1. INFORMAZIONI GENERALI (I)
I trasmettitori ERTS20DB bicanali e ERTS20DQ quadricanali, trasmettono la codifica CASIT impostabile tramite l'apposito dip-switch (DP1 di fig. 3). Sono
alimentati tramite una batteria alcalina da 12 V.
Destinazione d'uso del prodotto: radio trasmettitore in sistemi per apricancello.
Uso tipico del dispositivo: il dispositivo non è previsto per uso continuativo – sono consentite al massimo 10 trasmissioni ogni ora.
2. PROCEDURA DA SEGUIRE IN CASO DI NON FUNZIONAMENTO
AZIONE
1)
Premere e rilasciare il pulsante verificando l'accensione del LED
2)
Spedire il prodotto malfunzionante per la riparazione.
3. PROCEDURA DE SEGUIRE PER L'ESCLUSIONE DELLA FUNZIONE SALVABATTERIA
Dopo circa 3 s. dall'inizio della trasmissione, interviene la funzione di salvabatteria evidenziata dal lampeggio del LED, durante la quale il trasmettitore smette
di trasmettere. Per escludere tale funzione tagliare il ponticello "P di fig. 3
4. PROCEDURA PER CAMBIARE LA BATTERIA: Togliere il nottolino con la relativa clip (1 di fig. 2). Togliere il coperchio (2 di fig. 2). Cambiare la batteria
considerando la polarità evidenziata in fig. 3.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA'
CASIT dichiara che il seguente apparato TRASMETTITORE ERTS20DQ, ERTS20DB E' CONFORME ai requisiti essenziali della direttiva 99/05/EC (R&TTE)
La dichiarazione di conformità completa è disponibile presso CASIT
ERTS20DQ, ERTS20DB sono dispositivi di libero uso in tutti gli stati dell'Unione Europea
1. GENERAL INFORMATION
The ERTS20DB double-channel and ERTS20DQ four-channel transmitters transmit the CASIT code, which can be set by means of the appropriate dip-
switch (DP1, Fig. 3). They are powered by an alkaline 12V battery.
Intended use of the equipment: radio transmitter in garage-door systems.
Typical use of the equipment: the equipment is not foreseen for continuous operations
2. HOW TO PROCEED IN CASE OF MALFUNCTION
ACTION
1)
Press and release the key, checking that the LED comes on.
2)
If malfunctioning persists, submit the product for repair.
3. HOW TO CUT OUT THE BATTERY SAVER FUNCTION
Within approx. 3 seconds after the start of transmission, the battery saver function is activated as signalled by the LED flashing. Upon this function being
activated, the transmitter ceases to transmit. To exclude this function, cut the «P» jumper shown in Figure 3.
4. HOW TO CHANGE THE BATTERY: Remove the pawl and the clip (1, Fig. 2). Take off the cover (2, Fig. 2) and change the battery. When installing the new
battery, check for correct polarity as shown in Fig. 3.
DECLARATION OF CONFORMITY
CASIT declares that the TRANSMITTER ERTS20DQ, ERTS20DB comply with the 99/05/EC (R&TTE) direcitve
The complete declaration of conformity is available in CASIT
ERTS20DQ, ERTS20DB can be used without restrictions in all EU countries
1.INFORMATIONS GENERALES (F)
Les émetteurs duplex ERTS20DB et quadricanaux ERTS20DQ, transmettent le code CASIT programmable avec commutateur DIP prévu à cet effet (DP1
fig. 3). Ils sont alimentés par une pile alcaline 12 V.
Usage d'equipment: émetteur radio pour portes de garage.
Usage typique du produit: le produit n'est pas prévu pour les opérations continues
2.PROCEDURE A SUIVRE EN CAS DE NON FONCTIONNEMENT
ACTION
1)
Enfoncer puis relâcher le bouton en vérifiant l'allumage du voyant.
2)
Expédier le produit défaillant pour la réparation.
3. PROCEDURE A SUIVRE POUR EXCLURE LA FONCTION "ECONOMISEUR DE PILE"
Environ 3 secondes après le début de la transmission intervient la fonction "économiseur de pile" - signalée par le clignotement du voyant - durant laquelle
l'émetteur cesse de transmettre. Pour exclure cette fonction, déconnecter le cavalier "P" indiqué à la fig. 3
4. REMPLACEMENT DE LA PILE: Déclipser (1, fig. 2). Enlever le couvercle (2, fig. 2). Remplacer la pile en veillant à respecter la polarité indiquée à la
fig. 3.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
La Société CASIT déclare que l' ÉMETTEUR ERTS20DQ, ERTS20DB EST CONFORME aux critères essentiels de la directive 99/05/EC (R&TTE)
La déclaration de conformité complète est disponible près de CASIT
ERTS20DQ, ERTS20DB sont dispositif d'usage libre en tous les états de l'union Européenne
1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN (D)
Die Zweikanalsender ERTS20DB und Vierkanalsender ERTS20DQ übermitteln die über den besonderen Dip-Schalter (DP1 in Abb. 3) einzugebende CASIT-
Codierung. Die Stromversorgung erfolgt mit einer alkalischen 12 V Batterie.
Bestimmungsgemässe Verwendung des Gerätes: sender für garagentor system.
Typische Verwendung der Ausrüstung: die Ausrüstung wird nicht für ununterbrochene Bedienungen vorhergesehen
2. VERFAHREN BEI FUNKTIONSSTÖRUNG
MASSNAHME
1)
Drücken Sie die Taste, lassen Sie diese wieder los und überprüfen
Sie das Angehen der LED.
2)
Das defekte Produkt zur Reparatur einschicken.
3. VERFAHREN ZUM AUSSCHLUSS DER BATTERIESCHUTZFUNKTION
Ungefähr 3 s nach Sendebeginn schaltet die Batterieschutzfunktion ein, was durch das Blinken der LED angezeigt wird. Während dieser Zeit unterbricht der
Sender die Sendung. Zum Ausschluß dieser Funktion die Brücke "P" von Abb. 3 unterbrechen.
CASIT – Strada pietra alta 1 10040 Casette (TO) Italy -Tel. 011/9688230 –9688170 – 9688930 - Telefax 011/9688363
Cod. fisc./Partita IVA 0050659.001.7
Reg. Trib. Torino N.654/62
C.C.I.a.A. 333122 M: TOO24777
ITALIANO
LED acceso: Seguire le istruzioni dal
punto 2.
ENGLISH
LED on: Proceed as described from
step 2. on
FRANÇAIS
Voyant allumé: Suivre les instructions à
partir du point 2.
DEUTSCH
LED leuchtet: Befolgen Sie die
Anweisungen ab Punkt 2.
ERTS20DB – ERTS20DQ
ESITO
LED spento: Sostituire le batterie e
verificare il corretto funzionamento del
trasmettitore.
RESULT
LED off: Change the batteries and
check for proper functioning of the
transmitter.
RESULTAT
Voyant éteint: Remplacer les piles et
vérifier le bon fonctionnement de
l'émetteur.
ERGEBNIS
LED aus: Wechseln Sie die Batterie
aus und prüfen Sie die
Funktionsweise des Senders.
ISMPSTFEGG_01_09.doc