Resumen de contenidos para Silvercrest SDBC 3.5 A1.
Página 1
Manual de instrucciones Manual de instruções Instruction manual Centrale de repassage à vapeur SDBC 3.5 A1.
Página 2
Español Page 1 Português Pagina 21 English Page 41...
Página 4
ÍNDICE DE CONTENIDOS PÁGINA Prólogo Uso previsto Intrucciones de seguridad Contenido de la caja Visión general de los productos y datos técnicos Montaje del centro de planchado a vapor LLenado del depósito Antes del primer uso Planchado Antes del planchado Limpieza y mantenimiento Accesorios e información Solución de problemas...
Página 5
1. Prólogo Le agradecemos la compra del centro de planchado a vapor Silvercrest SDCB 3.5 A1. Este centro de planchado a vapor convertirá el planchar en algo más fácil. Por favor lea atentamente las instrucciones del manual, preste especial atención a las instrucciones de seguridad antes de utilizarla por primera vez.
Página 6
,QVWUXFFLRQHV GH VHJXULGDG ,QVWUXFFLRQHV JHQHUDOHV GH VHJXULGDG 5HYLVH VX FHQWUR GH SODQFKDGR D YDSRU GHVSXpV GH GHVHPSDTXHWDUOR Ante cualquier indicio de daño físico no intente utilizarlo y póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente. /RV PDWHULDOHV GH HPEDODMH SRU HMHPSOR OD EROVD GH SOiVWLFR VRQ SRWHQFLDOPHQWH SHOLJURVRV SXHGHQ FDXVDU ULHVJRV GH DVÀ[LD GHEHQ VHU eliminados y almacenados de forma segura.
1XQFD GHMH HO DSDUDWR JXDUGDGR HQ KDELWDFLRQHV FRQ XQD WHPSHUDWXUD igual o inferior a 0º, para evitar el riesgo de congelación. 1R SHJXH QDGD VREUH ORV RULÀFLRV GHO FHQWUR GH SODQFKDGR D YDSRU 1R OR XVH VL ORV RULÀFLRV HVWiQ EORTXHDGRV SRGUtD VREUHFDOHQWDUVH 1R OR XVH VL ORV RULÀFLRV HVWiQ EORTXHDGRV SRGUtD VREUHFDOHQWDUVH 1R OR XVH VL ORV RULÀFLRV HVWiQ EORTXHDGRV SRGUtD VREUHFDOHQWDUVH ...
Página 8
Nunca ponga el vapor hacia la toma de la corriente, electrodomesticos, ni aparatos de calor sensibles a la humedad u objetos. 'HVHQFKXIH VLHPSUH HO FHQWUR GH SODQFKDGR D YDSRU DQWHV GH UHOOHQDU la caldera, después de cada uso, y antes de cualquier operación de limpieza.
Página 9
9LVLyQ JHQHUDO GH ORV SURGXFWRV \ GDWRV WpFQLFRV Tapón de seguridad Plataforma de reposo Auto-indicador de vapor Indicador de vapor Indicador de alerta del nivel de agua Selector de función (aspiración I – apagado O – soplado II) Interruptor general de alimentación Botón de selección cantidad de vapor Toma de la corriente de la plancha Indicador luminoso de la plancha (rojo/verde)
Página 10
0RQWDMH GHO FHQWUR GH SODQFKDGR D YDSRU (OLMD XQ OXJDU DSURSLDGR SDUD FRORFDU VX FHQWUR GH SODQFKDGR D vapor como aparece descrito en las Instrucciones de Seguridad (capítulo 3). &RORTXH OD WDEOD GH SODQFKDU HQ SRVLFLyQ KRUL]RQWDO VREUH HO VXHOR FXDGUR .
Página 11
/OHQDGR GHO GHSyVLWR $WHQFLyQ $EUD OD WDSD GH VHJXULGDG FXDQGR HO FHQWUR GH SODQFKDGR D YDSRU se haya enfriado durante al menos 15 minutos, una emanación de vapor caliente puede causar quemaduras. 1XQFD XWLOLFH HO FHQWUR GH SODQFKDGR D YDSRU VLQ DJXD GH OR contrario la caldera puede dañarse.
Página 12
$QWHV GHO SULPHU XVR Cuando se utiliza la unidad por primera vez, es posible que los residuos producidos puedan causar un poco de humo y de olor. El olor no es QRFLYR SDUD OD VDOXG $VHJ~UHVH TXH WLHQH VXÀFLHQWH YHQWLODFLyQ ...
3DUD HFKDU YDSRU D ORV WHMLGRV GH SXQWR VH UHFRPLHQGD UHWLUDU OD plancha unos cuantos centímetros, sin que el tejido toque la suela de plancha unos cuantos centímetros, sin que el tejido toque la suela de OD SODQFKD OD SODQFKD 'DU YDSRU D ODV ÀEUDV OHV GHYXHOYH VX HODVWLFLGDG 'DU YDSRU D ODV ÀEUDV OHV GHYXHOYH VX HODVWLFLGDG Nunca planche tejidos de punto como si fuesen otro tipo de tejidos.
Página 14
3ODQFKDGR D YDSRU /D WHPSHUDWXUD \ OD VHOHFFLyQ GHO YDSRU Ajuste de temperatura Regulación de vapor Tejido hasta Lino/Algodón + stop Hasta la Seda/Lana mitad entre + y - Tejidos sintéticos, No utilizar vapor con este Poliéster, Poliamida, ajuste de temperatura. etc.
Página 15
3ODQFKDU FRQ YDSRU SHUPDQHQWH $GYHUWHQFLD La función de vapor permanente, no se debe utilizar mientras que la plancha se está calentando, de lo contrario el agua y el vapor salen plancha se está calentando, de lo contrario el agua y el vapor salen or la suela or la suela , y puede quemarse.
Página 16
6XSHUÀFLH GH SODQFKDGR FRQ FDOHQWDPLHQWR /D VXSHUÀFLH GH SODQFKDGR FRQ FDOHQWDPLHQWR /D VXSHUÀFLH GH SODQFKDGR FRQ FDOHQWDPLHQWR VHFD OD URSD VHFD OD URSD durante el planchado gracias a la condensación del agua, que se produce en el interior de la tabla, lo que disminuye el tiempo de planchado y alarga su ciclo de vida.
Página 17
$XWRIXQFLyQ GH DSDJDGR 2EVHUYDFLRQHV No utilice la función de Auto-apagado para apagar el centro de SODQFKDGR D YDSRU GHVSXpV GH VX XVR 3DUD WDO ÀQ XWLOLFH VRODPHQWH HO SODQFKDGR D YDSRU GHVSXpV GH VX XVR 3DUD WDO ÀQ XWLOLFH VRODPHQWH HO interruptor de alimentación principal interruptor de alimentación principal (O FHQWUR GH SODQFKDGR D YDSRU WLHQH XQD IXQFLyQ DXWRPiWLFD GH...
Página 18
/LPSLH]D \ PDQWHQLPLHQWR $GYHUWHQFLDV Desconecte el cable de alimentación Desconecte el cable de alimentación y espere hasta que el centro y espere hasta que el centro de vapor se haya enfriado completamente antes de realizar cualquier operación de limpieza. /LPSLH]D ...
Página 19
Cuadro 7 Cuadro 8 Cuadro 9 /LPSLH]D GH OD SODQFKD La plancha se debe limpiar al menos cada 3 meses: Para ello siga los siguientes pasos: &RPSUXHEH TXH KD\ DJXD HQ OD FDOGHUD VL QR HV DVt YXHOYD D OOHQDUOD ...
Es aconsejable lavar la funda 4 veces al año. Lavar a 40°C sin suavizante. La funda debe ser sustituida si está vieja, dañada, o si después de haber lavado la funda original de la tabla no es apta para desempeñar su función. Fundas con piezas metálicas no son aconsejables para el centro de planchado a vapor, ya que pueden calentarse y ser peligrosas.
Página 21
PROBLEMA MOTIVO SOLUCIÓN Sale poco vapor. Llene el depósito de 1R KD\ VXÀFLHQWH DJXD en la caldera. agua. El centro de planchado Espere hasta que el a vapor todavía no está indicador de vapor indicador de vapor listo para emitir el vapor se encienda El regulador de vapor Gire el mando del...
MOTIVO SOLUCIÓN PROBLEMA El vapor de agua La tapa de seguridad Cierre la tapa de Cierre la tapa de sale por la tapa de sale por la tapa de no está bien cerrada. seguridad seguridad seguridad seguridad correctamente. La junta tórica de la Póngase en contacto tapa de seguridad está...
Página 23
Cuadro 11 Cuadro 10 Cuadro 12 *DUDQWtD \ VHUYLFLR ,QIRUPDFLyQ GH ODV JDUDQWtDV Este centro de planchado a vapor está cubierto por una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Este centro de planchado fue cuidadosamente fabricado y probado.
Página 24
PÁGINA ÍNDICE DE CONTEÚDOS Introdução Utilização prevista Instruções de segurança &RQWH~GR GD FDL[D Visão geral do produto e dados técnicos Montagem do centro de engomar a vapor Enchimento do depósito Antes da primeira utilização Engomar Depois de engomar Limpeza e cuidado Acessórios e informação Resolução de problemas Apoio ao cliente...
1. Introdução Parabéns por ter adquirido o centro de engomar a vapor Silvercrest SDCB 3.5 A1. Este centro de engomar a vapor irá fazer com que seja muito mais fácil engomar a sua roupa. Leia cuidadosamente e na íntegra este manual de instruções e, em especial, as instruções de segurança antes da primeira utilização.
Página 26
3. ,QVWUXo}HV GH VHJXUDQoD ,QVWUXo}HV JHUDLV GH VHJXUDQoD 9HULÀTXH R VHX FHQWUR GH HQJRPDU D YDSRU GHSRLV GH R UHWLUDU GD HPEDODJHP &DVR H[LVWD TXDOTXHU VLQDO GH GDQRV DR SURGXWR QmR tente utilizá-lo e contacte o centro de apoio ao cliente. ...
Página 27
1XQFD DUPD]HQH R FHQWUR GH HQJRPDU D YDSRU FKHLR GH iJXD HP divisões com uma temperatura de 0 °C ou inferior, para evitar o risco de congelamento. 1XQFD LQWURGX]D TXDOTXHU REMHWR QRV RULItFLRV GR FHQWUR GH HQJRPDU D vapor.
Página 28
1XQFD XWLOL]H R FHQWUR GH HQJRPDU D YDSRU MXQWR GH OtTXLGRV HP duches, banheiras, lavatórios ou quaisquer outros locais. O contacto com líquidos pode ser perigoso, mesmo que o centro de engomar a vapor esteja desligado. 1XQFD DSRQWH R YDSRU SDUD D WRPDGD DSDUHOKRV HOpWULFRV RX aparelhos ou objetos sensíveis ao calor ou humidade.
Página 29
5. 9LVmR JHUDO GR SURGXWR H GDGRV WpFQLFRV Tampa de segurança Suporte do ferro Indicador de desligamento automático Indicador do vapor Indicador de aviso do nível da água Interruptor de funções (sucção | – desligado 0 – ar soprado ||) Interruptor de alimentação Manípulo de seleção da quantidade do vapor Tomada do ferro...
Página 30
6. 0RQWDJHP GR FHQWUR GH HQJRPDU D YDSRU (VFROKD XP ORFDO DGHTXDGR SDUD R FHQWUR GH HQJRPDU D YDSRU WDO como descrito nas instruções de segurança (capítulo 3). &RORTXH D WiEXD GH HQJRPDU QD KRUL]RQWDO DSRLDGD QR SDYLPHQWR LPDJHP .
Página 31
7. (QFKLPHQWR GR GHSyVLWR $YLVR $EUD D WDPSD GH VHJXUDQoD GHSRLV GH R FHQWUR GH HQJRPDU D vapor ter arrefecido durante pelo menos 15 minutos, caso contrário, a saída de vapor quente pode causar queimaduras. 1XQFD XWLOL]H R FHQWUR GH HQJRPDU D YDSRU VHP TXDOTXHU iJXD FDVR FRQWUiULR D FDOGHLUD SRGHUi ÀFDU GDQLÀFDGD ...
Página 32
8. $QWHV GD SULPHLUD XWLOL]DomR Ao utilizar a unidade pela primeira vez, é possível que os resíduos de produção causem algum fumo e cheiro. O cheiro não é prejudicial à VD~GH PDV DVVHJXUHVH GH TXH R ORFDO WHQKD YHQWLODomR VXÀFLHQWH ...
Página 33
$SOLTXH YDSRU VREUH RV Wr[WHLV HP PDOKD PDQWHQGR R IHUUR D DOJXQV FHQWtPHWURV GH GLVWkQFLDV VHP WRFDU QDV SHoDV FRP D SODFD GR IHUUR FHQWtPHWURV GH GLVWkQFLDV VHP WRFDU QDV SHoDV FRP D SODFD GR IHUUR $ DSOLFDomR GH YDSRU VREUH DV ÀEUDV GLPLQXL D VXD HODVWLFLGDGH $ DSOLFDomR GH YDSRU VREUH DV ÀEUDV GLPLQXL D VXD HODVWLFLGDGH 1XQFD GHYHUi HQJRPDU RV Wr[WHLV HP PDOKD GD PHVPD IRUPD TXH DV outras peças.
Página 34
(QJRPDU FRP YDSRU 6HOHomR GH WHPSHUDWXUD H YDSRU Ajuste da temperatura Ajuste do vapor Tecido ligar até Linho/Algodão + stop rodar até Seda/Lã ao centro entre + e - Não utilize vapor a esta Sintético, Poliéster, temperatura. Pode haver Poliamida, etc. fugas de água da base do fugas de água da base do ferro...
Página 35
(QJRPDU FRP YDSRU SHUPDQHQWH $YLVR A função de vapor permanente não deve ser usada enquanto o ferro HVWi D DTXHFHU FDVR FRQWUiULR SRGHP VHU H[SHOLGD iJXD TXHQWH HVWi D DTXHFHU FDVR FRQWUiULR SRGHP VHU H[SHOLGD iJXD TXHQWH juntamente com vapor da placa do ferro juntamente com vapor da placa do ferro e poderá...
Página 36
6XSHUItFLH GH HQJRPDU DTXHFLGD A superfície de engomar aquecida A superfície de engomar aquecida seca as suas roupas seca as suas roupas enquanto engoma e também qualquer condensação na tábua de engomar, para que possa engomar em menos tempo e prolongar a vida da tábua.
Página 37
)XQomR GH GHVOLJDPHQWR DXWRPiWLFR $WHQomR Não utilize a função de desligamento automático para desligar o centro de engomar a vapor depois de engomar. Para tal, utilize centro de engomar a vapor depois de engomar. Para tal, utilize apenas o interruptor de alimentação apenas o interruptor de alimentação 2 FHQWUR GH HQJRPDU D YDSRU GLVS}H GH XPD IXQomR GH GHVOLJDPHQWR DXWRPiWLFR SDUD SRXSDU HQHUJLD...
Página 38
11./LPSH]D H FXLGDGR $YLVR Desligue o cabo elétrico Desligue o cabo elétrico da tomada e aguarde até que o centro da tomada e aguarde até que o centro de engomar a vapor arrefeça completamente antes de proceder à limpeza. /LPSH]D ...
Página 39
,PDJHP ,PDJHP ,PDJHP /LPSH]D GR IHUUR O ferro deve ser limpo pelo menos a cada 3 meses. 3DUD WDO VLJD RV SDVVRV DEDL[R 9HULÀTXH VH H[LVWH iJXD QD FDOGHLUD FDVR FRQWUiULR YROWH D HQFKHU /LJXH R FHQWUR GH HQJRPDU D YDSRU DWUDYpV GR LQWHUUXSWRU GH ...
Página 40
'HYLGR j SUHVVmR H[HUFLGD VREUH D WiEXD FRP R IHUUR Sy H RXWUDV partículas, a permeabilidade da capa ao ar e vapor pode diminuir. ,VWR UHGX] VLJQLÀFDWLYDPHQWH D TXDOLGDGH GR GHVHPSHQKR GR VHX centro de engomar a vapor. É aconselhável lavar a capa 4 vezes por ano. Lave a 40 °C sem amaciador.
Página 41
PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO Produz pouco ou Encha o depósito com 1mR H[LVWH iJXD nenhum vapor. água. VXÀFLHQWH QD FDOGHLUD O centro de engomar Aguarde até que o a vapor ainda não está indicador do vapor indicador do vapor pronto para produzir acenda.
Página 42
CAUSA SOLUÇÃO PROBLEMA Sai vapor da tampa Sai vapor da tampa A tampa de segurança A tampa de segurança A tampa de segurança Feche a tampa de Feche a tampa de de segurança de segurança não está bem não está bem segurança segurança fechada.
Página 43
,PDJHP ,PDJHP ,PDJHP 15. *DUDQWLD H VHUYLoR ,QIRUPDo}HV VREUH D JDUDQWLD Este centro de engomar a vapor está coberto por uma garantia de 3 anos após a data de compra. O centro de engomar a vapor foi submetido a rigorosos testes e produzido de forma adequada.
Página 44
INDEX OF CONTENTS PAGE Foreword Intended use Safety instructions &RQWHQWV RI WKH ER[ Product overview and technical data Steam ironing centre assembly 7DQN ÀOOLQJ %HIRUH ÀUVW XVH Ironing After ironing Cleaning and care Accessories and information Problems solutions Costumer service Warranty and service Disposal...
Página 45
)RUHZRUG Congratulations on the purchase of your Silvercrest steam ironing centre SDBC 3.5 A1. This steam ironing centre will make your ironing much easier. Please read this instruction manual and especially the safety instructions FRPSOHWHO\ DQG FDUHIXOO\ EHIRUH ÀUVW XVH 7KH LQVWUXFWLRQ PDQXDO ZLOO help you to use your steam ironing centre correctly and to avoid problems.
Página 46
6DIHW\ LQVWUXFWLRQV *HQHUDO VDIHW\ LQVWUXFWLRQV &KHFN \RXU VWHDP LURQLQJ FHQWUH DIWHU XQSDFNLQJ ,I WKHUH LV DQ\ VLJQ RI physical damage to the product do not attempt to use it, and please contact your customer service centre. The packing materials (e. g. plastic bag) are potentially dangerous to children (potential choking hazard) and should be disposed of or stored safely.
Página 47
1HYHU VWRUH WKH VWHDP LURQLQJ FHQWUH ÀOOHG ZLWK ZDWHU LQ URRPV ZLWK D temperature of 0°C or lower, in order to avoid risk of freezing. 1HYHU VWLFN DQ\ WKLQJV LQWR WKH KROHV RI WKH VWHDP LURQLQJ FHQWUH Do not use it if the holes are blocked, it may overheat. ...
Página 48
'R QRW LQ DQ\ FLUFXPVWDQFHV RSHQ WKH GHWDFKDEOH ERLOHU RU WKH LURQ +DYH GHIHFWLYH SDUWV UHSDLUHG E\ D TXDOLÀHG ZRUNVKRS RU costumer service centre only. 7KH HOHFWULFDO VDIHW\ RI WKH VWHDP LURQLQJ FHQWUH LV HQVXUHG RQO\ LI LW has been properly earthed, according to current regulations.
Página 49
3URGXFW RYHUYLHZ DQG WHFKQLFDO GDWD Safety cap Iron rest pad Auto-Shut-Off indicator Steam-ready indicator Water level warning indicator Function switch (suction | – off 0 – blowing ||) Main power switch Steam quantity selection knob Iron socket Iron lamp indicator (red/green) Temperature selection knob Steam button with lock slider Iron soleplate...
Página 50
6WHDP ,URQLQJ &HQWUH DVVHPEO\ &KRRVH DQ DSSURSULDWH SODFH IRU WKH VWHDP LURQLQJ FHQWUH DV described in the Safety instructions (chapter 3). 3ODFH WKH LURQLQJ ERDUG KRUL]RQWDOO\ RQ WKH ÁRRU SLFWXUH . SLFWXUH 3XW RQH KDQG XQGHU WKH HGJH RI WKH LURQLQJ ERDUG ...
Página 52
%HIRUH ÀUVW XVH :KHQ XVLQJ WKH XQLW IRU WKH ÀUVW WLPH LW LV SRVVLEOH WKDW SURGXFWLRQ UHVLGXHV may cause some smoke and smell. The smell is not injurious to health, but PDNH VXUH \RX KDYH VXIÀFLHQW YHQWLODWLRQ $VVHPEO\ WKH VWHDP LURQLQJ FHQWUH DV GHVFULEHG LQ FKDSWHU ...
Página 55
:DWHU UHÀOOLQJ 5HÀOOLQJ GXULQJ LURQLQJ LV QRW SRVVLEOH :KHQ WKH ZDWHU OHYHO ZDUQLQJ LQGLFDWRU :KHQ WKH ZDWHU OHYHO ZDUQLQJ LQGLFDWRU ÁDVKHV UHG \RX KDYH WR UHÀOO ÁDVKHV UHG \RX KDYH WR UHÀOO with water. Switch off the steam ironing centre with the main power switch switch switch...
Página 56
´2µ 3RVLWLRQ :KHQ WKH IXQFWLRQ VZLWFK :KHQ WKH IXQFWLRQ VZLWFK LV VHW RQ WKH ´´ SRVLWLRQ RQO\ WKH KHDWLQJ LV VHW RQ WKH ´´ SRVLWLRQ RQO\ WKH KHDWLQJ is on. The suction and blowing function are off. $XWR6KXW2II IXQFWLRQ 1RWH Do not use the Auto-Shut-Off function to switch the steam ironing centre off after an ironing session.
Página 57
&OHDQLQJ DQG &DUH :DUQLQJ Unplug the power cord Unplug the power cord and wait until the steam ironing centre has and wait until the steam ironing centre has completely cooled down before doing any cleaning. &OHDQLQJ &OHDQ WKH VWHDP LURQLQJ FHQWUH ZLWK D VRIW DQG GU\ FORWK ...
Página 58
3LFWXUH 3LFWXUH 3LFWXUH ,URQ FOHDQLQJ The iron should be cleaned at least every 3 months. For this purpose follow below steps: &KHFN LI WKHUH LV ZDWHU LQ WKH ERLOHU LI QRW UHÀOO 6ZLWFK RQ WKH VWHDP LURQLQJ FHQWUH ZLWK WKH PDLQ SRZHU VZLWFK ...
Página 59
$FFHVRULHV DQG LQIRUPDWLRQV 7LSS Machine wash at Do not bleach Do not tumble dry 40°C No dry cleaning ,URQ DW PD[ WHPSHUDWXUH Due to the pressure put on the board with the iron, dust and other particles the permeability of the cover to air and steam can be reduced.
Página 60
3UREOHPV VROXWLRQV ,I \RX H[SHULHQFH DQ\ DQRPDORXV IXQFWLRQLQJ RI WKH VWHDP LURQLQJ centre please check the following table before contacting the costumer service. A variety of possible problems and relevant solutions FDQ EH IRXQG KHUH ZLWK H[SODQDWLRQV REASON SOLUTION PROBLEM The steam ironing The steam ironing centre...
Página 61
PROBLEM REASON SOLUTION Water drops from the Water drops from the The temperature of the Check steam and tem- iron soleplate iron soleplate soleplate is too low or perature settings with the steam setting too table in chapter 9. high. Condensed water Press the steam supply Press the steam supply...
Página 62
&RVWXPHU VHUYLFH ,I \RX FDQQRW VROYH WKH SUREOHP \RX DUH H[SHULHQFLQJ RQ \RXU RZQ based on above table, please contact the costumer service centre: 00800 387 693 539 If you have been given instructions by the costumer service centre, please follow the steps below to remove the faulty part.
Página 63
3LFWXUH 3LFWXUH 3LFWXUH :DUUDQW\ DQG 6HUYLFH :DUUDQW\ LQIRUPDWLRQV This steam ironing centre is covered by a 3-year warranty from the date of purchase. The steam ironing centre was tested carefully and properly produced. Please keep your receipt as proof of purchase. ,I UHSDLU LV QHHGHG GXULQJ WKH ZDUUDQW\ SHULRG please contact our costumer service centre.