Safety instructions warning: read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. save all warnings and instructions for future reference. 1) Work area safety a) keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, ...
Página 4
f) dress properly. do not wear loose clothing or jewellery. keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g) if devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these ...
DESCRIPTION (fig. A) Layout (Fig. 1) 1. ON/OFF switch 2. Speed controller 3. Collet chuck nut 4. Locking knob for collet chuck 5. Cover 6. Flexible shaft Technical data Mains voltage: 230 V ~ 50 Hz(UK) 120V~60Hz(US)/ ( CA) Power input: 130W(UK) 1.0A(US)/(CA) Idling speed: 10000 ~ 32000 rpm Collet: max ø3.2mm Protection class: II / 回...
Página 6
Operation Inserting the various tools • Before inserting a tool (and before each tool change) switch of the drive unit and pull the power plug. 1. Press the locking knob (4) and turn the collet chuck until the bolt locks into place. 2.
Página 7
1. Unscrew and remove the handle fastening nut from the tool nipple. 2. Remove the detachable handle. 3. Install the housing cap on the tool nipple. The cutting guide The cutting guide comes completely assembled and ready to use on a variety of materials up to 20mm thick.
Página 8
Accessories Polishing wheels: Use to polish work-pieces made of metal and plastic. Use one of the provided mandrels to assemble. Diamond bits: For fine detail work, engraving, carving, touch-up and finishing. Use on wood, jade, ceramic, glass, hardened steel, semi precious stones and other hard materials. Bits are covered with diamond particles.
Drill bits: Use for drilling holes in work-pieces made of plastic, wood or metal. Cleaning, maintenance Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work. Cleaning • Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. •...
Página 10
Warnung: Lesen Sie alle Warnhinweise und Anweisungen! Das Missachten der Anweisungen und Sicherheitshinweise, die hier enthalten sind, oder die Verwendung für einen anderen Zweck als hier beschrieben, kann zu ernsthaften Verletzungen und/oder zu Beschädigungen des Gerätes führen. Speichern Sie alle Warnungen und Anweisungen für die Zukunft.
Página 11
c) Verhindern Sie unbeabsichtigtes Starten. Vergewissern Sie sich, dass sich der Schalter in der Aus-Position befindet, bevor Sie eine Verbindung zur Stromquelle und / oder zum Akku herstellen, das Werkzeug aufnehmen oder transportieren. d) Entfernen Sie vor dem Einschalten des Elektrowerkzeuges den Einstellschlüssel oder den Schlüssel. Ein Schlüssel, der an einem rotierenden Teil des Elektrowerkzeugs befestigt ist, kann zu Verletzungen führen.
Página 12
c) Verwenden Sie das Gerät nur die dafür vorgesehenen Akkus. Die Verwendung anderer Akkus kann ein Verletzungsrisiko und Feuer schaffen. d) wenn Akku nicht in Gebrauch ist, halten Sie es von anderen Metallgegenstände wie Büroklammern, Münzen, Schlüssel, Nägel, Schrauben oder andere kleine Metallgegenstände , die eine Verbindung von einem Terminal zum anderen zu machen.
Página 13
Betrieb Einsetzen der verschiedenen Werkzeuge • Bevor Sie ein Werkzeug (und vor jedem Werkzeugwechsel) Schalter der Antriebseinheit einlegen und den Netzstecker ziehen. 1. Drücken Sie den Verriegelungsknopf (4) und drehen Sie die Spannzange, bis der Riegel einrastet. 2. Lösen Sie die Spannzange Mutter (3). 3.
Página 14
Entfernen des Drehwerkzeugs abnehmbaren Griff 1. Schrauben und entfernen Sie den Griff Befestigungsmutter vom Werkzeug Nippel. 2. Nehmen den abnehmbaren Griff. 3. Installieren die Gehäusekappe auf dem Werkzeug Nippel. Die Schneidführung Die Schneidführung ist komplett montiert und gebrauchsfertig auf einer Vielzahl von Materialien bis zu 20mm stark.
Página 15
Zubehör Polierräder: Zum Polieren von Werkstücken aus Metall und Kunststoff. Verwenden Sie einen der mitgelieferten Dorne. Diamantbits: Für Feinarbeiten, Gravuren, Schnitzarbeiten, Nacharbeit und Veredelung. Einsatz auf Holz, Jade, Keramik, Glas, gehärtetem Stahl, Halbedelsteinen und anderen harten Materialien. Die Bits sind mit Diamantpartikeln bedeckt.
Página 16
Reinigung, Wartung Ziehen Sie vor jedem Reinigungsvorgang immer den Netzstecker. Reinigung • Alle Sicherheitseinrichtungen, Lüftungsschlitze und das Motorgehäuse möglichst staub- und schmutzfrei halten. • Wischen Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft unter niedrigem Druck. •...
Página 17
FABRIQUÉ EN CHINE Consignes de sécurité Avertissement: lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves. Enregistrez tous les avertissements et instructions pour référence future. 1) Sécurité...
Página 18
de porter des outils électriques avec le doigt sur le commutateur ou d'alimenter les outils électriques qui ont l'interrupteur en marche peut provoquer des accidents. D) retirer toute clé de réglage ou clé avant de mettre l'outil en marche. Une clé ou une clé laissée attachée à...
Página 19
C) N'utilisez les outils électriques qu'avec des blocs-piles spécifiquement désignés. L'utilisation de toute autre batterie peut créer un risque de blessures et d'incendie. D) lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, éloignez-le des autres objets métalliques comme des trombones, des pièces de monnaie, des clous, des clous, des vis ou d'autres petits objets métalliques qui peuvent établir une connexion d'un terminal à...
Página 20
Opération Insertion des différents outils • Avant d'insérer un interrupteur (et avant chaque changement d'outil) de l'unité d'entraînement et de tirer la fiche d'alimentation. 1. Appuyez sur le bouton de verrouillage (4) et tournez le mandrin de serrage jusqu'à ce que le boulon s'enclenche.
Página 21
Retrait de la poignée amovible de l'outil rotatif 1. Dévissez et retirez l'écrou de fixation de la poignée du raccord d'outil. 2. Retirer la poignée amovible. 3. Installer le capuchon du boîtier sur le mamelon d'outil. Le guide de coupe Le guide de coupe est entièrement assemblé...
Página 22
Accessoires Roues de polissage: Utiliser pour polir les pièces de travail en métal et en plastique. Utilisez l'un des mandrins fournis pour assembler. Morceaux de diamant: Pour le travail fin, la gravure, la sculpture, le retouchage et la finition. Utilisation sur bois, jade, céramique, verre, acier trempé, pierres semi-précieuses et autres matériaux durs.
Mandrins: Arbres à vis ou tête filetée, conçus pour retenir les roues de meulage et de polissage. Trépans: Permet de percer des trous dans des pièces en plastique, bois ou métal. Nettoyage, entretien Avant de commencer tout travail de nettoyage, débranchez toujours la fiche secteur. Nettoyage •...
Instrucciones de seguridad Advertencia: lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendio y / o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias. 1) Seguridad del área de trabajo A) mantener el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Página 25
Llevar las herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o energizar las herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido invita a accidentes. D) quite cualquier llave de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave o una llave izquierda unida a una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede resultar en lesiones personales.
Página 26
C) Utilice herramientas eléctricas sólo con baterías específicamente designadas. El uso de otras baterías puede crear un riesgo de lesiones y fuego. D) cuando el paquete de baterías no esté en uso, manténgalo alejado de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan establecer una conexión de un terminal a otro.
Operación Inserción de las diversas herramientas • Antes de insertar un interruptor de herramienta (y antes de cada cambio de herramienta) de la unidad de accionamiento y tirar del enchufe de alimentación. 1. Presione la perilla de bloqueo (4) y gire el portabrocas hasta que el perno se bloquee en su lugar. 2.
Página 28
Extracción del mango desmontable de la herramienta giratoria 1. Desenrosque y quite la tuerca de fijación del mango de la boquilla de la herramienta. 2. Retire el asa desmontable. 3. Instale la tapa de la carcasa en la boquilla de la herramienta. La guía de corte La guía de corte está...
Página 29
Accesorios Ruedas pulidoras: Se utilizan para pulir piezas de trabajo de metal y plástico. Utilice uno de los mandriles suministrados para montar. Piezas de diamante: Para trabajos de detalle fino, grabado, tallado, retoque y acabado. Uso en madera, jade, cerámica, vidrio, acero endurecido, piedras semipreciosas y otros materiales duros. Los pedacitos están cubiertos con partículas de diamante.
Siempre desconecte la clavija de red antes de comenzar cualquier trabajo de limpieza. Limpieza • Mantenga todos los dispositivos de seguridad, salidas de aire y la carcasa del motor libres de suciedad y polvo en la medida de lo posible. Limpie el equipo con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido a baja presión.
Istruzioni di Sicurezza Attenzione: Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e le istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e / o gravi lesioni. salvare tutte le avvertenze e le istruzioni per riferimento futuro. 1) Sicurezza dell'area di lavoro a) mantenere area di lavoro pulita e ben illuminata.
Página 32
f) Vestirsi in modo adeguato, non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti e guanti lontano da parti in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi possono rimanere impigliati nelle parti in movimento g) se sono previsti dispositivi per il collegamento di aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e utilizzati correttamente.
Página 33
DESCRIZIONE (fig. A) Schema di configurazione (Fig. 1) 1. interruttore ON/OFF 2. Regolatore di velocità 3. Ghiera 4. Manopola di bloccaggio per pinza di serraggio 5. Copertura 6. Corpo flessibile Dati Tecnici Tensione di rete: 230 V ~ 50 Hz Alimentazione ingresso: 130W Minimo sostenuto: 10000 ~ 32000 rpm Pinza: max ø3.2mm...
Página 34
Operazione Inserimento dei vari strumenti Prima di inserire un attrezzo (e prima di ogni cambio dell'utensile) cambiare l'unità di azionamento e staccare la spina di alimentazione. 1. Premere la manopola di bloccaggio (4) e ruotare la pinza di serraggio dei bulloni fino a bloccare in posizione.
Página 35
Rimozione della maniglia estraibile utensile rotante 1. Svitare e togliere il dado di fissaggio maniglia dallo strumento di raccordo. 2. Rimuovere la maniglia removibile. 3. Installare il coperchio della custodia sul raccordo. La guida di taglio La guida di taglio viene completamente assemblata e pronta per l'uso in una varietà di materiali fino a 20 mm di spessore.
Página 36
Accessori Dischi lucidanti: Usare per lucidare pezzi in lavorazione di metallo e plastica. Utilizzare uno dei mandrini forniti da assemblare. Punte di diamante: Per dettagli, incisione, scultura, ritoccare e finitura. Utilizzare su legno, giada, ceramica, vetro, acciaio temprato, pietre semi preziose e altri materiali duri. Le punte sono ricoperte con particelle di diamante.
Pulizia, manutenzione Staccare sempre la spina di alimentazione di rete prima di iniziare qualsiasi lavoro di pulizia. Pulizia • Tenere tutti i dispositivi di sicurezza, prese d'aria e il vano del motore liberi da polvere e sporco, per quanto possibile. •...