Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IKEA SNIGLAR

  • Página 3: Tabla De Contenido

    English Deutsch Français Nederlands Dansk Íslenska Norsk Suomi Svenska Česky Español Italiano Magyar Polski Eesti Latviešu Lietuvių Portugues Româna Slovensky Български Hrvatski Ελληνικά Русский Українська Srpski Slovenščina Türkçe 中文 繁中 한국어 日本語 Bahasa Indonesia Bahasa Malaysia ‫عربي‬ 3 8 ไทย Tiếng Việt...
  • Página 4: English

    Do not use the cot if any part is broken, torn • Never use plastic shipping bags or other plastic or missing. Contact your local IKEA store for film as mattress covers because they can cause replacement parts. Do not substitute parts.
  • Página 5: Deutsch

    Babybett nicht benutzen, wenn Teile beschädigt Position des Bettbodens mindestens 200 mm oder defekt sind bzw. fehlen. Bei Bedarf beträgt. mit einem IKEA Einrichtungshaus Kontakt • Sobald das Kind herausklettern kann, das aufnehmen - dort sind Originalersatzteile und Babybett für dieses Kind nicht mehr benutzen, Anleitungen vorrätig.
  • Página 6: Français

    Contactez votre magasin • Pour éviter toute blessure liée à des chutes, le IKEA pour des pièces de rechange. Ne pas leur lit bébé ne doit plus être utilisé par l’enfant dès substituer d’autres pièces. que celui-ci est capable de grimper hors du lit.
  • Página 7: Nederlands

    Neem contact op met het dichtstbijzijnde • Om valongelukken te voorkomen het babybed IKEA woonwarenhuis voor vervangende niet meer gebruiken wanneer het kind zelf uit onderdelen en instructieaanwijzingen. GEEN bed kan klimmen. onderdelen vervangen.
  • Página 8: Dansk

    • Tremmesengen må ikke bruges, hvis dele er sengen. ødelagt eller mangler. Kontakt IKEA, hvis du • Brug aldrig plastposer eller anden plastfilm, får brug for reservedele. Brug ikke uoriginale der har været brugt under transport, som reservedele.
  • Página 9: Íslenska

    Notaðu ungbarnarúmið ekki ef einhverjir hlutar þess eru skemmdir eða brotnir eða ef einhverja Umhirða og þrif hluta þess vantar. Hafðu samband við IKEA Þrífið með rökum klút og mildu hreinsiefni. Þurrkið verslunina til að fá varahluti og leiðbeiningar ef með...
  • Página 10: Norsk

    • Ikke bruk sengen dersom noen av delene madrassbeskytter, fordi disse kan utgjøre en mangler, er skadet eller ødelagt. Kontakt ditt kvelningsfare. lokale IKEA-varehus for reservedeler. Ikke bytt ut deler. Vedlikehold Tørk av med en klut fuktet i mildt •...
  • Página 11: Suomi

    Älä käytä sänkyä, jos sen jokin osa puuttuu, suojaamistarkoituksessa, sillä se voi aiheuttaa on vahingoittunut tai rikki. Varaosia ja tukehtumisen. kokoamisohjeen saat lähimmästä IKEA- tavaratalosta. Älä käytä muita kuin IKEA- Puhdistus ja hoito tavaratalosta saamiasi varaosia. Pyyhi puhtaaksi kostealla liinalla ja miedolla puhdistusaineella. Kuivaa kuivalla, puhtaalla •...
  • Página 12: Svenska

    Använd INTE spjälsängen om några delar • Använd ALDRIG transportpåsar i plast eller saknas, är skadade eller trasiga. Kontakta ditt andra plastöverdrag som madrasskydd lokala IKEA varuhus för ersättningsdelar och eftersom de kan orsaka kvävning. instruktionsanvisningar. Byt inte ut några delar. Skötsel och rengöring •...
  • Página 13: Česky

    • Nepoužívejte postýlku, pokud je jakákoli část matraci, protože by mohlo dojít k dušení dítěte. poškozená, nebo chybí. Kontaktujte nejbližší obchodní dům IKEA pro náhradu částí. Péče a údržba Nenahrazujte jednotlivé části neoriginálními Otřete vlhkým hadříkem namočeným do jemného díly.
  • Página 14: Español

    Nunca utilices bolsas de plástico o láminas de • No utilices la cuna si tiene alguna parte rota o plástico como protectores de colchón por el falta. Ponte en contacto con tu tienda IKEA para riesgo de asfixia. las piezas de recambio. No sustituyas ninguna parte.
  • Página 15: Italiano

    Per i pezzi di ricambio, e di almeno 200 mm con la base letto nella contatta il tuo negozio IKEA. Non usare altri posizione più alta. pezzi di ricambio.
  • Página 16: Magyar

    Ne használd a kiságyat, ha bármely része törött, • Soha ne használj műanyag csomagolóanyagot szakadt vagy hiányzik. Keresd fel valamelyik vagy egyéb műanyag fóliát a matrac IKEA áruházat pótalkatrészért. Ne helyettesíts bevonására, mert fulladáshoz vezethet. alkatrészeket mással. Ápolás és karbantartás • Ne hagyj semmit a kiságyba vagy ne helyezd a Töröld tisztára egy nedves, tisztítószeres ruhával.
  • Página 17: Polski

    • Nigdy nie używaj plastikowych toreb ani folii, uszkodzona, zniszczona, lub, gdy jej brakuje. aby zabezpieczyć materac, ponieważ może to Skontaktuj się z najbliższym sklepem IKEA w doprowadzić do zaduszenia. celu zamówienia brakującego elementu. Nie korzystaj z nieoryginalnych części. Pielęgnacja Czyścić...
  • Página 18: Eesti

    Ärge kasutage võrevoodit, kui mõni selle osa on • Ärge kunagi kasutage kilet/ plastikust kotte katki, rebenenud või kadunud. Uute varuosade madratsikattena, kuna need võivad põhjustada ostmiseks võtke ühendust IKEA keskusega. lapse lämbumise. Asendage varuosad ainult sellele tootele ettenähtud varuosadega. Hooldamine Puhastage niiske lapi ja õrnatoimelise...
  • Página 19: Latviešu

    • Nelietojiet šūpuli, ja kāda no tā daļām ir bojāta, maisus vai citus izstrādājumus, kas izgatavoti saplēsta vai trūkst. Rezerves daļas pieejamas no plastmasas plēves, jo tie var izraisīt IKEA veikalos. Neizmantojiet citas rezerves nosmakšanu. daļas. Kopšana • Nekādā gadījumā neatstājiet gultiņā vai Notīrīt ar saudzīgā...
  • Página 20: Lietuvių

    • Nenaudokite lovelės, jei bent viena dalis minkšta, švaria šluoste. sulūžusi ar jos nėra. Dėl atsarginių detalių ir instrukcijų kreipkitės į parduotuvę IKEA. Nekeiskite detalėmis nuo kitų baldų. • Nestatykite lovelės šalia ir nepalikite joje daiktų, kuriuose vaikelis galėtų įsipainioti, apsisukti apie kaklą...
  • Página 21: Portugues

    Não use o berço se faltarem peças ou se estas • Nunca utilize sacos de plástico ou outra película estiverem danificadas ou partidas. Contacte a plástica como protector de colchão, pois podem sua loja IKEA para obter peças sobresselentes. causar asfixia. Não substitua peças. Cuidados e manutenção •...
  • Página 22: Româna

    Nu folosi pătuțul dacă are componente stricate, • Nu utiliza niciodată pungi de plastic sau alte rupte sau lipsă. Contactează magazinul IKEA protecții din plastic pentru a acoperi salteaua, pentru piese de schimb. Nu folosi decât piese deoarece există pericolul sufocării.
  • Página 23: Slovensky

    • Nepoužívajte postieľku, pokiaľ je niektorá súčasť udusenie. zlomená, poškodená alebo chýba. Kontaktujte najbližší obchodný dom IKEA kvôli náhrade Starostlivosť a údržba súčastí. Dočista utierajte navlhčenou utierkou s použitím čistiaceho prostriedku. Dosucha vyutierajte jemnou •...
  • Página 24: Български

    Български ВАЖНО - ЗАПАЗЕТЕ ЗА СПРАВКА - ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО Внимателно следвайте тези инструкции за • Височината на матрака трябва да е такава, безопасност и сглобяване. Запазете ги за че разстоянието от горната му повърхност справка. до горния ръб на рамката да е поне 500 мм на...
  • Página 25: Hrvatski

    čišćenje. Obrišite mekanom, čistom krpom. • NE koristite krevetić ako bilo koji dio nedostaje, ako je oštećen ili slomljen. Kontaktirajte svoju lokalnu IKEA robnu kuću za rezervne dijelove i popratnu literaturu. Ne nadomještajte dijelove. • Ne ostavljate predmete u krevetiću te ne postavljate krevetić...
  • Página 26: Ελληνικά

    Ελληνικά ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ - ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ Ακολουθήστε με προσοχή αυτές τις • Όσο πιο χαμηλά είναι τοποθετημένη η βάση προειδοποιήσεις και τις οδηγίες συναρμολόγησης. του κρεβατιού, τόσο πιο ασφαλής είναι Κρατήστε για μελλοντική χρήση. η κούνια. Για την αποφυγή πτώσεων και χτυπημάτων, η βάση του στρώματος πρέπει Συνιστώμενες...
  • Página 27: Русский

    Русский ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ – ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ – СОХРАНИТЕ Следуйте этим предупреждениям и инструкции Важная информация по безопасности! по сборке. Сохраните для дальнейшего • Перед началом использования тщательно обращения. затяните все соединительные крепления. Рекомендованный минимальный размер Регулярно проверяйте и при необходимости матраса для этой кроватки: 120 см x 60 см, подтягивайте...
  • Página 28: Українська

    якась його частина зламана, пошкоджена або відсутня. Звертайтеся до найближчого • Товщина матраца має бути такою, щоб магазину IKEA для придбання запасних глибина ліжка для немовлят перевищувала 500 мм, коли основа матраца встановлена в частин. Використовуйте для заміни тільки нижньому положенні та 200 мм, коли основа...
  • Página 29: Srpski

    Ne koristi krevetac ukoliko su pojedini delovi plastične stvari kao navlake dušeka, jer mogu oštećeni, polomljeni ili nedostaju. Obrati se izazvati gušenje. lokalnoj robnoj kući IKEA za rezervne delove. Ne uzimaj delove koji nisu originalni. Čišćenje i održavanje Očisti krpom nakvašenom blagim sredstvom za •...
  • Página 30: Slovenščina

    Za nadomestne dele se obrnite na najbližji pohištveni salon IKEA. Ne menjavajte delov. Nega in vzdrževanje Obriši s krpo, navlaženo z blagim čistilom. Obriši do •...
  • Página 31: Türkçe

    Yedek • Plastik kargo poşetleri veya diğer plastik parçalar için en yakın IKEA mağazası ile temasa film gibi materyalleri boğulmalara sebep geçiniz. Parçaların yerini ya da parçalarını olabileceğinden KESİNLİKLE yatak çarşafı olarak değiştirmeyiniz.
  • Página 32 中文 重要信息——保留此信息,以便日后 需要——请仔细阅读 请严格按照警告说明和组装说明操作。保留此信息,以 便日后需要。 与此婴儿床配用的床垫的最小建议尺寸为120厘米x 60 厘米,厚度不超过12厘米。 警告 • 如果有任何部件损坏、磨损或遗失,请停止使用。 联系您当地的宜家商场,替换部件。不要擅自更 换。 • 不要将任何物品放在婴儿床内或将婴儿床放靠近家 具摆放,因为这可能成为踏步或造成窒息缠绕的危 险,如线绳、窗帘等。 不能在婴儿床上始终超过1张床垫。 • • 请注意周围是否有明火或其他强热源,如电子炉、 燃气灶等。 警告: 请勿将挂钩或把手等物品安装在婴儿床上,以免造成窒 息危险,导致宝宝受伤。 重要安全信息! • 使用前,必须将所有的组装安装件妥善拧紧固定。 定期检查所有安装件,如有需要,应重新紧固。 • 最低的床位是最安全的。为了防止跌落,当孩子会 坐起来之后,应该立即调到低床位。 • 床垫的厚度应该是当婴儿床调到最低床位时,从 床垫的最上面到婴儿床框架顶部边缘的距离至少为 500毫米,调到高床位时,此距离至少为200毫米。 • 为防止跌落受伤,当孩子能够爬出婴儿床时,就应 该停止使用此婴儿床。 • 请不要使用塑料袋或其他塑料胶带作为床垫套,因...
  • Página 33 繁中 重要資訊,請仔細閱讀,並保存以供 參考。 須依照警語和組裝說明使用產品,並保留說明書以供 參考。 建議使用最小床墊尺寸:120x60公分,厚度不可超過 12公分。 警告 • 如果發現零件毀損、裂開或遺失,不可使用嬰兒 床。請聯絡IKEA客服人員,以更換零件。不可用其 他零件更換。 • 不可將任何物品遺留在嬰兒床內,或將嬰兒床擺放 在其他家具附近,以免被當作踏腳處爬出嬰兒床, 或被繩子、窗簾拉繩等物品纏勒,發生窒息危險。 嬰兒床只能擺放一張床墊。 • • 嬰兒床不可擺放在壁爐、電爐和瓦斯爐等熱源附 近。 警告: 請勿將掛鉤或把手等任何物品安裝在嬰兒床上,以免造 成窒息危險,導致寶寶受傷。 重要安全資訊! • 使用前須鎖緊所有組裝配件,並定期檢查所有配 件,必要時須重新鎖緊。 • 床墊底座的最低位置是最安全的使用位置。孩童可 自行坐起時,應將床墊底座調整至最低位置。 • 床墊厚度應符合此標準:床墊底座在最低位置時, 床墊上層表面與床框上緣之間的距離需超過50公 分;床墊底座在最高位置時,床墊上層表面與床框 上緣之間的距離需超過20公分。 • 孩童可自行爬起後,不可再使用嬰兒床,以免孩童 因爬出嬰兒床而跌落受傷。 •...
  • Página 34: 한국어

    한국어 중요 - 추후 참고를 위해 잘 보관해 주세 요 - 꼼꼼히 읽어주세요 경고와 조립 설명서을 잘 따라주세요. 추후 참고를 위해 잘 • 매트리스 커버로 절대로 비닐 봉지나 필름을 사용하지 보관해 주세요. 마세요. 질식 사고의 위험이 있습니다. 권장 매트리스 크기는 120cm x 60cm, 두께 12cm 취급과 관리 이하입니다. 많이 더러워졌을 경우에는 엷은 중성세제를 사용하세요. 그리고...
  • Página 35: 日本語

    日本語 重要 - この説明書をよくお読みにな り、必要なときにご覧いただけるよ う大切に保管してください。 お子さまの安全のため、この注意書きと組立説明書 • マットレスは、上面からベッドフレームの上端 を注意深く読み、指示や警告に従ってください。必要 までの高さが、ベッドベースを最下段にセットし な時にご覧いただけるよう説明書は大切に保管して た場合には500mm以上、最上段にセットした場 ください。 合には200mm以上になる厚さのものをご使用く ださい。 このベビーベッドには、長さ120cm×幅60cm以上、 厚さ12cm以下のマットレスのご使用をおすすめしま • 転落によるケガを防ぐため、お子さまが柵を乗り す。 越えそうになったら、ベビーベッドの使用を中止 してください。 警告 • ビニールの梱包材やフィルムなどをカバー代わり にマットレスに敷いたり、マットレスをくるんだ りしないでください。お子さまが窒息する危険が • パーツが破損、不足している場合には、ベビーベ あります。 ッドを使用しないでください。交換パーツについ ては、お近くのイケアストアにお問い合わせく お手入れ方法 ださい。パーツをほかのもので代用しないでくだ 中性洗剤を含ませた布で拭いたあと、きれいな柔らか さい。 い布でから拭きしてください。 • 柵を乗り越える足がかりになるものや、窒息した り首に絡まったりするようなものは決してベッド の中に置かないでください。また、ひもや、ブラ インドまたはカーテンのコードなどの近くにベビ...
  • Página 36: Bahasa Indonesia

    • Jangan gunakan ranjang bila ada bagian yang • Jangan gunakan kantong plastik pengiriman rusak, robek atau hilang. Hubungi toko IKEA atau film plastik lainnya sebagai sarung kasur setempat anda untuk suku cadang. Jangan karena dapat menyebabkan mati lemas. mengganti bagian.
  • Página 37: Bahasa Malaysia

    • Jangan gunakan katil bayi jika sebarang penutup tilam kerana ia boleh menyebabkan bahagiannya patah, koyak atau hilang. Hubungi lemas. gedung IKEA untuk alat ganti. Jangan ganti Penjagaan dan penyelengaraan dengan bahagian lain. Lap bersih dengan kain yang dilembapkan dengan • Jangan tinggalkan apa-apa barang di dalam pencuci lembut.
  • Página 38: عربي

    ‫عربي‬ ً ‫هام – احتفظي به للرجوع إليه مستقب ال‬ ‫– اقرئي بعناية‬ ‫ال تستخدمي أبدا ً أكياس بالستيكية أو أي أغطية بالستيكية‬ ‫اتبعي هذه التحذيرات وتعليمات التجميع بدقة تامة. احتفظي‬ • .‫بها للمستقبل‬ ‫أخرى لتكون بمثابة أغطية للمرتبة حيث أنها قد تتسبب في‬ .‫اإلختناق‬ x 60 ‫مقاس المرتبة األدنى الموصى به لهذا المهد هو 021 سم‬ .‫سم...
  • Página 39: ไทย

    ห้ า มใช้้ เ ติี ย่ งนี � หากมี ช้ ิ � น ส่ วิ นทั้ี � แ ติกหั ก ช้ำ า รุ ด เสี ย่ หาย่ หรื อ ข้าดหาย่ไป กรุ ณ าติิ ด ติ่ อ สาข้า IKEA ใกล้ บั ้ า นเพื่ื � อ ข้อช้ิ � น ส่ วิ น...
  • Página 40: Tiếng Việt

    để bọc nệm vì chúng làm trẻ ngạt hỏng, mòn hoặc bị thiếu. Liên hệ với cửa hàng thở. IKEA tại địa phương để nhận được các bộ phận thay thế. Không tự ý thay thế bằng các bộ phận Vệ sinh và bảo quản khác.

Este manual también es adecuado para:

Smågöra

Tabla de contenido