• Odkręcić lampy i zderzak .
• Odkręcić belkę zderzeniową nie będzie wykorzystana.
• Odkleić taśmy zakrywające fabryczne otwory w podłużnicach.
• Włożyć Cuget Nut M10 w podłużnice poprzez otwory fabryczne .
• Elementy C i D przykręcić do podłużnic śrubami M10x35 8.8 (pkt 1)
• Belkę haka A przykręcić śrubami M12x35 8.8 (pkt 3).
• Następnie gięte elementy przykręcamy do belki haka i do spodu podłużnic śrubami M10x35 8.8 (pkt 2,4)
• Zamontować zderzak i lampy.
• Dokręcić wszystkie śruby z momentem według tabeli.
• Dokręcić kulę i blachę gniazda elektrycznego.
• Podłączyć instalację elektryczną.
• Unscrew the tail lights and the bumper.
• Unscrew the bumper (no longer needed).
• Remove the adhesive tapes covering the existing holes in the side rails.
• Insert the Caged Groove M10 into the side rails through the existing holes.
• Screw the components C and D to the side members with screws M10x35 8.8 (item 1).
• Screw the AHK carrier A with screws M12x35 8.8 (item 3).
• Then use the curved components on the AHK beam and on the lower part of the side member Screw
bolts M10x35 8.8 (point 2, 4).
• Install the bumper and taillights.
• Tighten all screws with the torque according to the table.
• Tighten the ball and the socket sheet metal.
• Connect the electrical installation.
• Dévisser le pare-chocs et les lampes.
• Dévisser la poutre pare-chocs de la jupe arrière de la voiture, elle ne sera plus utilisée.
• Décoller la bande recouvrant les trous d'usine dans le châssis.
• Insérez Cuget Nut M10 dans les longerons à travers les trous d'usine.
• Visser les éléments C et D aux longerons avec les boulons M10x35 8.8 (point 1).
• Visser la barre de crochet A avec les boulons M12x35 (point 3).
• Ensuite, visser les éléments coudés à la poutre du crochet et au bas des longerons avec des boulons M10x35 8.8 (point 2, 4).
• Installer le pare-chocs et les lampes.
• Serrer tous les boulons avec un couple de serrage selon tableau.
• Visser la boule et la tôle de la prise électrique.
• Brancher l'installation électrique.
• Die Rückleuchten und den Stoßfänger abschrauben.
• Den Stoßträger abschrauben (wird nicht mehr benötigt).
• Die die vorhandenen Bohrungen in den Längsträgern abdeckenden Klebebänder entfernen..
• Die Caged Nut M10 in die Längsträger durch die vorhandenen Bohrungen einlegen.
• Die Bauteile C und D an die Längsträger mit Schrauben M10x35 8.8 anschrauben (Punkt 1).
• Den AHK-Träger A mit Schrauben M12x35 8.8 (Punkt 3) anschrauben.
• Danach die gebogenen Bauteile an den AHK-Träger und an den unteren Teil des Längsträgers mit
Schrauben M10x35 8.8 (Punkt 2, 4) anschrauben.
• Den Stoßfänger und die Rückleuchten einbauen.
• Ziehen Sie alle Schrauben mit dem Drehmoment gemäß der Tabelle an.
• Die Kugel und den Steckdose-Blech anziehen.
• Die elektrische Installation anschließen.
• Desenrosque las lámparas y el parachoques..
• Desenroscar la barra del parachoques (ya no se utilizará).
• Retire la cinta que cubre los agujeros de fábrica en los largueros.
• Inserte la Cuget Nut M10 en los largueros a través de las aberturas de fábrica.
• Fijar los elementos C y D a los largueros con tornillos M12x35 8.8 (punto 1).
• Apretar una barra el ganchode remolque A con los tornillos M12x35 8.8 (punto 3).
• A continuación, atornillamos los elementos doblados a la barra del gancho y a la parte
inferior de los largueros los tornillos M10x35 8.8 (punto 2, 4).
• Montar el parachoques y las luces.
• Apretar todos los tornillos con el par según la tabla anterior.
• Apretar la bola y la placa de la toma eléctrica.
• Conectar la instalación eléctrica.