regulations regarding Li-Ion batteries.
Always adhere to national regulations when disposing of devices that are no longer functional and are not viable for repair.
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment (WEEE), with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of waste electrical and
electronic equipment (WEEE)
Utilisation du projecteur
• Allumez ou éteignez le projecteur avec le bouton de marche/arrêt (2).
• Vous pouvez régler la position de la poignée (5) en appuyant sur le bouton de réglage (4) et en faisant passer la poignée
dans la position voulue.
Entretien
Remarque : ce produit ne dispose d'aucune pièce de rechange.
Gardez toujours le projecteur propre et sec
• Appliquez légèrement un chiffon humide imbibé de détergent doux pour nettoyer le boîtier du projecteur.
• N'exposez pas directement le projecteur aux rayons du soleil.
Recyclage
Ce produit possède une batterie Li-ion intégrée. Retirez cette batterie avant le recyclage si cela est indiqué par les normes
et lois régionales ou nationales. Pour la retirer, déchargez la batterie le plus possible, puis dévissez le contour noir de
l'ampoule LED et du réflecteur. Enlevez le verre et dégagez le réflecteur de côté. Vous pouvez désormais accéder à
l'intérieur du projecteur. Coupez les deux câbles reliés à la batterie et enlevez toute vis retenant la batterie. Recyclez les
batteries Li-ion conformément aux réglementations en vigueur.
Lorsque l'appareil n'est plus en état de fonctionner et qu'il n'est pas réparable, recyclez l'appareil conformément aux
réglementations en vigueur.
• Ne jetez pas les outils électriques et autres dispositifs électriques ou électroniques(DEEE) avec les ordures ménagères.
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer de la procédure à
suivre pour recycler les dispositifs électriques ou électroniques (DEEE).
www.silverlinetools.com
5
4
6
7
222105