Publicidad

Enlaces rápidos

Regulador de tensión
www.reinhausen.com
®
TAPCON
250

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Maschinenfabrik Reinhausen TAPCON 250

  • Página 1 Regulador de tensión www.reinhausen.com ® TAPCON...
  • Página 2 © 2009 Todos los derechos reservados, Maschinenfabrik Reinhausen La copia y distribución no autorizadas de este documento, así como la utilización y divulgación de su contenido, están estrictamente prohibidas, excepto en caso de que se hayan autorizado expresamente. Las infracciones conllevan una indemnización por daños. Reservados todos los derechos para casos de registro de patente, de modelo de utilidad o diseño industrial.
  • Página 3: Introducción

    Reinhausen Manufacturing Inc. 2549 North 9th Avenue Humboldt, Tennessee 38343, USA Teléfono: (+1)731/784-7681 Fax: (+1)731/784-7682 Email: reinhausen@bestltc.com Escriba un e-mail a la dirección anterior si desea solicitar más copias de esta documentación técnica o consulte la página www.tapcon250.com. © Maschinenfabrik Reinhausen 2009...
  • Página 4: Documentación Complementaria

    Almacenamiento Esta documentación técnica y toda la documen- tación complementaria deben guardarse al alcance, en un lugar accesible en todo momento, por si tienen que volver a consultarse. © Maschinenfabrik Reinhausen 2009...
  • Página 5: Convenciones De Escritura

    Palabra Nivel de Consecuencia en indicativa riesgo caso de inobservancia Peligro Amenaza de Se producirán lesiones riesgo inminente graves e incluso la muerte Advertencia Posible amenaza Podrían producirse o riesgo lesiones graves e incluso la muerte © Maschinenfabrik Reinhausen 2009...
  • Página 6: Palabra Nivel De Indicativa Riesgo

    Tabla 1 Palabras indicativas en las instrucciones de seguridad 1.5.2 Sistema de información Las informaciones facilitan la comprensión de algunos de los procedimientos de manejo. En este documento tienen la siguiente forma: Información importante © Maschinenfabrik Reinhausen 2009...
  • Página 7: Instrucciones De Seguridad

    • Es imprescindible tener en cuenta en todo momento las advertencias y las instrucciones de seguridad. ¡Peligro de muerte y riego de lesiones! La inobservancia de estas instrucciones puede tener como consecuencia accidentes y graves lesiones. © Maschinenfabrik Reinhausen 2009...
  • Página 8 • ¡Leer estas instrucciones de servicio antes de poner en marcha el equipo! Leer las instrucciones de servicio antes de ® poner en marcha el TAPCON 250. Como explotador, es usted responsable de asegurarse de que todos los usuarios del equipo hayan comprendido perfectamente las instrucciones de servicio y seguridad.
  • Página 9 • ¡No realizar modificaciones en el ® TAPCON 250! No está permitido realizar ninguna ® modificación en el TAPCON 250 sin previa autorización. Póngase en contacto con © Maschinenfabrik Reinhausen 2009...
  • Página 10 Todo intento de realizar un trabajo de diagnóstico o una conexión entre puntos de la tarjeta de circuito impreso (excepto los trabajos de mantenimiento indicados en las instrucciones de servicio), podrá dañar o ® dejar inutilizable el TAPCON 250. © Maschinenfabrik Reinhausen 2009...
  • Página 11: Descripción Del Producto

    IEC 60068-2-30 Calor húmedo, en ciclos (12 h +12 h), 131 °F/ 55 °C, duración del esfuerzo: 6 ciclos Resistencia al moho La placa del circuito impreso cuenta con un revestimiento uniforme para evitar la formación de moho. © Maschinenfabrik Reinhausen 2009...
  • Página 12: Protección Contra Transientes

    IEC 61000-4-8 1,000 A/m, 60 Inmunidad contra Hz, continuo campos magnéticos Capacidad de resistencia a la radiación elec- tromagnética Todas las unidades están protegidas contra interferencias de radiación electromagnética provenientes de transceptores de comunicación móviles. © Maschinenfabrik Reinhausen 2009...
  • Página 13: Certificaciones Industriales

    ® TAPCON 250 para que sea posible poner el dis- positivo en funcionamiento rápidamente. En el siguiente documento podrá encontrar informa- ción más detallada sobre la configuración y el © Maschinenfabrik Reinhausen 2009...
  • Página 14: Conexión

    V CC en el terminal P3 [P3.1 = (+), P3.2 = (-)] para un funcionamiento continuo en caso de un corte de corriente CA. Instrucciones de ensamblaje: • Familiarizarse con las entradas y salidas situadas en la base del regulador de tensión. © Maschinenfabrik Reinhausen 2009...
  • Página 15 (ver fig. 3; para una descripción detallada, consultar las instrucciones de servicio BA297) y conforme al esquema eléctrico del respectivo accionamiento a motor. Para detalles sobre el cableado, consultar la información específica del panel adaptador suministrada por separado. © Maschinenfabrik Reinhausen 2009...
  • Página 16: Interfaz De Usuario

    Interfaz de usuario 3.4.1 Descripción de la placa frontal figura 1 Placa frontal © Maschinenfabrik Reinhausen 2009...
  • Página 17 Las teclas de flecha permiten ajustar individualmente la "indicación del valor medido" en modo automático y manual (véase la distribución de la pantalla, fig. 2) y navegar entre las pantallas de parámetros dentro de un subgrupo de menú. © Maschinenfabrik Reinhausen 2009...
  • Página 18 Subir / Bajar (que cambian la tensión por paso). En el modo automático, la orden subir/bajar de la placa frontal debe ser confirmada con la tecla Intro en la siguiente pantalla antes de ® ser emitida por el TAPCON 250. © Maschinenfabrik Reinhausen 2009...
  • Página 19: Descripción Del Display

    Nivel de tensión real medido en V/kV Valor consigna o alternativo en V/kV Indicación del valor medido (desviación de tensión y otros valores) Posición de servicio del cambiador de tomas Desviación del valor consigna o alternativo Barra indicadora de tiempo © Maschinenfabrik Reinhausen 2009...
  • Página 20: Conexiones Externas

    Conexiones externas © Maschinenfabrik Reinhausen 2009...
  • Página 21 © Maschinenfabrik Reinhausen 2009...
  • Página 23 Para la puesta en servicio con el modo Normset, el operario sólo tiene que introducir el valor con- signa así como, dado el caso, los valores del transformador de corriente o tensión, y a conti- nuación activar el dispositivo. © Maschinenfabrik Reinhausen 2009...
  • Página 24 Si se produce nuevamente una desviación de regulación, se utilizará como base el nuevo ancho de banda, que se volverá a comprobar y adaptar en caso necesario. Si las condiciones marco varían, el regulador se vuelve a optimizar de forma automática. © Maschinenfabrik Reinhausen 2009...
  • Página 25 De ser necesario, deberán introducirse manualmente en la puesta en servicio. La función NORMset se desactiva durante el servicio en paralelo. Ajuste de la tensión primaria Menú => NORMset => Tensión primaria Rango de ajuste: 0...999.0 kV © Maschinenfabrik Reinhausen 2009...
  • Página 26 TAPCON® 250. La tensión secundaria aparece indicada en voltios (V), la tensión primaria, en kilovoltios (kV). Si la función NORMset está desactivada, el valor consigna 1 puede ajustarse en el subgrupo ”PARÁMETROS“. © Maschinenfabrik Reinhausen 2009...
  • Página 27: Datos Del Transformador De Corriente / De Tensión

    CONFIGU- RACIÓN, mediante las teclas de función progra- mable F1 a F5. © Maschinenfabrik Reinhausen 2009...
  • Página 28 Menú => Configuración => Datos del transformador => Tensión secundaria Rango de ajuste: 100.0...135.0 Ajuste de la corriente primaria del transfor- mador de corriente Menú => Configuración => Datos del transformador => Corriente primaria Rango de ajuste: 1...10,000 A © Maschinenfabrik Reinhausen 2009...
  • Página 29 Ajuste de la relación del ángulo de fase en los transformadores de corriente / tensión Este ajuste de los circuitos de medición convencionales corresponde a la figura 4. Menú => Configuración => Datos del transformador => Conmutación del transf. © Maschinenfabrik Reinhausen 2009...
  • Página 30 4 Circuitos de medición © Maschinenfabrik Reinhausen 2009...
  • Página 31 "F4" para seleccio- nar el/los dígito(s) que desea editar y a continuación pulse las teclas "F1" y "F5" para aumentar o disminuir un paso. El formato de la hora "HH:MM:SS" está disponible en formato de 24 horas. © Maschinenfabrik Reinhausen 2009...
  • Página 32: Parámetros De Regulación

    Ajuste del valor consigna 1 (ancho de banda) El regulador tratará de mante- ner esta tensión de bus ajus- tada. Menú => Parámetros => Pará- metros de regulación => Valor consigna 1 Rango de ajuste: 100.0...135.0 © Maschinenfabrik Reinhausen 2009...
  • Página 33 Si el “Ancho de banda absoluto” está ajustado en “OFF”, este ajuste no tiene validez. Menú => Parámetros => Pará- metros de regulación => Ancho de banda (V) Rango de ajuste: 0.5...10 V © Maschinenfabrik Reinhausen 2009...
  • Página 34: Ajustes De Servicio En Paralelo (Opcional)

    Funcionamiento en paralelo de máx. dieciséis transformadores sin detección de la topología de la instalación. En este caso, es posible el funcio- namiento en paralelo de los 16 transformadores en una barra colectora o en dos grupos. © Maschinenfabrik Reinhausen 2009...
  • Página 35 "corriente reactiva circulante mínima" con ayuda del asistente externo para el servicio en paralelo XPA (esquema ANSI) • Servicio en paralelo de acuerdo con el principio del sincronismo del cambio de tomas (Master-Follower) © Maschinenfabrik Reinhausen 2009...
  • Página 36 F1 y F5. Opciones de ajuste: • Off = no es posible el servicio en paralelo • On = el servicio en paralelo es posible seleccionando el método adecuado (siguiente apartado) y activando la GPI si existe. © Maschinenfabrik Reinhausen 2009...
  • Página 37 • Follower = principio Master/Follower: el regulador asume la función de seguidor • Sincronismo automático = principio Master/ Follower: con este ajuste, el regulador con la dirección bus CAN más baja, se selecciona automáticamente como maestro. © Maschinenfabrik Reinhausen 2009...
  • Página 38 Por tanto, no es necesario tener en cuenta el estado del disyuntor principal cuando se pasa del servicio en paralelo al servi- cio individual. En cualquiera de los métodos del © Maschinenfabrik Reinhausen 2009...
  • Página 39: Dirección Can

    CAN a fibra óptica. Para más información, póngase en contacto con Reinhausen Manufacturing. Dirección CAN Para que los reguladores se puedan comunicar a través del bus CAN, se requiere una identifica- ción diferente para cada uno de ellos. © Maschinenfabrik Reinhausen 2009...
  • Página 40 Master (maestro). Este regulador se encarga de medir y ajustar el cambiador de tomas bajo carga para compensar la tensión en caso de desviaciones. Tras un cambio de tomas, el Master compara las posicio- © Maschinenfabrik Reinhausen 2009...
  • Página 41 ángulos de fase. Para corregir la ten- sión de medición se aplica a los reguladores independientes una tensión proporcional a la corriente reactiva circulante. Esta tensión de corrección puede aumentarse o reducirse con el ajuste de la «Estabilidad». © Maschinenfabrik Reinhausen 2009...
  • Página 42 Si se detecta una alta corriente reactiva circu- lante inadmisible, se lleva a cabo un ajuste de los cambiadores de tomas bajo carga afectados a los 10 s, independientemente del tiempo de retardo (temporización) ajustado en el regulador. Ajuste de la variable de influencia (estabili- dad) Menú...
  • Página 43 Opcional- mente, el usuario puede programar el contacto entre P2-20 y P2-22 para que se cierre al detec- tar este suceso. El usuario asume el riesgo si se permiten corrientes circulantes amplias. © Maschinenfabrik Reinhausen 2009...
  • Página 45 Para más información sobre: • Extensión de entrada/salida analógica • Tarjeta de interfaz de comunicación con RS232, RS485, Módem/Ethernet y conexión de fibra óptica • Paneles adaptadores póngase en contacto con Reinhausen Manufac- turing o consulte www.tapcon250.com. © Maschinenfabrik Reinhausen 2009...
  • Página 46 BUS CAN Ω Ω ¡ATENCIÓN! TENER EN CUENTA QUE EL BUS CAN DEBE ESTAR CONECTADO A UNA RESISTENCIA DE 12 OHM EN AMBOS EXTREMOS (EN EL PRIMER REGULADOR Y EN EL ÚLTIMO). figura 5 Esquema de conexiones © Maschinenfabrik Reinhausen 2009...
  • Página 48 ©Reinhausen Manufacturing Inc. Teléfono: (+1)731/784-7681 www.reinhausen.com 2549 North 9th Avenue Fax: (+1)731/784-7682 www.tapcon250.com Humboldt, Tennessee 38343, USA E-Mail: reinhausen@bestltc.com 289/02 ES • 1009 • F0210600...

Tabla de contenido