Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

High Efficiency Wood Stove - Small
Model: RWS-424174MH - Small Wood Stove w/Pedestal Base
SAFETY NOTICE: IF THIS WOOD BURNING APPLIANCE IS NOT PROPERLY INSTALLED,
OPERATED, AND MAINTAINED, A HOUSE FIRE MAY RESULT.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, FOLLOW THE INSTALLATION INSTRUCTIONS. FAILURE
TO FOLLOW THE INSTALLATION INSTRUCTIONS MAY RESULT IN PROPERTY DAMAGE,
BODILY INJURY OR EVEN DEATH. CONTACT LOCAL BUILDING OFFICIALS ABOUT
RESTRICTIONS AND INSTALLATION INSPECTION REQUIREMENTS IN YOUR AREA.
This manual describes the installation and operation of the Model RWS-424174MH, non-catalytic
wood heater. This heater meets US Environmental Protection Agency's emission limits for wood
heaters. Under specific conditions this heater has been shown to deliver heat at rates ranging from
9,800 to 20,000 BTU/hr.
This stove is listed by OMNI-Test Laboratories
of Portland, Oregon to meet UL1482 for the US
and ULC-S627 for Canada. (UM) 84 HUD, casas
rodantes agréé.
8280 Austin Avenue
Morton Grove, IL 60053
877-447-4768
Do Not Discard This Manual: Retain for Future Use
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our
customer service department at 877-447-4768 8:30 a.m. - 4:30 p.m. CST,
Monday - Friday or e-mail us at customerservice@ghpgroupinc.com.
Owner's Manual
6" Flue required
TESTED TO: UL 1482-1996/ULC-S627-00
REPORT NO. 418-S-03-2
60-10-006

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Residential Retreat RWS-424174MH

  • Página 1 BODILY INJURY OR EVEN DEATH. CONTACT LOCAL BUILDING OFFICIALS ABOUT RESTRICTIONS AND INSTALLATION INSPECTION REQUIREMENTS IN YOUR AREA. This manual describes the installation and operation of the Model RWS-424174MH, non-catalytic wood heater. This heater meets US Environmental Protection Agency’s emission limits for wood heaters.
  • Página 2 uncontrolled burn or a glowing red part or chimney con- CAUTION nector indicates excessive draft. Inadequate draft may After reading these instructions, if you have any doubt cause back puffing into the room and “plugging” of the about your ability to complete your installation in a pro- chimney and/or cause the appliance to leak smoke into the fessional like manner you should obtain the services of room through appliance and chimney connector joints.
  • Página 3 • Electric screw driver with bits OPTIONAL BLOWER: MODEL RBAR-2427, 120 VOLTS, 60Hz, 0.75 AMPS, 2900 RPM • Silicone sealant DANGER: RISK OF ELECTRIC SHOCK. • Drills and saws necessary for cutting holes through DISCONNECT POWER BEFORE SERVICING UNIT. the wall or flooring in your home IMPORTANT: FOR OPTIMUM HEATER AN OUTSIDE AIR KIT (ITEM NO: OAK-MH) IS PERFORMANCE AT LOW BURN RATE, OPERATE...
  • Página 4 BAFFLE INSTALLATION 2. Place insulation through flue pipe opening after bricks IMPORTANT! Install baffle bricks and baffle insula- are in place, covering the top of the bricks all the way tion before installing stove pipe on stove. across from side to side of stove. 1.
  • Página 5 INSTALLATION Contact your local building inspector prior to installation. Figure 2 A permit may be required in your area. 1. Remove all parts from inside the stove body. 2. Select the proper location for the stove. These appliances must not be installed any closer than the minimum clearance to combustible materials shown in Brick pattern (Figure 1).
  • Página 6: Floor Protection

    FLOOR PROTECTION Figure 3 INSTALLATION ON A CONCRETE FLOOR An appliance installed on a concrete floor does not require floor protection. If carpeting or any other com- bustible floor covering is installed, a clearance around the stove must be maintained equivalent to the size of the floor protector described in the following section.
  • Página 7 vENTINg SYSTEMS INSPECT APPLIANCE & COMPONENTS AND PRE-USE CHECK LIST The venting system consists of a chimney connector (also known as stove pipe) and a chimney. These get extremely hot during use. Temperatures inside the Place the appliance in a location near the final chimney may exceed 2000°F (1100°C) in the event of installation area and follow the procedures below: a creosote fire.
  • Página 8 Typical Stove Systems Stove system with masonry chimney consists of: • Stove • Chimney Connector (stove pipe) • Thimble • Masonry Chimney • Hearth Pad Floor Protection Figure 4.1 Masonry Chimney Stove system with prefabricated metal chimney consists of: • Stove •...
  • Página 9 CHIMNEY REQUIREMENTS CHIMNEY SYSTEMS Prefabricated Metal Chimney vENTINg COMPONENTS • Must be a 6 inch (152mm) diameter (ID) high Chimney Connector: temperature chimney listed to UL 103HT (2100°F) or It is also known as flue pipe or stove pipe. The chimney ULC S627.
  • Página 10 • Refer to manufacturers instructions for installation. Thimble Site constructed for masonry chimney installation: Components • A minimum length of 12 inches [05mm] (longer for thicker walls) of solid insulated factory-built chimney length constructed to UL 103 Type HT 6 inch (152mm) inside diameter.
  • Página 11 INSTALLINg CHIMNEY COMPONENTS 10. Install trim collar around the sold pack chimney section. Chimney Connector Solid Pack Chimney with Metal Supports as a Thimble (Cont’d) Single wall connector or stove pipe. This must be at least 24 gauge mild steel. The sections must be attached to the appliance and to each other with the crimped (male) end pointing toward the stove.
  • Página 12 Chimney Termination Requirements NOTE: Follow manufacturer’s instructions for clearance, • Chimney performance may vary. securing flashing and terminating the chimney. • Trees, buildings, roof lines and wind conditions • Must have an approved and listed cap affect performance. • Must not be located where it will become plugged •...
  • Página 13: Mobile Home Installation

    MOBILE HOME INSTALLATION 1. An outside air inlet must be provided for combus- Figure 8 tion when installing in a mobile home. See page 3 for installation information. 2. Appliance must be secured to the mobile home struc- ture by bolting the pedestal through hearth pad and into floor.
  • Página 14 WOOD STOVE QUICK START GUIDE ITEMS NEEDED FOR FIRST FIRE: • 10 - 15 Wadded Up Pieces of Newspaper • 10 - 20 Pieces of Dry Kindling • A Few Pieces of Seasoned Split Wood OPEN AIR CONTROL ADD NEWSPAPER ADD KINDLING CLOSE OPEN...
  • Página 15 OPERATION 1. Remember to Ventilate well. Do not use a grate or elevate fire. Never burn with door 2. Allow the stove to cure before burning for long open as this may result in fire. Build wood fire directly on periods at high temperatures.
  • Página 16 to cross thread or overtighten. NEvER USE gASOLINE, gASOLINE-TYPE LANTERN 7. Place door on hinges and replace new push nuts, FUEL, KEROSENE, CHARCOAL LIgHTER FLUID, OR purchased from GHP Group, on door pins to ensure door SIMILAR LIQUIDS TO START OR FRESHEN UP A does not move after reinstall.
  • Página 17: Helpful Hints

    IMPORTANT WAYS TO PREvENT AND KEEP UNIT FREE OF CREOSOTE 1. Burn with air control open for several minutes at HELPFUL HINTS numerous intervals throughout the day during the 1. What is the correct way to start a fire? heating season, being careful not to over-fire unit. a) You will need small pieces of dry wood (kindling) This removes the slight film of creosote accumulated and paper.
  • Página 18 the chimney than a low-pressure day (overcast and burning at only 60 percent of the fuel value of dry damp). Inside the home, normal household appliances, seasoned wood, will deposit creosote on the inside of your stove and along the inside of your chimney. such as clothes dryers and forced air furnaces compete 3.
  • Página 19 QUICK REFERENCE MAINTENANCE GUIDE Start the first inspection after the first 2 months of use, CAUTION! Allow the appliance or if performance changes, and adjust your schedule to completely cool down before accordingly. Maintenance is required for safe operation performing any cleaning or maintenance. and must be performed to maintain your warranty.
  • Página 20 Brick Pattern GHP Group reserves the right to make changes in design, materials, specifications, prices and discontinue colors and products at any time, without notice. Item No. Description Qty. Part No. Door Assembly 75-23-510 2. & 3. Glass and Gasket 75-23-511 1/8”...
  • Página 21: Year Warranty

    5 Year Warranty GHP Group warrants that your new woodburning stove or mason- • This appliance has been subjected to prolonged periods of dampness or condensation. ry wood insert is free from manufacturing and material defects for • The appliance has any damage due to water, or weather a period of five years from the date of sale, subject to the follow- damage that is the result of, but not limited to, improper ing conditions and limitations.
  • Página 22: Estufa De Alta Eficiencia Para Madera

    RESTRICCIONES Y DE LOS REQUERIMIENTOS DE INSPECCION DE LA INSTALACIÓN EN SU ÁREA. Este manual describe la instalación y operación de el Modelo RWS-424174MH de calentadores no- catalíticos para madera. Este calentador cumple con los topes de emisión para calentadores para madera, de la Agencia de Protección del Medio Ambiente de los EEUU.
  • Página 23: Operación

    tores. Demasiado tiraje puede causar una temperatura excesiva PRECAUCIÓN en el aparato. Una llama incontrolada o el hecho de que una parte del conector de chimenea se ponga rojo brillante, indican un tiraje Después de leer estas instrucciones, en caso de tener alguna duda excesivo.
  • Página 24: Aprobada Para Casa Rodante

    • Taladros y sierras para abrir agujeros a través de la VENTILADOR OPCIONAL: MODELO RBAR-2427, pared o del piso en su casa 120 VOLTIOS, 60Hz, 0.75 AMPS, 2900 RPM PELIGRO: RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. DESCONÉCTELO DE UN KIT DE AIRE EXTERIOR (ITEM NO. OAK-MH) LA CORRIENTE ANTES DE HACERLE MANTENIM IENTO.
  • Página 25: Instalación Del Deflector

    INSTALACIÓN DEL DEFLECTOR IMPORTANTE! Instale ladrillos deflectores y el ais- 2. Coloque el aislamiento a través de la abertura de lante deflector antes de instalar el ducto de escape la chimenea después de haber instalado los ladrillos, sobre la estufa. cubriendo la parte superior de los ladrillos a todo lo ancho de la estufa.
  • Página 26: Instalación

    INSTALACIÓN Contacte el inspector de edificios de su localidad antes de Figura 2 la instalación. Un permiso puede ser requerido en su área. Manija 1. Saque todas las piezas de dentro de la estufa. 2. Seleccione la ubicación más adecuada para la estufa. Gire la manija resortada hacia la Estos aparatos deben ser instalados respetando la separación izquierda.
  • Página 27: Protección Del Piso

    PROTECCIÓN DEL PISO Figura 3 Alturas Asociadas INSTALACIÓN SOBRE UN PISO DE CONCRETO con la Chimenea Un artefacto instalado sobre un piso de concreto no necesita protección del piso. Si tiene instaladas alfom- 2’ (610 (mm) más alto bras u otras cubiertas de piso combustibles, debe con- que el Punto del Techo Mínimo 3’...
  • Página 28: Sistemas De Ventilación

    SISTEMAS DE VENTILACIÓN INSPECCIONE EL APARATO Y SUS COMPONENTES. LISTA DE CHEQUEO PREVIA AL USO El sistema de ventilación consiste de un conector de chimenea (también conocido como tubo de estufa) y una chimenea. Estos se tornan extremadamente calientes Coloque el aparato cerca a su ubicación final y siga los procedimientos a continuación: durante el uso.
  • Página 29: Sistemas De Estufa Típicos

    Sistemas de Estufa Típicos Capuchón Parachispas Revestimiento de Ducto Un sistema de Estufa con chimenea de Capuchón en Concreto en Arcilla Refractaria, con Espacio de Aire mampostería consiste de: • Estufa Viga • Conector de Chimenea (tubo de estufa) “Flashing” (Empate Separación de 1”...
  • Página 30: Componentes Del Sistema De Ventilacion Conector De La Chimenea

    SISTEMAS DE CHIMENEA REQUERIMIENTOS PARA LA CHIMENEA Chimenea Prefabricada de Metal COMPONENTES DEL SISTEMA DE VENTILACION • Debe ser una chimenea de 6 pulg.(152mm) de diámetro CONECTOR DE LA CHIMENEA: (DI) para alta temperatura, que esté certificada bajo las Es también conocido como ducto o tubo de la estufa. El normas UL 103HT (2100°F) o ULC S627.
  • Página 31: Componentes

    Abrazadera Construida en el sitio, para ser instalada con una chimenea de mam- 13.5” por debajo del Cielo Raso postería: Cielo Raso a la parte superior de la abertura Componentes o la parte superior de la aber- tura está por lo menos 4.5” por •...
  • Página 32 INSTALANDO LOS COMPONENTES DE LA CHIMENEA Sección de Chimenea Sólida con Soportes Metálicos a Conector de Chimenea manera de Abrazadera (Cont.) Conector sencillo de muro o tubo de estufa. Este debe ser al menos de calibre 24 en acero dulce. Las Separación Mín.de Chimenea Separación Mín.de secciones deben estar unidas al calentador y entre sí...
  • Página 33 Requerimientos de Acabado de la Chimenea NOTA: Siga las instrucciones del fabricante acerca de separaciones • El desempeño de la chimenea puede variar. mínimas, del aseguramiento del empate con el techo (o flashing) • Tanto árboles como edificaciones, techos y condi- y del acabado de la chimenea.
  • Página 34: Instalación En Casa Rodante

    INSTALACIÓN EN CASA RODANTE 1. Se debe contar con una entrada de aire exterior para la Tapa Detenedora de Figura 8 combustión cuando se instale en una casa rodante. Ver Chispas página 3 para la información de instalación. 2. La estufa debe ser asegurada a la estructura de la casa Collar para rodante atornillando el pedestal a través de la carpeta protec- Tormentas...
  • Página 35: Encienda El Papel

    GUÍA DE INICIO RÁPIDO DE LA ESTUFA DE LEÑA ELEMENTOS NECESARIOS PARA EL PRIMER ENCENDIDO: • 10 a 15 trozos arrugados de papel periódico • 10 a 20 piezas de astillas secas • Algunos trozos de madera aclimatada cortada CONTROL AL AIRE AGREGUE PAPEL AGREGUE LIBRE...
  • Página 36: Encendiendo Un Fuego

    POR LO TANTO: OPERACIÓN 1. Recuerde ventilar apropiadamente. No use una parrilla ni levante la llama. Genere fuego de madera 2. Permita que la estufa se cure antes de utilizarla por largos directamente en el calentador. Cuando se use la estufa por períodos a altas temperaturas.
  • Página 37: Remplazo De La Empaquetadura

    gurándose de no dañar la rosca o de apretar demasiado. NUNCA UTILICE GASOLINA, COMBUSTIBLE TIPO- GASOLINA PARA LÁMPARA, QUEROSENO, LÍQUIDO PARA 7. Coloque la puerta en las bisagras e instale nuevas tuercas de ENCENDER CARBÓN, O LÍQUIDOS SIMILARES PARA presión (compradas al Grupo GHP) sobre los pasadores de la INICIAR O REAVIVAR UN FUEGO EN ESTE CALENTADOR.
  • Página 38: Cómo Disponer De Las Cenizas

    FORMAS DE PREVENIR Y DE MANTENER LA UNIDAD UTILIZANDO EL CAJÓN DE CENIZAS LIBRE DE CREOSOTA NOTA: Algunos carbones pueden estar todavía calientes 1. Durante la estación fría, queme con el control de aire abi- a pesar de que la estufa se sienta fría al tacto. erto durante varios minutos en repetidas ocasiones durante el 1.
  • Página 39 cuando se quiere encender un fuego. Utilice siempre cuales pueden causar heridas o daños a la propiedad. A madera que haya sido secada durante un año. medida que el fuego queme las astillas, astillas adicio- Pero aún madera secada durante dos años será difícil de nales pueden ser necesarias para mantener el fuego.
  • Página 40 frecuencia la chimenea, el capuchón antilluvia y especial- Condiciones Ambientales mente el parachispas. Ello previene el aumento de la creo- Árboles altos, ubicación de la casa en partes bajas tales sota, la cual reduce significativamente el tiraje de la chime- como un valle, edificios altos, o estructuras que rodean la nea y puede originar incendio al interior de la misma.
  • Página 41: Área De Mantenimiento

    GUÍA DE MANTENIMIENTO DE REFERENCIA RÁPIDA Comience la primera inspección después de los primeros ¡PRECAUCIÓN! Deje que la 2 meses de uso o si cambia el rendimiento, y ajuste su estufa se enfríe completamente itinerario según esto. El mantenimiento es obligatorio para antes de realizar cualquier rutina de limpieza o mantenimiento.
  • Página 42 Ladrillo Patrón Grupo GHP se reserva el derecho de hacer cambios en el diseño, materiales, especificaciones, precios y descontinuar colores y productos en cualquier momento, sin previo aviso. Item No. Description Qty. Part No. Conjunto de la Puerta 75-23-510 2. & 3. Vidrio y Empaquetadura 75-23-511 Empaquetadura del vidrio de 1/8”...
  • Página 43 5 Año de Garantía El Grupo GHP garantiza que su nueva estufa quemadora de • Esta unidad ha estado sometida a períodos prolongados de madera o que la adición para mampostería y madera está libre de humedad o de condensación. defectos en materiales y en fabricación por un período de cinco • La unidad tiene un daño debido al agua o al clima, los cuales se años a partir de la fecha de venta, sujeto a las siguientes condi- deben a, pero no limitados a, una instalación inapropiada de la...
  • Página 44: Conduit De Fumée De 1,83 M Requis

    DE LA CONSTRUCTION POUR OBTENIR DE L’INFORMATION SUR LES RESTRICTIONS ET LES EXIGENCES RELATIVES À L’INSPECTION DE L’INSTALLATION DANS VOTRE RÉGION. Ce manuel porte sur l’installation et l’utilisation du modèle Model RWS-424174MH (appareil de chauffage au bois non catalytique). Cet appareil de chauffage au bois satisfait aux normes sur les lim- ites d’émission du United States Environmental Protection Agency (EPA).
  • Página 45 ou les raccordements de cheminée sont rouges vifs. Un tirage AVERTISSEMENT insuffisant peut repousser la fumée dans la pièce ou « boucher » la cheminée et/ou laisser la fumée s’échapper par les joints de Utilisez les services d’un installateur qualifié et compétent qui sera en mesure de faire une installation professionnelle et sécuritaire l’appareil et de la cheminée.
  • Página 46 • Bouche-fentes à la silicone ; VENTILATEUR OPTIONEL : MODÈLE RBAR-2427, 120 VOLTS, 60Hz, 0.75 AMP, 2900 T/M DANGER: RISQUE • Perceuse et scie pour couper le mur ou le plancher de D’ÉLECTROCUTION. la maison. DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT L’ENTRETIEN OU LA UN KIT D’AIR EXTÉRIEUR (ITEM NO : OAK-MH) PEUT RÉPARATION.
  • Página 47 INSTALLATION DU MUR DÉFLECTEUR IMPORTANT! Il faut installer les briques du déflecteur 2. Installez l’isolant à travers le trou du conduit de fumée et l’isolant du déflecteur avant d’installer le tuyau du lorsque vous aurez installez les briques. Il faut recouvrir poêle et le poêle.
  • Página 48 INSTALLATION INSTALLATION Contactez l’inspecteur en bâtiment de votre région Figure 2 avant l’installation. Un permis est parfois nécessaire. Poignée 1. Enlevez les pièces qui se trouvent dans le poêle. 2. Sélectionnez un endroit approprié pour le poêle. Il ne faut Tournez la poignée dans le sens pas que l’espace entre l’appareil et une matière combustible antihoraire (comme pour déviss-...
  • Página 49: Protection Du Sol

    PROTECTION DU SOL Figure 3 INSTALLATION SUR PLANCHER DE BÉTON Hauteur de la cheminée Un protecteur de plancher n’est pas nécessaire si l’appareil est posé sur un plancher en béton. Si du tapis Dégagement horizontal ou tout autre type de revêtement de sol combustible est de 3m entre la cheminée installé, un espace autour du foyer de la grandeur du 3m Minimum...
  • Página 50 LE RÉSEAU DE VENTILATION VÉRIFIEZ L’APPAREIL ET LES PIÈCES ET UTILISEZ LA LISTE DE CONTRÔLE Le réseau de ventilation est composé d’un carneau (aussi appelé tuyau de poêle) et d’une cheminée. Ces pièces sont très chaudes lors de l’utilisation de l’appareil. La tem- Placez l’appareil près de l’endroit où...
  • Página 51 Installation ordinaire Pare-étincelle Le poêle raccordé à une cheminée en maçonnerie Paroi du conduit à fumée Chapeu en béton avec vide d’air comporte les pièces suivantes : • Poêle Chevrons • Carneau de fumée (tuyau de poêle) Solin Espacement de •...
  • Página 52 NORMES D’INSTALLATION DE LACHEMINÉE LA CHEMINÉE Cheminée préfabriquée en métal • Il faut un diamètre de 15,24cm (D.int.) cheminée VENTILATION CARNEAU DE FUMÉE : haute température conforme aux normes UL 103HT On l’appelle aussi le tuyau de poêle, Le carneau de fumée (1149 °C) ou ULC S627.
  • Página 53 Virole Installation d’une cheminée en maçonnerie : Pièces : Plafond • Une longueur minimum de 30cm (plus long pour mur plus épais). 34,39cm du plafond à l’ouverture Ou le dessus de l’ouverture est à moins à 11,43cm de Une cheminée préfabriquée à isolant rigide et conforme à la norme L’espacement minimum indiqué...
  • Página 54 INSTALLATION DE COMPOSANTS DE CHEMINÉE Suite : Cheminée à isolant rigide avec support de métal (virole) Tuyau de raccordement Connecteur à simple paroi ou tuyau de poêle. Espacement minimal de la cheminée Ce doit être au moins de calibre 24 en acier doux. Les sec- Espacement minimal à...
  • Página 55 Normes relatives à l’extrémité de la cheminée NOTE: Suivez les instructions du fabricant en ce qui a trait à l’espace • Le rendement de la cheminée peut varier. de dégagement, le solin et l’extrémité de la cheminée. • Les arbres, édifices, lignes de toiture et les vents •...
  • Página 56 INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE 1. AIl faut installer une prise d’air extérieur dans une mai- Mitre avec pare-étincelles Figure 8 son mobile. L’information sur l’installation se trouve à la page 3. 2. Il faut boulonner solidement le socle de l’appareil au plancher de la maison.
  • Página 57 GUIDE DE RÉFÉRENCE POUR L’ENTRETIEN Effectuez une première inspection après deux mois MISE EN GARDE! Laissez l’appareil d’utilisation ou si le rendement change, puis modifiez refroidir complètement avant de la fréquence des inspections en conséquence. Il est le nettoyer ou d’en faire l’entretien. nécessaire d’entretenir l’appareil pour en assurer la sécurité...
  • Página 58 INFO: UTILISATION 1. Assurez-vous de bien ventiler. N’utilisez pas un porte-bûches et ne surélevez pas le feu. 2. Attendez que la peinture soit durcie avant de faire des feux à Préparez le feu sur l’âtre. La peinture dégagera une odeur lors de haute température pendant de longues périodes de temps.
  • Página 59: Entretien De La Vitre

    de ne pas fausser le filetage et de trop serrer. N’UTILISEZ JAMAIS D’ESSENCE, COMBUSTIBLE à 7. Placez la porte dans les charnières et mettez de nou- LANTERNE, KÉROSÈNE, COMBUSTIBLE à CHARBON ET LES AUTRES PRODUITS SIMILAIRES POUR ALLUMER UN veaux écrous capuchons achetés de « GHP Group » sur les FEU OU POUR ENTRETENIR UN FEU DANS CET tiges pour solidifier la porte.
  • Página 60 MOYENS DE PRÉVENIR ET NETTOYER LA MACHINE DE LA 4. Soyez certain qu’il n’y a plus de débris près de l’ouverture. CRÉOSOTE Cela est important puisque la brique réfractaire devra être pla- cée à plat sur le support de métal du poêle. Le poêle ne fonc- 1.
  • Página 61 peut provenir de l’intérieur de la maison ou de l’extérieur de Note: Le feu brûle plus longtemps lorsque le réglage de la maison, ou des deux endroits. Le tirage est de la fumée la manette est bas. est usuellement plus efficace lorsque le temps est frais et le 2.
  • Página 62 GUIDE DE RÉFÉRENCE POUR L’ENTRETIEN Effectuez une première inspection après deux mois MISE EN GARDE! Laissez l’appareil d’utilisation ou si le rendement change, puis modifiez refroidir complètement avant de la fréquence des inspections en conséquence. Il est le nettoyer ou d’en faire l’entretien. nécessaire d’entretenir l’appareil pour en assurer la sécurité...
  • Página 63 Brique Pattern GHP Group se réserve le droit d’apporter des changements dans la conception, matériaux, spécifications, prix et arrêter les couleurs et les produits à tout moment, sans préavis. Item No. Description Qty. Part No. Porte 75-23-510 2. & 3. Vitre et joint d’étanchéité...
  • Página 64: Garantie De 5 Années

    Garantie de 5 années GHP Group garantit que ce poêle à bois neuf ou cette cheminée une longue période de temps. encastrable neuve pour foyer en maçonnerie ne comporte pas de • L’appareil a été endommagé suite à un dégât d’eau ou un défaut de fabrication. La garantie est valide pendant cinq années dégât causé...

Tabla de contenido