Página 1
® WERKE 25 510 00 ETRIEBSANLEITUNG IKA RW 16 basic PERATING INSTRUCTIONS ’ ODE D EMPLOI NSTRUCCIONES DE MANEJO ANDLEIDING ’ NSTRUZIONI PER L RIFTSANVISNING RIFTSINSTRUKS ÄYTTÖOHJE RIFTSVEJLEDNING Ο ∆ΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ NSTRU ÇÕ ES DE SERVI Ç ® ® RW160995EU...
Página 2
CE-KONFORMITETSERKLÆRING CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE-STANDARDINMUKAISUUSTODISTUS CE-DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE ∆ΗΛΩΣΗ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΣΗΣ ΕΕ Με την παρούσα δήλωση βεβαιώνουνε µε αποκλειστική µας ευθύνη τι το παρ ν προϊ ν ανταποκρίνεται στους κανονισµούς των οδηγιών 89/336 Ε.Ο.Κ. και 89/392 Ε.Ο.Κ., και τι αντιστοιχεί στις ακ...
Abtriebswelle Zubehör R 1822 RH 1 R 181 FK 1 DZM 1 Technische Daten EURO Beachten Sie hierzu den Abschnitt „Sicherheitshinweise !“ Wartung und Reinigung Klasse Schutzeinrichtung Empfohlene Verwendung Bei Ersatzteilbestellungen geben Sie bitte die auf dem Typenschild angegebene Fabrikationsnummer, den Geräte- typ sowie die Bezeichnung des Ersatzteiles an.
Output shaft Accessories R 1822 RH 1 R 181 FK 1 DZM 1 Technical data EURO Please see section ”Safety Instructions”! Maintenance and cleaning Class Protection device Recommended use When ordering spare parts, please give the manufacturing number shown on the type plate, the machine type and the name of the spare part.
R1352 °C R1311 R1312 R1335 R1330 Associated standards and regulations Associated EU guidelines Construction in accordance with the following safety standards: Guarantee Permitted IKA stirrer tools Max. speed rpm R1342 R1381 R1382 R1389 RW160995EU...
Arbre de sortie Accessoires R 1822 RH 1 R 181 FK 1 DZM 1 Caractéristiques techniques EURO Observez à ce sujet le chapitre ”Consignes de sécurité” ! Entretien et nettoyage Classe Dispositif de protection Utilisation recommandée Lors de la commande de pièces de rechange, veuillez indiquer le numéro de fabrication figurant sur la plaque d’identification, le type de l’appareil et la désignation de la pièce de rechange.
R1389 R1352 °C R1311 R1312 R1335 R1330 Normes et spécifications appliquées Directives EU appliquées Conception selon les normes de sécurité suivantes Garantie Instruments agitateurs IKA autorisés Vitesse de rotation maxi. t/mn R1342 R1381 R1382 RW160995EU...
Página 20
Indice Indicaciones de seguridad RW160995EU...
Arbol de salida Accesorios R 1822 RH 1 R 181 FK 1 DZM 1 Datos técnicos EURO ¡Al respecto, observar el apartado ”Indicaciones de seguridad”! Entretenimiento y limpieza En caso de pedido de piezas de recambio, sírvase indicar el número de fabricación de la placa de características, el tipo Categoría Dispositivo de protección Uso recomendado de aparato así...
Aangedreven as Accessoires R 1822 RH 1 R 181 FK 1 DZM 1 Technische gegevens EURO Zie ook de paragraaf “Veiligheidsinstructies” Onderhoud en reiniging Klasse Veiligheidsinrichting Aanbevolen toepassing Bij bestelling van vervangonderdelen moet u het op het typeplaatje aangegeven fabricagenummer, het toesteltype en de identificatie van het onderdeel opgeven.
Albero motore Accessori R 1822 RH 1 R 181 FK 1 DZM 1 Specifiche tecniche EURO Si rimanda a tale scopo al paragrafo "Norme di sicurezza!" Manutenzione e pulizia Classe Sistema di sicurezza Applicazione raccomandata Per l’ordinazione di ricambi siete invitati a specificare il codi- ce di fabbrica riportato sulla targhetta, il modello di appa- recchio e la corretta designazione del ricambio.
R1389 R1352 °C R1311 R1312 R1335 R1330 litri Norme e direttive applicabili Direttive EU applicabili Montaggio conforme alle seguenti norme di sicurezza. Garanzia Agitatori IKA disponibili Max. numero di giri 1/min R1342 R1381 R1382 RW160995EU...
Drivaxel Tillbehör R 1822 RH 1 R 181 FK 1 DZM 1 Tekniska data Se avsnittet ”Säkerhetsanvisningar”. EURO Underhåll och rengöring Klass Skyddsanordning Rekommenderad användning Vid reservdelsbeställning, ange det tillverkningsnummer som står angivet på typskylten, apparattyp samt reservdels- beteckning. RW160995EU...
Tilbehør Hovedaksel R 1822 RH 1 R 181 FK 1 DZM 1 Tekniske data EURO De bedes lægge mærke til afsnittet vedrørende “Sikkerhedshenvisninger” ! Vedligeholdelse og rengøring Klasse Beskyttelsesinstallation anbefalet anvendels Ved bestilling af reservedele bedes De angive det på typeskiltet anførte fabrikationsnummer, apparat-type samt betegnelsen på...
Utgående aksel Tilbehør R 1822 RH 1 R 181 FK 1 DZM 1 Tekniske data Vær hertil oppmerksom på avsnittet ”Sikkerhetshenvisninger”. EURO Vedlikehold og rengjøring Klasse Beskyttelsesinnretning Anbefalt bruk Angi ved reservedelsbestillinger vennligst fabrikasjonsnum- meret som er angitt på typeskiltet, apparattypen såvel som reservedelens betegnelse.
Käyttöakseli Varusteet R 1822 RH 1 R 181 FK 1 DZM 1 Tekniset tiedot EURO Ks. myös kohtaa “Turvallisuusohjeet”. Huolto ja puhdistus Varaosatilauksissa on mainittava nimikilvessä oleva val- Luokka Suojalaite Suositeltava käyttö mistusnumero, laitetyyppi ja varaosan nimitys. RW160995EU...
υπ ψη σας τις σχετικές υποδείξεις ασφάλειας και οδηγίες, πως Περιεχ µενα επίσης τους κανονισµούς εργασιακής προστασίας και πρ ληψης ατυχηµάτων για εργαστήρια. Σελίδα Αποφεύγετε δονήσεις και χτυπήµατα στη βάση του άξονα και στην Υποδείξεις ασφάλειας επένδυση της στεφάνης του οδοντωτού τροχού. Ακ µα και οι πι Προοριστικές...
είναι απαραίτητη η χρησιµοποίηση καλωδίου επιµήκυνσης. Ο άξονας ανάµιξης ακριβείας είναι κατασκευασµένος σαν κοίλος άξονας και δίνει Ο αναµικτήρας RW 16 basic είναι κατάλληλος για την ανάµιξη τη δυνατ τητα της εύκολης εφαρµογής των αξονίσκων ανάµιξης. και µάλαξη υγρών χαµηλού ιξώδους. Εχει κατασκευασθεί για τη...
συσκευής. Το συνεχές σπείρωµα της ράβδου πρέπει να δείχνει προς τα Αριθµοί στροφών πάνω. Η ράβδος πρέπει να ευθυγραµµιστεί µε την τρύπα στο πτερύγιο στερέωσης που βρίσκεται στο πίσω µέρος της συσκευής. Αυτ επιτυγχάνεται Ο αριθµ ς στροφών ρυθµίζεται µε τον...
συσκευές που δεν περιέχουν επικίνδυνα για την υγεία υλικά. Για το Βαθµ ς λερώµατος: καθάρισµα χρησιµοποιείτε αποκλειστικά νερ µε ελαφρώς δραστικά Προστασία σε περίπτωση περιορισµ ς ηλεκτρικού απορυπαντικά ή για δυνατές βρωµιές ισοπροπαν λη. συµφ ρησης: ρεύµατος Ασφάλειες (σε πλάκα δικτύου): A 4 T (IKA-No. αναγνώρ. 25 851 00) RW160995EU...
Página 59
Κινητήρας: Συνεχές ρεύµα µε οδοντωτ ιµάντα 1 R1389 ελικοειδής αναµίκτης µε 3 πτερύγια PTFE κλίµακας R1352 φυγοκεντρικ ς αναµίκτης Θερµοκρασία περιβάλλοντος: °C έως R1311 στροβιλοειδής αναµίκτης R1312 Υγρασία περιβάλλοντος (σχετ.): στροβιλοειδής αναµίκτης Θέση λειτουργίας: στον υποστάτη, συσφιγκτήρας R1335 ζυµωτής προς τα κάτω R1373 αναµίκτης...
Página 60
Índice Instruções de segurança RW160995EU...
Página 61
Utilização para os fins previstos Accionamento Desembalar Protecção do motor, dispositivos de segurança Informações RW160995EU...
Veio de saída Acessórios R 1822 RH 1 R 181 FK 1 DZM 1 Dados técnicos r.p.m EURO Observe a este propósito o capítulo “Instruções de segurança”! Manutenção e limpeza Classe Dispositivo de protecção Utilização recomendada Ao encomendar peças sobressalentes, por favor indique o núme- ro de fabricação inscrito na placa de características, o modelo do aparelho, assim como a designação da peça sobressalente.
R1381 R1382 R1389 °C R1352 R1311 R1312 R1335 litros R1330 Normas e prescrições aplicadas Directivas UE aplicadas Construção segundo as seguintes normas de segurança Garantia Ferramentas misturadoras IKA homologadas Vel. de rotação máx. em rpm R1342 RW160995EU...
Ersatzteilliste Liste des pièces de rechange List of spare parts RW1609795EU...
Página 67
Ersatzteilbild / spare parts diagram / Pièces de rechange FOR SERVICE REP IRM N ONLY ! ST101 ST100 ST103 Motor ST102 Motor Moteur Leistungsteil Power unit 3002 Bloc puissance Netzteil power pack Bloc secteur 3001 Netz Gehäuse Mains Casing 3002 Secteur Boîtier RW160995EU...
Página 68
Europe Middle East Asia Africa North America China Australia IKA®- Werke IKA® Works, Inc. IKA® Works Guangzhou IKA® Works (Asia) GmbH & Co.KG Japan Korea IKA® Japan K.K. IKA® Korea Co LTD India Brasilia IKA®India Private Limited IKA®Works Inc. www.ika.net...