CMCST920 CMCST960 Large Guard / Grand protecteur / Protección Grande
ENGLISH
Attaching Large Guard
WARNING:
To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and remove
the battery pack before making any adjustments or removing/installing attachments or
accessories. An accidental start‑up can cause injury.
WARNING:
NEVER OPERATE APPLIANCE WITHOUT GUARD FIRMLY IN
PLACE. The guard must always be properly attached on the appliance to protect the user.
1. Rotate the spindle plate until the hole
1
included rod through the notch and into the hole, to prevent the spindle
locks the spindle in place and allows the spool to be removed.
2. While holding the rod in place, remove the spool
rotating the spool cover clockwise.
3. Remove the spindle lock plate
6
.
Fig. A
1
4. Using a crosshead screwdriver, remove the 4 screws
Fig. B
5. Remove the cover
8
.
Fig. C
6. Place the the large guard
9
onto the motor housing in place of the cover and thread the 4
screws into place.
aligns with notch
2
in the housing. Insert the
3
from turning. This
4
by gripping the spool grip cover
2
6
3
5
4
7
securing the cover
8
.
7
8
Fig. D
5
and
7. Using a crosshead screwdriver, tighten the screws until secure.
8. Install spindle lock plate
6
spindle sits inside the base of the spindle lock plate.
9. Rotate the spindle lock plate until the hole
included rod through the notch and into the hole, to prevent the spindle
10. While holding the rod in place, install the spool
rotating the spool cover counterclockwise.
FRANÇAIS
Fixer le grand protecteur
AVERTISSEMENT
éteignez l' o util et retirez le bloc‑piles avant d' e ffectuer tout ajustement ou de retirer/installer
des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer des blessures.
AVERTISSEMENT
QUE LE PROTECTEUR SOIT FERMEMENT FIXÉ EN PLACE. Le protecteur doit toujours être
bien fixé à l'outil pour protéger les utilisateurs.
1. Tournez la plaque de l'axe jusqu'à ce que le trou
Insérez la tige incluse à travers l'encoche et dans le trou afin d'empêcher l'axe
Cela verrouille l'axe en place et permet de retirer la bobine.
2. Tout en maintenant la tige en place, retirez la bobine
de la bobine
5
et en tournant le capot de la bobine dans le sens des aiguilles dans le sens
des aiguilles d'une montre.
3. Retirez la plaque de verrouillage de l'axe
Fig. A
1
4. À l'aide d'un tournevis cruciforme, retirez les 4 vis
WARNING: To reduce the risk of injury, read the
instruction manual.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire
le mode d' e mploi de l' o util.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el
manual de instrucciones.
9
onto the spindle
3
, so the double D shaped retaining nut on the
1
aligns with notch
2
in the housing. Insert the
4
by gripping the spool grip cover
: afin de réduire le risque de blessure corporelle grave,
: NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER L'OUTIL SANS
1
s'aligne avec l'encoche
4
en saisissant le capot de la poignée
6
.
2
6
3
5
4
7
qui fixent le capot
3
from turning.
5
and
2
dans le boîtier.
3
de tourner.
8
.