Página 1
PIANO VETROCERAMICA - Istruzioni per l'uso ELEKTRO-GLASKERAMIKMULDE - Gebrauchsanweisung PLANO DE VIDRO DE CERAMICA - Manual de utilización TABLE VETROCERAMIQUE- Notice d'utilisation GLASCERAMIEL PLAAT - Gebruiksaanwijzing PLANOVITRO-CERÂMICO - Manual do usuário VITROCERAMIC HOB - User instructions VAŘIE ZE SKLOKERAMIKY – Návod k pou ití GLASKERAMISK KOGEPLADE –...
ITALIANO ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE GENERALITA’ Le presenti istruzioni sono rivolte ad un installatore specia- Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in lizzato e fungono da guida per l’installazione, la regolazione quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza e la manutenzione in conformità delle leggi e delle norme di installazione, d’uso e di manutenzione.
Página 7
SIDOL, STAHLFIX o prodotti simili ed un panno-carta, quindi Quando si porta una piastra in posizione OFF e la temperatura sciacquare con acqua e asciugare con un panno pulito. della superfi cie del vetro è superiore a 50°circa ci sarà una Mediante lo speciale raschietto (opzional) rimuovere imme- segnalazione luminosa “H“...
DEUTSCH ALLGEMEINE INFORMATIONEN INSTALLATIONSANLEITUNG Lesen Sie bitte aufmerksam den Inhalt der vorliegenden Die vorliegenden Anweisungen sind für einen Fachinstallateur Betriebsanleitung, weil sie wichtige Hinweise über die Instal- gedacht und dienen als Führer für die Installation, Einstellung lation, den Gebrauch und die Wartung erteilt. Bewahren Sie und Wartung laut geltender Gesetze und Vorschriften.
Página 9
Wird eine Kochzone auf Position OFF gestellt und die Tempera- und aus versehen zerschmolzenes Material aus Kunststoff oder tur der Glasoberfl äche liegt bei über 50°, leuchtet ein Lichtsignal Rückstände von Zucker oder Speisen mit hohem Zuckergehalt “H” auf dem Display der betreff enden Kochzone auf. sofort mit Hilfe des auf Wunsch gelieferten Schabers entfernen - Sobald die Funktion B angewählt wird, stoppt der Betrieb (Abb.3).
ESPAÑOL GENERALIDADES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Lea atentamente el contenido del presente manual porque Las presentes instrucciones están dirigidas a un instalador brinda importantes indicaciones sobre la seguridad de insta- especializado y sirven de guía para una correcta instalación, lación, de uso y de mantenimiento. Conserve el manual para regulación y mantenimeinto en conformidad con las leyes y normas vigentes.
pasteles y otros con alto contenido de él. Así evitará posibles el momento de la selección. Por ej.: si se activa la función daños a la superfi cie vitrocerámica. En ningun caso se deben mientras la encimera se encuentra con dos zonas encendidas, usar estropajos abrasivos o detergentes químicos irritantes, el programa permanece bloqueado aún cuando se intente en- como sprays para horno o quitamanchas.
Página 12
FRANÇAIS votre appareil. CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION Lire attentivement le contenu du présent livret, étant donné qu’il fournit d’importantes indications concernant la sécurité Les présentes instructions s’adressent à un installateur spécia- d’installation, d’utilisation et d’entretien. Conserver le livret lisé et servent de guide pour l’installation, le réglage et l’entre- pour toute consultation ultérieure.
Página 13
recours à du SIDOL, STAHLFIX ou à d’autres produits similaires touche L. et à un chiff on-papier, ensuite rincer à l’eau et sécher avec un - Si un objet est posé sur les commandes, la table de cuisson chiff on bien propre. se placera automatiquement en position OFF.
ENGLISH If a built-in oven or any other appliance that generates heat GENERAL must be fitted directly under the glass-ceramic cooktop, THIS APPLIANCE (oven) AND THE GLASS-CERAMIC COOKTOP Carefully read the contents of this leafl et since it provides MUST BE SUITABLY INSULATED in such a way that the heat important instructions regarding safety of installation, use and generated by the oven, measured on the bottom right of maintenance.
Página 15
· Use Even when the lock button is activated, button A will con- Use the touch control system in the corresponding position tinue to work. relative to the individual cooking needs. Keep in mind that the higher the number, the more heat that it is produced. Heat up (Rapid heating) The Heat up function can be used to set the cooking zone ·...
NEDERLANDS aangeschaft. ALGEMENE INFORMATIE INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE Lees de inhoud van dit boekje aandachtig door, want het verstrekt belangrijke aanwijzingen over de veilige installatie, Deze instructies zijn gericht aan een gespecialiseerd installateur gebruik en onderhoud. Bewaar het boekje om het later nog en dienen als richtlijn bij de installatie, de regeling en het onder- eens te kunnen raadplegen.
Página 17
wordt (Afb.3). Maak het verwarmde gebied zo goed mogelijk Als een kookplaat op de stand OFF staat en de temperatuur van schoon met behulp van SIDOL, STAHLFIX of soortgelijke pro- het oppervlak van het glas hoger is dan circa 50° graden, zal op ducten en een doek of papier, spoel vervolgens na met water en het display van het betreff ende kookgedeelte een lichtsignaal maak de plaat droog met een schone doek.
PORTUGUÊS INDICAÇÕES GERAIS manutenção de acordo com as leis e normas em vigor. Se um forno encastrável ou qualquer outro aparelho que gere calor tiver de ser montado imediatamente por baixo da placa Leia com atenção o conteúdo deste livro de instruções por- de fogão de vidro cerâmico, É...
Página 19
de alumínio e material de plástico derretidos acidentalmente, aparecerá uma sinalização luminosa “H” no display da zona bem como quaisquer resíduos de açúcar ou de alimentos com de cozedura interessada. alto teor de açúcar (Fig. 3). Deste modo é possível evitar danos - a função B bloqueia o funcionamento do plano no momento na superfície da placa de cozedura.
ČESKY NÁVOD NA INSTALACI VŠEOBECNĚ Tyto instrukce jsou určeny specializovaným instalatérům a Přečtěte si pečlivě obsah tohoto návodu, neboť přináší důležité údaje týkající se bezpečné instalace, použití a údržby. představují návod na instalaci a údržbu v souladu s platnými Uschovejte si návod pro případné budoucí konzultace. normami.
Página 21
materiálu, který se tam bez povšimnutí rozpustil, nebo zbytky povrchu skla je vyšší než přibližně 50°C, na displeji příslušné cukru, nebo potravin s vysokým obsahem cukru (obr.3). Tímto varné zóny se objeví světelná signalizace „H“. způsobem se vyhnete jakémukoliv možnému poškození - funkce B zablokuje činnost desky v okamžiku volby.
DANSK INSTALLATIONSANVISNINGER GENERELT Læs indholdet af denne brugsanvisning grundigt idet den Disse anvisninger henvender sig til en uddannet installatør giver vigtige anvisninger for hvad angår installationssikkerhed, og fungerer som guide til installationen, reguleringen og brug og vedligeholdelse. Gem disse anvisninger til enhver vedligeholdelsen i overensstemmmelse med loven og yderligere konsultation.
Página 23
papir, skyl af med vand og tør af med en ren klud. ud for den pågældende kogezone. Vha. den særlige skraber (optional) fj ern øjeblikkeligt fra - funktionen B blokerer for pladens funktion, når den vælges. det opvarmede kogeområde stykker af stanniol og plastisk F.eks.
SUOMI keräyspisteseen tai liikkeeseen josta laite on hankittu. YLEISTÄ ASENNUSOHJEITA Lue huolellisesti tämän oppaan sisältö, koska siinä on tärkeitä tietoja, jotka koskevat turvallista asennusta, käyttöä ja huoltoa. Asennus on tehtävä noudattaen asennusohjeita sekä tur- Säilytä opas myöhempää käyttöä varten. Kaikki asennukseen/ vallisuusmääräyksiä.
Página 25
la kostealla pyyhkeellä ja kuivaa se lopuksi puhtaalla pyyhkeel- nähdä “H”. lä. Voimakkaiden tai hankaavien puhdistusaineiden - Toiminto B lukitsee tason toiminnon valintahetkellä. Esim. käyttö saattaa kuluttaa pintaa. Älä koskaan käytä hankaavia jos toiminto kytketään päälle, kun tason kaksi keittoaluetta puhdistusvälineitä...
EΛΛHNIKA ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΓΕΝΙΚΑ Διαβάστε προσεκτικά το περιεχ μενο αυτού του Οι παρούσες οδηγίες απευθύνονται σε ειδικευμένο εγχειριδίου αφού παρέχει σημαντικές υποδείξεις τεχνικ εγκατάστασης και αποτελούν οδηγ σχετικά με την ασφάλεια εγκατάστασης, χρήσης και εγκατάστασης, ρύθμισης και συντήρησης σύμφωνα με συντήρησης.
Página 27
Καθαρίστε τη θερμαιν μενη επιφάνεια σο καλύτερα πιέσετε το κουμπί L. μπορείτε χρησιμοποιώντας SIDOL, STAHLFIX ή - Στην περίπτωση που τοποθετηθεί ένα αντικείμενο παρ μοια προϊ ντα και χαρτί κουζίνας, κατ πιν πάνω στα χειριστήρια, το πλαίσιο μαγειρέματος θα τεθεί ξεπλύνετε...
MAGYAR A t e r m é k k e l k e z e l é s é v e l , ö s s z e g y ű j t é s é v e l é s ÚTMUTATÓ...
Página 29
SIDOL, STAHLFIX vagy hasonló termék és egy törlopapír - Amennyiben a vezérlőkre tárgy kerül, a főzőlap automatikusan használatával a leheto legjobban tisztítsák meg a felmelegített kikapcsol. felületet, majd vízzel öblítsék le és egy tiszta törloruhával Amennyiben egy főzőlap úgy kapcsol ki, hogy az üveg felülete töröljék szárazra.
NORSK vedlikehold i følge de gjeldende regler og normer. GENERELL INFORMASJON Om en ovn for innbygging, eller en hvilken som helst annen vare som produserer varme, må monteres direkte under kje- Les nøye igjennom hele håndboken. Den gir deg viktige ramikktoppen, ER DET VIKTIG AT DENNE VAREN (ovnen) OG opplysninger angående sikker installering, bruk og vedli- KJERAMIKKTOPPEN ER RIKTIG ISOLERT, slik at den varmen som...
Página 31
måte anvendes. lampen E er tent. Tasten A fungerer også med nøkkeltasten aktiv. · Bruk Bruk systemet touch control i samenheng med den posisjonen Heat up (Hurtig oppvarming) som tilsvarer kokekravene. Ta i betraktning at jo høyere num- Funksjonen Heat up gjør det mulig å la kokeplaten stå på mer, jo mer varme strømmer ut.
POLSKA temat traktowania, odzyskiwania i recyklingu tego produktu, WSTĘP należy skontaktować się z odpowiednim lokalnym biurem, służbą odpadów domowych lub ze sklepem, w którym Należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji, produkt został zakupiony. która zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa instalacji, użytkowania i dokonywania napraw urządzenia.
Página 33
powierzchnię grzewczą używając produktów takich jak SIDOL, umieszczony jakikolwiek przedmiot, plyta grzejna przelaczy STAHLFIX lub podobne oraz miękkiej ściereczki, następnie sie automatycznie w stan WYL. umyć wodą i wytrzeć czystą ścierką. Za pomocą specjalnego W przypadku gdy plyta przelaczy sie w stan WYL, a skrobaka (dostarczanego na życzenie) usunąć...
Página 34
ROMANIA căldură trebuie să fi e montat direct sub suprafaţa din material GENERALITĂŢI ceramic destinată pregătirii mâncărurilor, ESTE NECESAR CA ACEST APARAT (cuptorul) ŞI SUPRAFAŢA DIN MATERIAL Citiţi cu atenţie conţinutul prezentei broşuri deoarece CERAMIC DESTINATĂ PREGĂTIRII MÂNCĂRURILOR SĂ FIE furnizează...
Página 35
materiale plastice topite din lipsă de atenţie, precum şi resturi selectării. De exemplu: dacă activaţi funcţia în timp ce blatul de zahăr sau de mâncăruri cu conţinut ridicat de zahăr (Fig.3). are două zone aprinse, programul rămâne blocat chiar dacă În acest fel se va evita orice posibilă...
РУССКИЙ ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ Внимательно прочтите настоящие инструкции, так как в Д а н н о е р у к о в о д с т в о п р е д н а з н а ч е н о д л я них...
Página 37
для уборки, затем прополощите водой и вытрите чистой При отключении какой-либо конфорки температура салфеткой. Специальным скребком (по отдельному поверхности стекла выше 50°С, на дисплее горит заказу) можно легко и моментально удалить с нагреваемого индикатор «Н» данной конфорки. участка остатки алюминиевой фольги и пластика, которые - Функция...
SVERIGE teras direkt under spishällen av glaskeramik MÅSTE DENNA ALLMÄNT UTRUSTNING (ugn) OCH SPISHÄLLEN ISOLERAS PÅ LÄMPLIGT SÄTT, så att den värme som alstras av ugnen inte överstiger Läs innehållet i detta häfte noggrant, då det ger viktiga anvis- 60°C vid uppmätning på spisens nedre högra sida. Om ningar om säkerhet vid installation, användning och underhåll.
Página 39
· Användning Heat up (snabbuppvärmning) Använd peksystemet för att hitta det läge som motsva- Funktionen Heat up används för att värma upp värmezonen rar kokzonen. Kom ihåg att ju högre nummer du ställer in, till max. temperatur under en viss tid. Sedan sjunker tem- desto varmare blir det.
Página 40
УКРАЇНСЬКОЮ ЗАГАЛЬНІ ЗВЕДЕННЯ ІНСТРУКЦІЇ З УСТАНОВКИ Уважно ознайомтеся зі змістом цього довідника, у якому Дійсні інструкції призначені для користування викладена важлива інформація з техніки безпеки при кваліфікованими фахівцями з установки і служать довідником установці, експлуатації і техобслуговуванні приладів. при установці, настроюванні і техобслуговуванні приладів, Збережіть...
Página 41
м’яких паперових серветок, після чого обполоскати її водою - Щоб вимкнути подвійну зону, досить натиснути на кнопку і протерти сухою тканиною. Алюмінієва фольга, пластмаса або синтетичні матеріали, - У випадку, якщо якийсь предмет буде поставлений на цукор або продовольчі продукти з високим його змістом, кнопки...
SLOVENSKY NÁVOD NA INŠTALÁCIU VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA Tento návod je určený špecializovaným inštalatérom a slúži Pozorne preštudovat’obsah tohto návodu, pretože poskytuje ako príručka na inštaláciu, reguláciu a údržbu v súlade s dôležité informácie týkajúce sa bezpečnosti inštalácie, chodu platnými zákonmi a predpismi. a údržby.
Página 43
a papierovú utierku, následne opláchnut’ vodou a utriet’ predmet, varná doska sa automaticky prepne do polohy čistou utierkou. VYPNUTÉ. Prostredníctvom špeciálnej škrabky (dodanej na požiadanie) Keď dôjde k prepnutiu platne do polohy VYPNUTÉ a teplota ihned’ odstránit’ zo zohrievanej plochy určenej na varenie povrchu skla je vyššia ako približne 50°C, na displeji príslušnej fragmenty hliníkových fólií...