3
Use the small flat blade screwdriver to carefully remove the
inner portion (pin) of the plastic rivets indicated. After the inner
pin is removed, the outer base can be removed. All of the rivets
will be reused except (1) of the large ones (there are 3 large and
1 small).
ES
Utilice un desarmador de pala plana
pequeño para quitar cuidadosamente
la parte interior (pasador) de los
remaches de plástico indicados. Una
vez que se quitó el pasador interno, se
puede quitar la base exterior. Todos los
remaches se volverán a utilizar, excepto
(1) de los grandes (hay 3 grandes y
1 pequeño).
5
Repeat step 4, using another of the large plastic rivets into the
hole indicated.
ES
Repita el paso 4 con otro de los
remaches grandes de plástico en el
orificio indicado.
View Easy Installation Video · Ver video sobre instalación sencilla · Visionner une vidéo d'installation facile
FR
Servez-vous du petit tournevis
plat pour dévisser soigneusement
la partie intérieure (tige) des rivets
en plastique illustrés. Après avoir
dévissé la tige intérieure, vous
pouvez retirer la base extérieure.
Tous les rivets seront réutilisés, à
l'exception de l'un (1) des grands
(il y a 3 grands rivets et 1 petit).
FR
Répétez l'étape 4 en plaçant l'un
des grands rivets en plastique dans le
trou indiqué.
WeatherTech.com/install
4
Identify the driver's side MudFlap by locating the "LH" mark
located on the tire side of the MudFlap. Position the MudFlap so
that the MudFlap fits firmly against the fender in the appropriate
location. Using one of the plastic rivets removed in the previous
step, insert the base into the upper large hole indicated in the
picture. Hold the rivet's base securely in place (firmly pressing in
towards hole), and press the pin firmly into the base
until seated.
ES
Identifique la Lodera del lado del
conductor con la marca "LH" (lado
izquierdo) ubicada en el lado del
neumático de la Lodera. Posicione
la Lodera de manera que se ajuste
firmemente contra la defensa en el
lugar adecuado. Utilizando uno de
los remaches de plástico que quitó
en el paso anterior, inserte la base
en el orificio grande superior que se
muestra en la imagen. Sostenga la
base del remache firmemente en el
lugar (presionando con fuerza hacia
el orificio) y presione con fuerza el
pasador en la base hasta que asiente.
6
Using the small rivet, place and attach the rivet in the hole
indicated. This rivet might need more force than the larger rivet
to seat.
ES
Coloque y fije el remache pequeño
en el orificio indicado. Para que este
remache asiente, es posible que deba
aplicar más fuerza que para el remache
más grande.
FR
Identifiez la bavette garde-boue qui
doit être placée du côté du conducteur
en trouvant la marque « LH », qui se
trouve sur le côté de la bavette garde-
boue faisant face au pneu. Placez la
bavette garde-boue de façon à ce qu'elle
soit bien ajustée contre l'aile, au bon
emplacement. Insérez la base de l'un
des rivets en plastique retirés à l'étape
précédente dans le grand trou supérieur
indiqué sur l'image. Maintenez la base
du rivet solidement en place (en poussant
fermement vers le trou), et poussez
fermement la tige contre la base jusqu'à
ce qu'elle soit en place.
Pin
Base
Le Tige
La Base
ES
ES
El Pasador
La Base
FR
FR
FR
Placez et fixez le petit rivet dans
le trou indiqué. Il est possible qu'il soit
nécessaire de forcer davantage pour
mettre ce rivet en place que pour les
grands rivets.