Página 2
Juniper Networks, Junos, Steel-Belted Radius, NetScreen y ScreenOS son marcas comerciales registradas de Juniper Networks, Inc. en Estados Unidos y otros países. El logotipo de Juniper Networks, el logotipo de Junos y JunosE son marcas comerciales registradas de Juniper Networks, Inc. El resto de marcas comerciales, marcas de servicio, marcas registradas o marcas de servicio registradas son propiedad de sus respectivos propietarios.
Componentes y descripción del panel de puertos ..... . 9 Tabla 5: Asignación de puertos del PTX1000 ......12 Tabla 6: Indicadores LED de los puertos de red del PTX1000 .
Página 12
Capítulo 12 Cómo desembalar y montar el PTX1000 ......61 Tabla 24: Inventario de componentes suministrados con el PTX1000 ..62 Parte 4 Instalación, mantenimiento y sustitución de componentes...
Si la información de las últimas notas de versión difiere de la información en la documentación, siga las notas de versión del producto. Juniper Networks Books publica libros de ingenieros y expertos de Juniper Networks. Estos libros son algo más que mera documentación técnica: se adentran en los matices de la arquitectura, la implementación y la administración de redes.
Guía de hardware del enrutador de transporte de paquetes PTX1000 Tabla 1: Iconos de aviso Icono Significado Descripción Nota informativa Indica funciones o instrucciones importantes. Precaución Indica una situación que podría resultar en la pérdida de datos o daños en el hardware.
Le animamos a proporcionarnos sus opiniones, comentarios y sugerencias para que podamos mejorar la documentación. Puede indicar sus comentarios mediante cualquiera de los métodos siguientes: Online feedback rating system—On any page of the Juniper Networks TechLibrary site , simply click the stars to rate the content, http://www.juniper.net/techpubs/index.html and use the pop-up form to provide us with information about your experience.
La asistencia técnica de producto está disponible a través del Centro de asistencia técnica de Juniper Networks (JTAC). Si usted es cliente con un contrato de servicio de asistencia a socios o J-Care, o si está cubierto por la garantía, y necesita asistencia técnica postventa, puede acceder a nuestras herramientas y recursos en línea o abrir un caso con el JTAC.
Este diseño elimina las saturaciones de procesamiento y de tráfico, lo que permite que el PTX1000 alcance un alto rendimiento. El motor de enrutamiento se encarga de llevar a cabo las operaciones de control, que ejecuta el sistema operativo Junos de Juniper Networks (SO Junos).
Panel de la FRU en la página 5 Panel de puertos y panel de administración El panel de puertos del PTX1000 cuenta con 72 puertos de red e indicadores LED de puerto. El panel de administración del PTX1000 incluye la consola y los puertos de administración, un botón de restablecimiento, indicadores LED de estado del sistema,...
Cada licencia permite 18 puertos adicionales de un total de 72 puertos de red. Puede gestionar el PTX1000 a través de la CLI del SO Junos, al que se puede acceder a través de la consola y los puertos de administración fuera de banda en el panel de administración.
FRU. Este tipo de flujo de aire se conoce como salida de flujo de aire o bien flujo de aire puerto a la FRU. El PTX1000 cuenta con cuatro fuentes de alimentación de 1600 W de CA o CC, dependiendo de la configuración. Cada fuente de alimentación ofrece una salida de 12 V CC con un voltaje en espera de 12 V CC.
Si falla un módulo de ventilación y el resto no puede mantener el PTX1000 a la temperatura correcta, las alarmas del chasis se activarán y el PTX1000 podría apagarse.
Indicadores LED de los puertos de red del PTX1000 en la página 16 Panel de puertos del PTX1000 El PTX1000 admite velocidades de puerto de 10 Gbps, 40 Gbps y 100 Gbps. Figura 3 en la página 9 muestra el panel de puertos y el panel de administración del PTX1000.
Asignación de puertos del PTX1000 en la página 12 Ejemplo: Uso de puertos de red como interfaces 40 Gigabit Ethernet. Todos los puertos de red del PTX1000 pueden configurarse como interfaces 40 Gigabit Ethernet. Debe configurar las interfaces 40 Gigabit Ethernet en grupos de tres puertos de red.
Guía de hardware del enrutador de transporte de paquetes PTX1000 Figura 6: La configuración de la interfaz de 100 Gigabit Ethernet desactiva dos puertos asociados 1— La configuración del puerto como una 2— La configuración del puerto como una interfaz de 100 Gigabit Ethernet contribuye...
Página 31
Capítulo 2: Componentes y descripción del panel de puertos Tabla 5: Asignación de puertos del PTX1000 (continuación) Grupos de 10 Gigabit Ethernet puertos de Puertos de Los puertos se desactivan al con 4 puertos en canal 40 Gigabit 100 Gigabit configurar una interfaz de Número de puerto...
Página 32
Guía de hardware del enrutador de transporte de paquetes PTX1000 Tabla 5: Asignación de puertos del PTX1000 (continuación) Grupos de 10 Gigabit Ethernet puertos de Puertos de Los puertos se desactivan al con 4 puertos en canal 40 Gigabit 100 Gigabit configurar una interfaz de Número de puerto...
Página 33
Capítulo 2: Componentes y descripción del panel de puertos Tabla 5: Asignación de puertos del PTX1000 (continuación) Grupos de 10 Gigabit Ethernet puertos de Puertos de Los puertos se desactivan al con 4 puertos en canal 40 Gigabit 100 Gigabit configurar una interfaz de Número de puerto...
Indicadores LED de los puertos de red del PTX1000 en la página 16 Indicadores LED de los puertos de red del PTX1000 Cada puerto de red PTX1000 utiliza un único LED bicolor para indicar el estado de conexión y la actividad. Los indicadores LED triangulares se encuentran entre la fila superior y la fila inferior de los puertos.
Página 35
Capítulo 2: Componentes y descripción del panel de puertos Tabla 6: Indicadores LED de los puertos de red del PTX1000 (continuación) Color Estado Descripción Verde Encendido Se ha establecido una conexión. Intermitente Se ha activado la función de balizas en el puerto.
2— Panel de administración Puede gestionar el PTX1000 a través de la CLI del SO Junos, al que se puede acceder a través de la consola y los puertos de administración fuera de banda en el panel de administración. Además, el panel de administración incluye indicadores LED de estado del sistema que le alertan de alarmas graves o leves, así...
Indicadores LED de estado del chasis del PTX1000 en la página 22 Indicadores LED del puerto de administración del PTX1000 Hay dos puertos de administración en el PTX1000, que se encuentran en el panel de administración, junto a los puertos de red. Ambos puertos cuentan con la etiqueta MGMT El puerto de administración RJ-45 funciona con conexiones 10/100/1000BASE-T, mientras...
(SFP) 2—Indicador LED de actividad de conexión (RJ-45) Tabla 7 en la página 21 describe los indicadores LED del puerto de administración RJ-45. Tabla 7: Indicadores LED del puerto de administración RJ-45 del PTX1000 Indicador LED Color Estado Descripción Actividad de la...
Panel de administración del PTX1000 en la página 19 Indicadores LED de estado del chasis del PTX1000 El PTX1000 incluye cuatro indicadores LED de estado en el panel de administración del chasis, junto a los puertos de red (consulte Figura 11 en la página 22).
Página 41
No hay alarmas graves. Indicador LED Rojo Encendido Se ha producido un error grave en el hardware, como una alarma de temperatura o una avería en la alimentación y el PTX1000 se ha detenido. Alarma leve No encendido Apagado No hay alarmas leves.
Cada módulo de ventilador incluye dos ventiladores giratorios. En el sistema de refrigeración del PTX1000, un flujo de aire frío entra por las entradas de aire del panel de puertos, mientras que el aire caliente escapa a través del panel de la FRU.
PTX1000. Figura 13: Módulo de ventilador del PTX1000 Los módulos de ventilador del PTX1000 son FRU que pueden extraerse e insertarse en caliente. Las ranuras del módulo de ventilador están numeradas del de izquierda a derecha al observar el chasis por el lateral de la FRU (consulte Figura 14 en la página...
Indicadores LED del módulo de ventilador del PTX1000 en la página 27 Indicadores LED del módulo de ventilador del PTX1000 El PTX1000 incluye indicadores LED de estado para cada módulo de ventilador en el lado izquierdo de la ranura del módulo de ventilador correspondiente.
Componentes y descripción del sistema de alimentación Descripción de la fuente de alimentación de CA del PTX1000 en la página 29 Descripción de la fuente de alimentación de CC del PTX1000 en la página 30 Indicadores LED de la fuente de alimentación del PTX1000 en la página 32 Descripción de la fuente de alimentación de CA del PTX1000...
12 V CC con un voltaje en espera de 12 V CC. El PTX1000 ofrece por duplicado el número de fuentes de alimentación necesarias para alimentar todos los componentes del dispositivo, lo que se conoce como redundancia 2N.
CC. La fuente de alimentación ofrece una salida de 12 V CC con un voltaje en espera de 12 V CC. El PTX1000 ofrece por duplicado el número de fuentes de alimentación necesarias para alimentar todos los componentes del enrutador, lo que se conoce como redundancia 2N.
Indicadores LED de la fuente de alimentación del PTX1000 en la página 32 Indicadores LED de la fuente de alimentación del PTX1000 Cada fuente de alimentación del PTX1000 cuenta con un indicador LED de estado en la placa frontal de la alimentación.
Temas relacionados Descripción de la fuente de alimentación de CA del PTX1000 en la página 29 Descripción de la fuente de alimentación de CC del PTX1000 en la página 30...
CAPÍTULO 6 Información general sobre la preparación Lista de verificación de preparación del sitio del PTX1000 en la página 37 Especificaciones físicas del PTX1000 en la página 38 Requisitos para el montaje en bastidor del PTX1000 en la página 38 Requisitos de espacio para el flujo de aire y mantenimiento del hardware del PTX1000 en la página 40...
Los orificios de los soportes de montaje cuentan con un espaciado de 1U (4,45 cm o 1,75 pulg.), de de soporte de montaje tal forma que el PTX1000 puede montarse en cualquier bastidor que cuente con orificios con ese espaciado.
Debe dejar al menos 61 cm (24 pulg.) en la parte frontal y trasera del PTX1000, para que el personal de servicio pueda extraer e instalar los componentes del hardware, por lo que debe dejar un espacio adecuado en la parte frontal y trasera del PTX1000.
Capítulo 6: Información general sobre la preparación Mantenga el flujo de aire ambiente para permitir un funcionamiento normal del PTX1000. Si este queda bloqueado o restringido, o si la temperatura del aire entrante es demasiado elevada, el chasis puede sobrecalentarse, lo que provocará que el monitor de temperatura del PTX1000 desconecte el enrutador para proteger los componentes del hardware.
Página 60
Se necesita un soporte protector para el terminal de conexión a tierra para conectar a tierra el PTX1000. Este soporte de dos orificios se fija a uno de los laterales del chasis del PTX1000 mediante los rieles de montaje y supone un terminal de conexión a tierra protector para el dispositivo.
CA Especificaciones de alimentación de CA del PTX1000 en la página 43 Especificaciones del cable de alimentación de CA del PTX1000 en la página 43 Especificaciones de alimentación de CA del PTX1000 Tabla 16 en la página 43 describe las especificaciones de alimentación de CA para el...
Código Nacional de Electricidad (NEC), secciones 400-8 (NFPA 75, 5-2.2) y 210-52, y el Código Canadiense de Electricidad (CEC), sección 4-010(3). Los cables para el PTX1000 que puede añadir al pedido respetan la normativa. Tabla 17 en la página 44 enumera las especificaciones del cable de alimentación de CA...
Especificaciones del cable de alimentación de CC del PTX1000 Las fuentes de alimentación de CC del PTX1000 requieren un tipo de conector D-Sub 3W3. Las tres clavijas del conector ofrecen –48 V CC de entrada (–), retorno (+) y toma de tierra a la fuente de alimentación.
Guía de hardware del enrutador de transporte de paquetes PTX1000 Con el PTX1000 se suministran dos cables de alimentación de CC, cada uno de aproximadamente 4 m (13,1 pies) de largo. Los cables suministrados incluyen el conector de tres clavijas en un extremo y tres cables aislados en el extremo opuesto, para poder conectarse al sistema de distribución de alimentación de CC del sitio.
Cómo determinar la compatibilidad del transceptor con el PTX1000 El PTX1000 incluye 72 puertos de red. Cada uno de los 72 puertos de red del panel de puertos admite transceptores de factor de forma pequeño cuádruple plus (QSFP+) y se configura de forma predeterminada como 4 interfaces en canal de 10 Gigabit Ethernet (con un máximo de 288 puertos de 10 Gigabit Ethernet).
Guía de hardware del enrutador de transporte de paquetes PTX1000 cable para cada transceptor, según corresponda. La Herramienta de compatibilidad de hardware permite buscar por producto o categoría, donde muestra todos los transceptores compatibles con ese dispositivo, o por velocidad o tipo de interfaz. Puede consultar la lista de transceptores compatibles con el PTX1000 en https://pathfinder.juniper.net/hct/product/#prd=PTX1000...
Guía de hardware del enrutador de transporte de paquetes PTX1000 Cálculo de la capacidad y el margen de potencia de los cables de fibra óptica Utilice la información de este tema y las especificaciones de la interfaz óptica para calcular la capacidad y el margen de potencia de los cables de fibra óptica.
Página 70
Guía de hardware del enrutador de transporte de paquetes PTX1000 conectores (0,5 dB o 3,5 dB por conector). El margen de potencia (P ) se calcula de la siguiente manera: – LL = 13 dB – 8 km (0,5 dB/km) – 7 (0,5 dB) = 13 dB –...
Patillas de salida del conector del puerto de administración para el PTX1000 en la página 54 Patillas de salida del conector del puerto de consola para el PTX1000 en la página 54 Especificaciones del puerto USB del PTX1000 en la página 55 Especificaciones del cable de conexiones de administración de consola del PTX1000...
Guía de hardware del enrutador de transporte de paquetes PTX1000 Patillas de salida del conector del puerto de consola para el PTX1000 en la página 54 Patillas de salida del conector del puerto de administración para el PTX1000 El puerto de administración RJ-45 10/100/1000BASE-T (con la etiqueta...
RJ-45 y el adaptador RJ-45 a DB-9 que se suministra con el enrutador y un adaptador macho USB a DB-9. Debe disponer del adaptador macho USB a DB-9. Tabla 23: Patillas de salida del conector del puerto de consola para el PTX1000 Clavija Señal Descripción...
Vista general de la instalación en la página 59 Cómo desembalar y montar el PTX1000 en la página 61 Cómo establecer una conexión a tierra con el PTX1000 en la página 67 Cómo conectar el PTX1000 a dispositivos externos en la página 71 Conexión de la alimentación al PTX1000 en la página 75...
Información general sobre la instalación del PTX1000 en la página 59 Información general sobre la instalación del PTX1000 Puede montar el PTX1000 a nivel con la parte frontal del bastidor de cuatro postes de 19 pulg (48,3 cm). Utilice los soportes de montaje estándar que se proporcionan con el PTX1000 para llevar a cabo esta configuración.
Cómo montar el PTX1000 en bastidor en la página 62 Cómo desembalar el PTX1000 El chasis del PTX1000 es una estructura de láminas de metal rígida que alberga los componentes del hardware. El PTX1000 se envía embalado en una caja de cartón y protegido con espuma.
Cómo montar el PTX1000 en bastidor en la página 62 Cómo montar el PTX1000 en bastidor Puede montar el PTX1000 en un bastidor de cuatro postes de 48,26 cm (19 pulg.) con los soportes de montaje incluidos. Para la instalación del bastidor de cuatro postes, la caja de envío contiene dos rieles de montaje frontal y dos blades de montaje trasero a juego.
Página 81
Compruebe que dispone de las siguientes piezas y herramientas para instalar el PTX1000 en bastidor: Un elevador mecánico o dos personas que coloquen el PTX1000 en su sitio. Una tercera persona para fijar el enrutador al bastidor. Una correa de conexión a tierra ESD (no incluida).
Guía de hardware del enrutador de transporte de paquetes PTX1000 Cómo montar el PTX1000 Para montar el PTX1000 en cuatro postes en bastidor con el kit de montaje incluido: Colóquese la correa de conexión a tierra ESD en la muñeca y conecte dicha correa a un punto de conexión a tierra de ESD.
Capítulo 12: Cómo desembalar y montar el PTX1000 Es necesario que dos personas sujeten ambos lados del PTX1000, lo levanten y lo coloquen en el bastidor, de tal forma que las orejas de los rieles de montaje frontal estén alineadas con los orificios del bastidor.
PTX1000 (y provocar, por ejemplo, un cortocircuito). NOTA: Monte el PTX1000 en bastidor antes de conectar el terminal de tierra al PTX1000. Consulte “Cómo montar el PTX1000 en bastidor” en la página Asegúrese de que cuenta con las siguientes piezas y herramientas (no incluidas): Cable de conexión a tierra: el cable de conexión a tierra debe ser de 8 AWG (8,4 mm²),...
él. Temas relacionados Especificaciones del cable de conexión a tierra y terminal del chasis del PTX1000 en la página 41 Conexión de la fuente de alimentación de CA al PTX1000 en la página 75 Conexión de la fuente de alimentación de CC al PTX1000 en la página 78...
Cómo conectar el PTX1000 a dispositivos externos Cómo conectar el PTX1000 a un dispositivo Ethernet de administración en la página 71 Cómo conectar el PTX1000 a una consola de administración en la página 72 Cómo conectar el PTX1000 a un dispositivo Ethernet de administración Puede supervisar y administrar el PTX1000 mediante un canal de administración...
Panel de administración del PTX1000 en la página 19 Cómo conectar el PTX1000 a una consola de administración El PTX1000 incluye un puerto de consola con un conector RJ-45. Utilice el puerto de la consola para conectar el enrutador directamente a una consola de administración, como un portátil, o a un servidor de la consola.
Capítulo 14: Cómo conectar el PTX1000 a dispositivos externos Figura 28: Cómo conectar el PTX1000 directamente a una consola de administración Figura 29: Cómo conectar el PTX1000 a una consola de administración mediante el servidor de la consola Temas relacionados Panel de administración del PTX1000 en la página 19...
CAPÍTULO 15 Conexión de la alimentación al PTX1000 Conexión de la fuente de alimentación de CA al PTX1000 en la página 75 Conexión de la fuente de alimentación de CC al PTX1000 en la página 78 Conexión de la fuente de alimentación de CA al PTX1000 Antes de conectar la alimentación de CA al PTX1000:...
Página 94
Asegúrese de que las fuentes de alimentación están completamente insertadas en el chasis y de que los seguros estén en posición de cierre. Localice el cable de alimentación o los cables enviados con el PTX1000; los cables cuentan con conectores apropiados para su ubicación geográfica. Consulte “Especificaciones del cable de alimentación de CA del PTX1000”...
( NOTA: El PTX1000 se enciende en cuanto se conecta la fuente de alimentación. No hay un conmutador de alimentación en el enrutador. Inserte el conector del cable de alimentación en la salida de la fuente de alimentación de CA.
Guía de hardware del enrutador de transporte de paquetes PTX1000 Temas relacionados Descripción de la fuente de alimentación de CA del PTX1000 en la página 29 Conexión de la fuente de alimentación de CC al PTX1000 ADVERTENCIA: Los modelos del PTX1000 con alimentación de CC solo se deben instalar en una ubicación con acceso restringido.
NOTA: Cada fuente de alimentación se debe conectar a una salida de la fuente de alimentación dedicada. Para conectar la fuente de alimentación de CC al PTX1000: &esd-site; Asegúrese de que las fuentes de alimentación están completamente insertadas en el chasis y de que los seguros estén en posición de cierre.
Cómo realizar la configuración inicial de software del PTX1000 en la página 81 Cómo realizar la configuración inicial de software del PTX1000 Debe realizar la configuración inicial del PTX1000 a través del puerto de la consola, mediante la interfaz de línea de comandos (CLI) del sistema operativo Junos.
Página 100
[edit] root@# set system root-authentication plain-text-password New Password: password Retype new password: password (Opcional) Configure el nombre del PTX1000. Si el nombre incluye espacios, encierre el nombre entre comillas (“ ”). [edit] root@# set system host-name nombre de host Configure la puerta de enlace predeterminada.
PARTE 4 Instalación, mantenimiento y sustitución de componentes Unidades FRU del PTX1000 en la página 87 Reemplazo de los componentes del sistema de refrigeración en la página 89 Sustitución de las fuentes de alimentación en la página 93 Sustitución de transceptores y cables de fibra óptica en la página 97 Cómo desinstalar el PTX1000 en la página 105...
Unidades reemplazables en campo del PTX1000 Las unidades reemplazables en campo (FRU) son componentes que puede sustituir en el sitio. Las FRU del PTX1000 pueden extraerse e insertarse en caliente: puede extraerlas y sustituirlas sin apagar el PTX1000 ni interrumpir las funciones de enrutamiento.
Guía de hardware del enrutador de transporte de paquetes PTX1000 Figura 32: Unidades FRU en el panel de la FRU del PTX1000 1— Fuentes de alimentación (4) 2— Módulos de ventilador (3) NOTA: Si dispone de un contrato de servicio de Juniper Care, registre toda información complementaria, cambio o actualización de los componentes...
Antes de extraer el módulo de ventilador, asegúrese de que dispone de un módulo de ventilador de repuesto. Antes de extraer el módulo de ventilador del PTX1000, asegúrese de haber tomado las precauciones necesarias para evitar daños por descarga electrostática (ESD) (consulte Prevención de daños por descargas electroestáticas en el PTX1000).
Temas relacionados Instalación de un módulo de ventilador en el PTX1000 en la página 90 Instalación de un módulo de ventilador en el PTX1000 Los módulos de ventilador de el PTX1000 son unidades reemplazables en campo (FRU) que pueden extraerse e insertarse en caliente: puede extraerlas y sustituirlas sin apagar el PTX1000 ni interrumpir las funciones de enrutamiento.
&esd-chassis; Retire el módulo de ventilador de la bolsa con cuidado de no tocar los conectores. Alinee el módulo con la ranura abierta del extremo de la FRU del PTX1000 y deslícelo hasta que esté completamente asentado. Utilice un destornillador Phillips para apretar el tornillo de seguridad (3 o 4 vueltas).
Sustitución de las fuentes de alimentación Extracción de una fuente de alimentación del PTX1000 en la página 93 Instalación de una fuente de alimentación en el PTX1000 en la página 95 Extracción de una fuente de alimentación del PTX1000 Las fuentes de alimentación del PTX1000 son unidades reemplazables en campo (FRU) que pueden extraerse e insertarse en caliente: puede extraerlas y sustituirlas sin apagar el PTX1000 ni interrumpir las funciones de enrutamiento.
CC a la posición de apagado. NOTA: Si necesita extraer todas las fuentes de alimentación instaladas en el PTX1000, debe apagar el PTX1000 antes de extraerlas. Consulte “Cómo apagar el PTX1000” en la página 105. Retire el cable de alimentación de la placa frontal de la alimentación: Alimentación de CA: tire con cuidado del extremo hembra de la toma de...
Con ambas manos, coloque la fuente de alimentación en la ranura de la fuente de alimentación que se encuentra en el panel de la FRU del PTX1000 y deslícela hacia dentro hasta que esté completamente asentada y la palanca de bloqueo quede en su sitio.
Cómo desinstalar un transceptor en el PTX1000 en la página 97 Cómo instalar un transceptor en el PTX1000 en la página 99 Cómo desconectar un cable de fibra óptica del PTX1000 en la página 100 Cómo conectar un cable de fibra óptica al PTX1000 en la página 101 Mantenimiento de los cables de fibra óptica del PTX1000 en la página 102...
Página 116
Guía de hardware del enrutador de transporte de paquetes PTX1000 ADVERTENCIA: No mire directamente dentro del transceptor de fibra óptica o dentro de los extremos de los cables de fibra óptica. Los transceptores de fibra óptica y los cables de fibra óptica conectados a los transceptores emiten luz láser que puede dañar los ojos.
Cómo instalar un transceptor en el PTX1000 Los transceptores del PTX1000 son unidades reemplazables en campo (FRU) que pueden extraerse e insertarse en caliente: puede extraerlas y sustituirlas sin apagar el PTX1000 ni interrumpir las funciones de enrutamiento. Antes de instalar un transceptor en el PTX1000, asegúrese de haber tomado las precauciones necesarias para el manejo seguro de láseres (consulte las Directrices...
Cómo desinstalar un transceptor en el PTX1000 en la página 97 Cómo desconectar un cable de fibra óptica del PTX1000 El PTX1000 incluye transceptores ópticos a los que puede conectar cables de fibra óptica. Antes de desconectar un cable de fibra óptica del PTX1000, asegúrese de haber tomado las precauciones necesarias para el manejo seguro de láseres (consulte Directrices...
El PTX1000 incluye transceptores ópticos a los que puede conectar cables de fibra óptica. Antes de conectar un cable de fibra óptica al PTX1000, asegúrese de haber tomado las precauciones necesarias para el manejo seguro de láseres (consulte las Directrices generales de seguridad de láser del PTX1000 y las...
Guía de hardware del enrutador de transporte de paquetes PTX1000 Para conectar un cable de fibra óptica a un transceptor óptico instalado en el PTX1000: ADVERTENCIA: No mire directamente dentro del transceptor de fibra óptica o dentro de los extremos de los cables de fibra óptica. Los transceptores de fibra óptica y los cables de fibra óptica conectados a los transceptores emiten...
Asegúrese de haber tomado las precauciones necesarias para evitar daños por descarga electrostática (ESD). Consulte Prevención de daños por descargas electroestáticas en el PTX1000. Asegúrese de que no necesita enrutar el tráfico a través del PTX1000. Compruebe que dispone de las siguientes piezas y herramientas para apagar el PTX1000: Una correa de conexión a tierra ESD...
Cómo desmontar el PTX1000 de un bastidor en la página 106 Cómo desmontar el PTX1000 de un bastidor Si necesita trasladar el PTX1000 instalado, lleve a cabo el siguiente procedimiento. NOTA: Cuando vaya a retirar varios dispositivos de un montaje en bastidor, retire primero el dispositivo en la parte superior y continúe con el resto de...
Página 125
Capítulo 21: Cómo desinstalar el PTX1000 Asegúrese de que el bastidor se encuentre estable y esté fijado al edificio. Asegúrese de que hay espacio suficiente para colocar el PTX1000 que ha retirado en su nueva ubicación y en la ruta de la nueva ubicación.
JTAC: si necesita ayuda durante la solución de problemas, puede ponerse en contacto con el Centro de asistencia técnica de Juniper Networks (JTAC) a través de la Web o por teléfono. Si encuentra problemas de software o problemas con los componentes del hardware que no se tratan aquí, póngase en contacto con JTAC.
Temas relacionados Panel de administración del PTX1000 en la página 19 Vista general de los mensajes de alarma del PTX1000 en la página 112 Contacto con el Centro de asistencia al cliente en la página 115 Vista general de los mensajes de alarma del PTX1000 Cuando el motor de enrutamiento detecta una situación de alarma, ilumina el LED de...
Juniper Networks, Inc.” en la página 119. Si el PTX1000 funciona correctamente y puede acceder a la interfaz de línea de comandos (CLI), podrá obtener una lista de números de serie del enrutador y algunos componentes con un comando de CLI.
740-054405 1EDN5200539 AC AFO 1600W PSU Fan Tray 0 PTX1000 Fan Tray 0, Front to Back Airflow - AFO Fan Tray 1 PTX1000 Fan Tray 1, Front to Back Airflow - AFO Fan Tray 2 PTX1000 Fan Tray 2, Front to Back Airflow - AFO Cómo localizar la etiqueta con el ID del número de serie de un chasis en el PTX1000...
Para problemas con productos o problemas de asistencia técnica, póngase en contacto con el Centro de asistencia técnica de Juniper Networks (JTAC) por medio del enlace del Gestor de casos en http://www.juniper.net/support/ , o en 1-888-314-JTAC (en Estados Unidos) o 1-408-745-9500 (fuera de Estados Unidos).
Cómo embalar el chasis o un componente del PTX1000 para realizar el envío Si va a devolver el PTX1000 o un componente a Juniper Networks para su reparación o sustitución, embale el artículo tal y como se describe a continuación.
Coloque el PTX1000 en la caja de envío. Sitúe la espuma de embalaje en la parte superior y alrededor del PTX1000. Si va a devolver accesorios o unidades FRU con el PTX1000, embálelos tal como se indica en “Cómo embalar los componentes del PTX1000 para realizar el envío” en la página...
Guía de hardware del enrutador de transporte de paquetes PTX1000 un componente de hardware a Juniper Networks, Inc.” en la página 119 para ver las instrucciones sobre cómo obtener un número de autorización de devolución de materiales (RMA). Cómo embalar los componentes del PTX1000 para realizar el envío PRECAUCIÓN:...
Definición de los niveles de advertencia de seguridad en la página 125 Directrices de seguridad generales para dispositivos Juniper Networks en la página 127 Advertencias de seguridad generales para dispositivos Juniper Networks en la página 128 Definición de los niveles de advertencia de seguridad...
Advertencias de seguridad de mantenimiento y funcionamiento de los dispositivos Juniper Networks en la página 145 Advertencias de seguridad eléctrica generales para dispositivos Juniper Networks en la página 151 Advertencias de seguridad eléctrica de alimentación de CC para dispositivos Juniper Networks en la página 155...
Guía de hardware del enrutador de transporte de paquetes PTX1000 Evite tocar las terminales o los cables eléctricos sin aislamiento que no se hayan desconectado de su fuente de alimentación. De lo contrario, podría verse expuesto a una descarga eléctrica.
Página 148
Temas relacionados Advertencias de seguridad de instalación para los dispositivos Juniper Networks en la página 134 Advertencias de seguridad de mantenimiento y funcionamiento de los dispositivos Juniper Networks en la página 145 Advertencias de seguridad eléctrica generales para dispositivos Juniper Networks en...
Además, establezca procedimientos para proteger su equipo en caso de incendio. Los productos Juniper Networks se deben instalar en un entorno adecuado para el equipo electrónico. Recomendamos que tenga disponible un equipo contra incendios en caso de que ocurra un incendio cerca del equipo, y que se respeten todos los decretos y códigos locales contra incendios, seguridad y electricidad al instalar y poner su equipo en funcionamiento.
No utilice los extintores químicos tipo ABC multiuso (extintores químicos secos) cerca de dispositivos Juniper Networks. El ingrediente principal de estos extintores es el fosfato monoamónico, que es muy pegajoso y difícil de limpiar. Además, en cantidades mínimas de humedad, el fosfato monoamonio puede ser altamente corrosivo y corroe la mayoría de metales.
Directrices de elevación del chasis del PTX1000 en la página 133 Directrices generales de seguridad de instalación Antes de instalar o trasladar el PTX1000, compruebe que el sitio previsto cumpla con los requisitos especificados de alimentación, medioambientales y de espacio. Consulte la siguiente documentación:...
Si va a colocar el PTX1000 manualmente en el bastidor, pídale a dos personas que levanten y alineen el PTX1000 en el bastidor y a otra persona que fije el dispositivo al bastidor. Mientras eleva cualquier objeto pesado, levante la mayor parte del peso con sus piernas en lugar de hacerlo con su espalda.
Página 154
Guía de hardware del enrutador de transporte de paquetes PTX1000 Waarschuwing Om lichamelijk letsel te voorkomen wanneer u dit toestel in een rek monteert of het daar een servicebeurt geeft, moet u speciale voorzorgsmaatregelen nemen om ervoor te zorgen dat het toestel stabiel blijft.
Página 156
Guía de hardware del enrutador de transporte de paquetes PTX1000 de que o sistema possui um suporte estável. As seguintes directrizes ajudá-lo-ão a efectuar o seu trabalho com segurança: O router deverá ser instalado numa prateleira fixa à estrutura do edificio.
Varning! Anvnd inte ramp med en lutning p mer n 10 grader. Temas relacionados Directrices de seguridad generales para dispositivos Juniper Networks en la página 127 Advertencias de seguridad generales para dispositivos Juniper Networks en la página Advertencias de seguridad de mantenimiento y funcionamiento de los dispositivos Juniper Networks en la página 145...
Advertencias de seguridad de láser para los dispositivos Juniper Networks en la página 141 Advertencias de seguridad de láser para los dispositivos Juniper Networks Advertencia de producto láser de Clase 1 en la página 141 Advertencia de producto LED de Clase 1 en la página 142 Advertencia sobre el rayo láser en la página 142...
Guía de hardware del enrutador de transporte de paquetes PTX1000 Advertencia de producto LED de Clase 1 ADVERTENCIA: Producto LED de Clase 1. Waarschuwing Klasse 1 LED-product. Varoitus Luokan 1 valodiodituote. Atención Alarme de produit LED Class I. Warnung Class 1 LED-Produktwarnung.
Advertencias de seguridad de mantenimiento y funcionamiento Advertencias de seguridad de mantenimiento y funcionamiento de los dispositivos Juniper Networks en la página 145 Advertencias de seguridad de mantenimiento y funcionamiento de los dispositivos Juniper Networks Mientras proporciona mantenimiento al equipo de hardware, observe las siguientes advertencias: Advertencia sobre manejo de la batería en la página 145...
Guía de hardware del enrutador de transporte de paquetes PTX1000 par le fabricant. Jeter les piles usagées conformément aux instructions du fabricant. Warnung Bei Einsetzen einer falschen Batterie besteht Explosionsgefahr. Ersetzen Sie die Batterie nur durch den gleichen oder vom Hersteller empfohlenen Batterietyp.
Guía de hardware del enrutador de transporte de paquetes PTX1000 Waarschuwing Tijdens onweer dat gepaard gaat met bliksem, dient u niet aan het systeem te werken of kabels aan te sluiten of te ontkoppelen. Varoitus Älä työskentele järjestelmän parissa äläkä yhdistä tai irrota kaapeleita ukkosilmalla.
Advertencias de seguridad eléctrica generales para dispositivos Juniper Networks en la página 151 Directrices de seguridad eléctrica de alimentación de CC del PTX1000 en la página 155 Advertencias de seguridad eléctrica de alimentación de CC para dispositivos Juniper Networks en la página 155 Directrices de cableado eléctrico del sitio para dispositivos Juniper...
Guía de hardware del enrutador de transporte de paquetes PTX1000 Avvertenza Questa apparecchiatura deve essere collegata a massa. Accertarsi che il dispositivo host sia collegato alla massa di terra durante il normale utilizzo. Advarsel Dette utstyret skal jordes. Forviss deg om vertsterminalen er jordet ved normalt bruk.
Guía de hardware del enrutador de transporte de paquetes PTX1000 Varning! Denna enhet har mer än en strömförsörjningsanslutning; alla anslutningar måste vara helt avlägsnade innan strömtillförseln till enheten är fullständigt bruten. Advertencia de desconexión de alimentación ADVERTENCIA: Antes de trabajar en el chasis o cerca de las fuentes de alimentación, desconecte la alimentación del disyuntor de CC.
Coloque dos cables desde la caja de disyuntores hasta una fuente de 48 V CC. El PTX1000 con alimentación por CC solo se debe instalar en una ubicación con acceso restringido. En Estados Unidos, un área de acceso restringido es la que cumple los artículos 110-16, 110-17 y 110-18 del Código Nacional de Electricidad ANSI/NFPA 70.
Guía de hardware del enrutador de transporte de paquetes PTX1000 Advertencia de conductores de cobre de alimentación de CC ADVERTENCIA: Utilice solo conductores de cobre. Waarschuwing Gebruik alleen koperen geleiders. Varoitus Käytä vain kuparijohtimia. Atención Utilisez uniquement des conducteurs en cuivre.
Página 176
Guía de hardware del enrutador de transporte de paquetes PTX1000 gesloten-lus type of het grijperschop type waarbij de aansluitpunten omhoog wijzen. Deze aansluitpunten dienen de juiste maat voor de draden te hebben en dienen zowel de isolatie als de geleider vast te klemmen.
Capítulo 31: Advertencias y directrices de seguridad eléctrica Temas relacionados Advertencias de seguridad generales para dispositivos Juniper Networks en la página Advertencias de seguridad eléctrica generales para dispositivos Juniper Networks en la página 151 Directrices de cableado eléctrico del sitio para dispositivos Juniper Networks Límites de distancia para la señalización en la página 159...
Página 178
Guía de hardware del enrutador de transporte de paquetes PTX1000 ADVERTENCIA: Los puertos del equipo o subconjunto para el interior del edificio son adecuados únicamente para la conexión a cableado o conexiones eléctricas dentro del edificio, o que no estén expuestos. Los puertos del equipo o subconjunto para el interior del edificio NO DEBEN tener una conexión...
Juniper Networks en la página 163 Declaraciones de cumplimiento con NEBS en la página 164 Declaraciones de cumplimiento de ruido acústico del PTX1000 en la página 164 Aprobaciones de agencias para el PTX1000 El PTX1000 cumple con los siguientes estándares: Seguridad CAN/CSA-22.2 No.
Declaraciones de cumplimiento con los requisitos medioambientales de los dispositivos Juniper Networks en la página 163 Declaraciones de cumplimiento de ruido acústico del PTX1000 en la página 164 Declaraciones de cumplimiento con los requisitos de EMC de los dispositivos Juniper Networks Canadá...
La conexión de retorno de la batería se debe tratar como un retorno de CC aislado (CC-A) como se define en GR-1089-CORE. Para los sistemas Juniper Networks con fuentes de alimentación de CA, se debe usar un dispositivo externo de protección contra sobretensiones (SPD) en la fuente de alimentación de CA.