FSC-3
Best.-Nr. 24.8930
D
A
CH
Fuß-Fernbedienung
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Betrieb gründ-
lich durch und heben Sie sie für ein späteres Nach-
lesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Diese Fuß-Fernbedienung kann anstelle der Fernbe-
dienung LC-3 für Lichteffektgeräte von „img Stage
Line" verwendet werden.
2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch
Die Fernbedienung entspricht allen erforderlichen
Richtlinien der EU und ist deshalb mit
zeichnet.
Verwenden Sie die Fernbedienung nur im Innenbe-
reich. Schützen Sie sie vor Tropf- und Spritzwasser,
hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Ein-
satztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
GB
Foot Controller
Please read these operating instructions carefully
prior to operating the unit and keep them for later use.
1 Applications
This foot controller can be used for light effect units
from "img Stage Line" instead of the remote control
LC-3.
2 Important Notes
The remote control corresponds to all required direc-
tives of the EU and is therefore marked with
The remote control is suitable for indoor use only.
Protect it against dripping water and splash water,
high air humidity, and heat (admissible ambient
temperature range 0 – 40 °C).
For cleaning only use a dry, soft cloth, by no means
chemicals or water.
F
F
B
CH
Télécommande à pied
Veuillez lire la présente notice avec attention avant le
fonctionnement et conservez-la pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
1 Possibilités d'utilisation
Cette télécommande à pied peut être utilisée à la
place de la télécommande LC-3 pour jeux de lumière
de "img Stage Line".
2 Conseils d'utilisation importants
La télécommande répond à toutes les directives
nécessaires de l'Union Européenne et porte donc le
symbole
.
La télécommande n'est conçue que pour une utili-
sation en intérieur. Protégez-la de tout type de pro-
jections d'eau, des éclaboussures, d'une humidité
élevée d'air et la chaleur (plage de température de
fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C).
Pour la nettoyer, utilisez uniquement un chiffon sec et
doux, en aucun cas de produits chimiques ou d'eau.
FSC-3
1
®
®
Copyright
Wird die Fernbedienung zweckentfremdet, falsch
bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann
keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder
Personenschäden und keine Garantie für die Fern-
bedienung übernommen werden.
Soll die Fernbedienung endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, übergeben Sie
sie zur umweltfreundlichen Entsorgung
einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Inbetriebnahme
1) Den 6,3-mm-Klinkenstecker der Fernbedienung in
gekenn-
die zugehörige Buchse des Lichteffektgerätes ste-
cken. Diese ist meistens mit REMOTE CONTROL
beschriftet.
Hinweis: Bei DMX-steuerbaren Lichteffektgeräten
darf an deren DMX-Eingang kein DMX-Steuersig-
nal anliegen, sonst kann keine Bedienung über die
FSC-3 erfolgen.
No guarantee claims for the remote control and no
liability for any resulting personal damage or mate-
rial damage will be accepted if the unit is used for
other purposes than originally intended, if it is not
correctly operated, or not repaired in an expert way.
If the remote control is to be put out of oper-
ation definitively, take it to a local recycling
plant for a disposal which is not harmful to
the environment.
3 Setting into Operation
1) Connect the 6.3 mm plug of the remote control to
.
the corresponding jack of the light effect unit. This
jack is labelled with REMOTE CONTROL in most
cases.
Note: In case light effect units are used which can
be controlled by DMX, no DMX control signal must
be present at the respective DMX input, otherwise
operation via the FSC-3 is not possible.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si la
télécommande est utilisée dans un but autre que
celui pour lequel elle a été conçue, si elle n'est pas
correctement utilisée ou n'est pas réparée par une
personne habilitée ; en outre, la garantie devien-
drait caduque.
Lorsque la télécommande est définitivement
retiré du service, vous devez le déposer
dans une usine de recyclage adaptée pour
contribuer à son élimination non polluante.
3 Fonctionnement
1) Reliez la fiche jack 6,35 mm de la télécommande
à la prise correspondante du jeu de lumière.
Généralement, elle est repérée par REMOTE
CONTROL.
Conseil : Pour des jeux de lumière à gestion DMX,
aucun signal DMX ne doit être présent à leur en-
2
3
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
2) Mit den drei Tasten 1, 2 und 3 das Lichteffektgerät
steuern. Diese Tasten entsprechen denen auf der
Fernbedienung LC-3 (siehe Abbildung unten).
Taste 1 = MODE: Modus wählen; je nach gewähl-
tem Modus leuchtet, blinkt oder erlischt die grüne
LED auf der Fernbedienung
Taste 2 = FUNCTION: je nach gewähltem Modus
Aktivierung einer Funktion (z. B. Farb- oder Gobo-
wechsel)
Taste 3 = STAND BY: Ein- und Ausschalten der
Funktion Blackout; bei eingeschalteter Funktion
leuchtet die rote LED auf der Fernbedienung und
der Lichtstrahl des Effektgerätes ist abgeblendet
oder abgeschaltet
Die einzelnen Modi und Funktionen sind in der Be-
dienungsanleitung des Lichteffektgerätes genau
beschrieben.
Änderungen vorbehalten.
2) With the three buttons 1, 2, and 3, control the light
effect unit. These buttons correspond to those on
the remote control LC-3 (see fig. below).
Button 1 = MODE: select the mode; depending on
the selected mode, the green LED on the remote
control will light up, flash, or will be extinguished.
Button 2 = FUNCTION: depending on the selected
mode, activation of a function (e. g. change of
colour or gobo)
Button 3 = STAND BY: switching the function
Blackout on and off; with the function switched on,
the red LED on the remote control lights up and the
light beam of the effect unit is stopped down or
switched off
The individual modes and functions are in detail
described in the operating instructions of the light
effect unit.
Subject to modification.
trée DMX, sinon aucune utilisation via la FSC-3 ne
peut être effectuée.
2) Avec les trois touches 1, 2, 3, gérez le jeu de
lumière. Ces touches correspondent à celles sur la
télécommande LC-3 (voir schéma ci-dessous).
Touche 1 = MODE : sélection du mode : selon le
mode choisi, la LED verte sur la télécommande
brille, clignote ou s'éteint.
Touche 2 = FUNCTION : selon le mode choisi,
activation d'une fonction (par exemple change-
ment de couleur ou de gobo)
Touche 3 = STAND BY : marche/arrêt de la fonc-
tion Blackout ; si la fonction est activée, la LED
rouge sur la télécommande brille et le faisceau
lumineux du jeu de lumière est coupé ou éteint.
Les différents modes de fonctionnement et les
fonctions sont décrits avec précision dans la notice
d'utilisation du jeu de lumière.
Tout droit de modification réservé.
LC-3
LC-3
CONTROLLER
STAND
BY
FUNCTION
MODE
A-0662.99.01.09.2006