14
S32
S32 Controls
Etape 2 : Réglages
(1) Les LEDs PHANTOM s'allument lorsque le
(FR)
bouton 48 V d'un canal est activé.
(2) Les entrées micro/ligne conçues par Midas
peuvent recevoir des connecteurs XLR
mâles symétriques.
(3) La touche MUTE ALL permet de couper toutes
les sorties afin d'effectuer vos connexions/
déconnexions en toute sécurité lorsque le
système de sonorisation est sous tension.
Maintenez la touche enfoncée lorsque vous
connectez vos câbles aux entrées XLR 1 à
32. La lumière rouge de la touche s'éteint
quelques instants après que le bouton ait été
relâché, ce qui indique que les entrées sont à
nouveau actives.
(4) Les LEDs AES50 SYNC s'allument en vert pour
indiquer que la synchronisation d'horloge est
correctement effectuée pour l'un des ports
AES50. Elles s'allument en rouge pour indiquer
que la synchronisation n'est pas correcte
et restent éteintes si aucune connexion
AES50 n'est détectée.
(5) Les sorties XLR 1 à 16 acceptent les
connecteurs XLR femelles symétriques et
portent les signaux 1 à 16 du port AES50 A.
(6) L'interrupteur POWER permet de mettre
l'appareil sous/hors tension.
(1) Die PHANTOM LEDs leuchten,
Schritt 2: Regler
(DE)
wenn die 48 V-Taste eines bestimmten
Kanals aktiviert ist.
(2) Die von Midas entwickelten Mic/Line-
Eingänge akzeptieren symmetrische
XLR-Stecker.
(3) Die MUTE ALL-Taste schaltet alle Ausgänge
stumm, damit man Kabel bei eingeschaltetem
PA-System sicher anschließen und trennen
kann. Lassen Sie die Taste gedrückt,
während Sie Kabel an die XLR-Eingänge
1 – 32 anschließen. Kurz nachdem Sie die
Taste wieder gelöst haben, erlischt ihre rote
LED und die Eingänge sind wieder aktiv.
(4) Die AES50 SYNC LEDs zeigen mit einer grünen LED
die korrekte Clock-Synchronisation an den beiden
AES50 Ports an. Bei rot leuchtender LED ist die
AES50-Verbindung nicht synchronisiert. Bei
erloschener LED ist AES50 nicht angeschlossen.
(5) Die XLR-Ausgänge 1 - 16 akzeptieren
symmetrische XLR-Buchsen und liefern die
Signale 1 - 16 von AES50 Port A.
(6) Der POWER-Schalter schaltet das Gerät ein
und aus.
(7) Der USB-Eingang akzeptiert einen USB Typ-B
Stecker und ermöglicht Firmware-Updates
via PC.
(7) Le port USB est compatible avec les câbles
USB de type B et permet de mettre à jour le
firmware avec un PC.
(8) Les ports AES50 A et B permettent la
connexion à un réseau numérique multi-
canaux SuperMAC avec un câble Ethernet
blindé Cat-5e aux extrémités fermées
compatibles avec les connecteurs Neutrik
etherCON. REMARQUE : L'horloge maître,
généralement celle de la console numérique,
doit être connectée au port AES50 A, et les
boîtiers de scène supplémentaires au port B.
(9) Le port ULTRANET permet de transmettre les
16 canaux AES50 33 à 48 via un seul câble
CAT5 blindé vers un système de monitoring
personnel Behringer P16.
Les sorties ADAT OUT permettent de
(10)
transmettre les canaux AES50 17 à 32 vers des
appareils externes par un câble optique.
Les sorties AES/EBU permettent de
(11)
transmettre les canaux AES50 13/14
et 15/16 à d'autres appareils équipés
d'entrées numériques.
Les embases MIDI IN/OUT sont compatibles
(12)
avec les câbles MIDI dotés de connecteurs à
5 broches et permettent la communication
MIDI avec une console X32.
(8) Die AES50 Ports A und B stellen die
Verbindung zu einem digitalen SuperMAC
Mehrkanal-Netzwerk her. Die Verbindung
erfolgt über abgeschirmte Cat-5e Ethernet-
Kabel mit terminierten Enden, die kompatibel
zu Neutrik etherCON sind. HINWEIS: Der
Clock-Master, normalerweise ein Digitalmixer,
muss an AES50 Port A angeschlossen werden,
wobei man zusätzliche Stageboxen an Port B
anschließen kann.
(9) Der ULTRANET-Port leitet die 16 AES50 Kanäle
33 - 48 über ein einzelnes abgeschirmtes
CAT5-Kabel zu einem Behringer P16 Personal
Monitoring System.
Die ADAT OUT-Buchsen leiten die AES50-
(10)
Kanäle 17 – 32 über Glasfaserkabel zu
externen Geräten.
Die AES/EBU-Ausgänge leiten die AES50-
(11)
Kanäle 13/14 und 15/16 zu Geräten mit
Digitaleingängen.
Die MIDI IN/OUT-Buchsen akzeptieren
(12)
standard 5-Pol MIDI-Kabel für die
bidirektionale MIDI-Kommunikation mit
einem X32-Mischpult.
Passo 2: Controles
(1) Os LEDs PHANTOM acendem quando o
(PT)
botão 48 V estiver habilitado para um canal
em particular.
(2) As entradas de mic/linha com design
da Midas aceitam tomadas XLR
macho balanceadas.
(3) O botão MUTE ALL habilita o modo
mute em todas as saídas, conectando e
desconectando de maneira segura os cabos
enquanto o sistema de sonorização ainda
está ligado. Mantenha o botão apertado
enquanto faz a ligação dos cabos nas
entradas XLR 1-32. A luz vermelha do botão
desligará um pouco depois dele ser solto,
indicando que as entradas agora estão
ativas novamente.
(4) Os LEDs AES50 SYNC indicam sincronização
adequada do relógio em uma das portas
AES50 com uma luz verde. A luz vermelha
indica que a conexão AES50 não está
sincronizada, e desligada indica que a
AES50 não está conectada.
(5) As saídas XLR 1-16 aceitam tomadas XLR
fêmeas balanceadas e proporcionam os
sinais 1-16 da porta A AES50.
(6) O botão POWER liga e desliga a unidade.
(7) A entrada USB aceita uma tomada USB
do tipo B para atualização de firmware
através do PC.
15
Quick Start Guide
(8) As portas A e B AES50 permitem conexão
com uma rede de canais múltiplos digital
SuperMAC através de um cabo blindado
de Ethernet Cat-5e, com extremidades
terminadas, compatível com Neutrik
etherCON. NOTA: O clock master, tipicamente
o misturador digital, deve estar conectado à
porta A AES50, e caixas de palco adicionais
devem ser conectadas à porta B.
(9) A porta ULTRANET proporciona os 16 canais
AES50 33-48 em um único cabo CAT5
blindado a um sistema de monitoramento
pessoal Behringer P16.
Os jacks ADAT OUT enviam os canais AES50
(10)
17-32 a equipamentos externos através de
cabo óptico.
As saídas AES/EBU enviam os canais
(11)
AES50 13/14 e 15/16 a dispositivos com
entradas digitais.
Os jacks MIDI IN/OUT aceitam cabos MIDI
(12)
padrão de 5 pinos para comunicação MIDI
indo para e vindo de uma mesa X32.