Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

BY TREVIDEA
Manuale d'uso
Mod.: MC01
User manual
Macinacaffè
Coffee grinder

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Girmi MC01

  • Página 1 BY TREVIDEA Manuale d’uso Mod.: MC01 User manual Macinacaffè Coffee grinder...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ITA: INDICE Simbologia p. 2 ……...……………………………………………...……………………………………………………. Avvertenze per l’utilizzo p. 3 …...……………………………………...…………………………………………. Informazioni d’uso p. 3 ………...……………………………………...…………………………………………….. MC01 p. 4 …………………………......…………...………………………………………...………………. Funzionamento p. 4 ………...……………………………………...…………………………………………………… Pulizia p. 5 ………...……………………………………...……………………………………...……………..………….. Caratteristiche tecniche p. 5 ………………...……………………………...………………………………………. Trattamento dei rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche p.
  • Página 3: Simbologia

    CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
  • Página 4: Avvertenze Per L'utilizzo

    AVVERTENZE PER L’UTILIZZO i seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso;...
  • Página 5: Mc01

    - Staccare la spina dalla presa elettrica dopo l’uso. - L’avvolgimento del cavo deve essere effettuato utilizzando l’apposito avvolgicavo sotto la base del corpo motore. Non avvolgere intorno al motore per evitare nodi e danneggiamenti del cavo. MC01 1) Tasto di funzionamento 2) Coperchio 3) Contenitore 4) Lame macinacaffè...
  • Página 6: Pulizia

    Qualora sia necessario macinare più di 50g di prodotto, ripetere la sequenza di operazioni appena descritta. Questi apparecchi sono adatti a macinare caffè per uso domestico, per creare in casa la propria miscela preferita ed avere sempre a disposizione un caffè fresco e fragrante. Il macinacaffè è...
  • Página 7: General Information

    - Unplug the power cord from the electrical outlet after each use. - Rewind the power cord under the base of the main body. Do not wrap around the motor body so to prevent any damage to the cord. DESCRIPTION (MC01) 1) Operation button 2) Lid...
  • Página 8: Cleaning

    - Operate the grinder by pressing the button (1). - For a better and homogeneous result, it is recommended to operate with short and regular intervals by pressing the pulse button (1). - At the maximum capacity (50g) the process can take about 30 seconds, but may take less depending on the amount of product and the consistency that you want to achieve.
  • Página 9 estiver fora de uso e seja decidido não o reparar, recomenda-se a sua inutilização, cortando-lhe o cabo de alimentação; não manusear ou tocar o aparelho com as mãos molhadas ou os pés descalços. ão utilizar o aparelho no caso de o cabo de alimentação ou a ficha se encontrarem danificados, ou em caso de curto-circuitos;...
  • Página 10: Características Técnicas

    As lâminas do rotor são muito cortantes: cuidado para não se cortar durante a limpeza e a remoção dos preparados. NOMENCLATURA MX01 1) Botão de ativação luminoso 2) Tampa 3) Recipiente 4) Lâminas 5) Corpo do motor 6) Cabo de alimentação 7) Enrolador do cabo - Utilização - •...
  • Página 11: Información De Uso

    de la integridad del aparato; en caso de duda no utilizarlo y dirigirse al personal de asistencia; no dejar los elementos del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido, clavos, grapas, etc.) al alcance de los niños ya que son fuentes potenciales de peligro; además, cabe recordar que los citados elementos deben ser objeto de una recogida selectiva;...
  • Página 12: Limpieza

    - No someter el producto a golpes, podrían dañarlo. Las cuchillas del pico son muy cortantes: extremar la atención para no cortarse durante la limpieza y la retirada de los preparados. NOMENCLATURA MC01 1) Pulsador encendido luminoso 2) Tapadera 3) Recipiente 4) Cuchillas 5) Cuerpo del motor.
  • Página 13: Deutch

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS  Alimentación: AC 230V~50Hz. Potencia 150W  Capacidad del vaso 50g DEUTCH: HINWEISE: Verwenden Sie das Gerät nur nach den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Jede anderweitige Verwendung gilt als unsachgemäß und gefährlich, und der Hersteller kann für Schäden haftbar gemacht werden, die durch eine unsachgemäße, falsche oder unvernünftige Verwendung verursacht werden.
  • Página 14 - Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose nach jeder Verwendung. - Rollen Sie das Netzkabel in den Grundkörper. Wickeln Sie es nicht rund um das Motorgehäuse, damit Sie Schäden am Kabel verhindern. BESCHREIBUNG (MC01) 1) Betrieb Taste / Impulse-Option 2) Deckel 3) Behälter...
  • Página 15: Francais

    REINIGUNG Vor der Reinigung ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Der Deckel kann als normale Kunstsoffgeschirr behandelt warden. Spülen Sie unter fließendem Leitungswasser ab. Sorgfältig abtrocknen bevor Sie es auf das Motorgehäuse wieder montieren. Reinigen Sie den Motorblock, die Klingen und den Behälter mit einem feuchten Tuch. Tauchen Sie niemals das Gerät und den Motorblock aus irgendeinem Grund ins Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Página 16 • Si le cordon d’alimentation de l’appareil présente des signes de détérioration, le faire remplacer exclusivement auprès d’un centre de service après-vente agréé par le constructeur, dans la mesure où cette opération nécessite un outillage spécifique. MC01 1) Poussoir lumineux de mise enmarche 2) Couvercle 3) Récipient...
  • Página 17 - Utilisation - • Soulever le couvercle (2) en le tournant vers la gauche. • Verser les grains de café à l’intérieur de l’appareil en faisant attention de ne pas dépasser le bord. • Refermer le couvercle (2) en le tournant verts la droite, en faisant coïncider les crans situés sur le corps de l’appareil (5) avec les ailettes présentes sur le couvercle (2).
  • Página 18: Trattamento Dei Rifiuti Delle Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche

    RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo. Il costruttore si occuperà dello smaltimento del prodotto secondo quanto prescritto dalla legge. Il prodotto è composto di parti non biodegradabili e di sostanze potenzialmente inquinanti per l’ambiente se non correttamente smaltite;...
  • Página 20 Europea ed è pertanto marcato con il marchio CE Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.girmi.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 –...

Tabla de contenido