Publicidad

Enlaces rápidos

Entalcadora electrostática
ECC 300 T/S
Manual P/N 458 271 A
– Spanish –
D
D
NORDSON ENGINEERING GMBH
LÜNEBURG
GERMANY

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nordson ECC 300 T/S

  • Página 1 Entalcadora electrostática ECC 300 T/S Manual P/N 458 271 A – Spanish – NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY...
  • Página 2 Flexi-Spray, Flow Sentry, Fluidmove, Fluidshooter, FoamMelt, FoamMix, Helix, Horizon, Hose Mole, Hot Shot, Hot Stitch, Isocoil, Isocore, Iso-Flo, KB30, Little Squirt, Magnastatic, MEG, Meltex, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist-Cure, MultiScan, Nordson, OmniScan, Opticoat, Package of Values, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Pro-Flo, ProLink, PRX, RBX, Rhino, S. design stylized, SC5, SCF, Select Coat, Select Cure, Slautterback, Smart-Coat, Spray Squirt, Spraymelt, Super Squirt, Sure-Bond, Sure Coat, System Sentry, Tela-Therm, Trends, Tribomatic, UniScan, UpTime, Versa-Coat, Versa-Screen, Versa-Spray, Watermark, When you expect more son marcas comerciales registradas –...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ....... . . E 1999 Nordson Corporation ECC 300 T/S...
  • Página 4 ........E 1999 Nordson Corporation P/N 458271A...
  • Página 5: Descripción

    (T) u otro polvo súper absorbente no inflamable (S). La Mica también puede aplicarse con la versión T, pero en casos especiales. Cualquier otro uso se considerará no adecuado. Nordson no asumirá responsabilidades de lesiones personales o daños materiales como consecuencia de un uso no propuesto.
  • Página 6: Riesgos Residuales

    Entalcadora ECC 300 T/S En el diseño de la unidad, se han tomado todas las medidas posibles 2. Riesgos residuales para proteger al personal de posibles peligros. Sin embargo, algunos de ellos son inevitables. El personal debe ser consciente de los siguientes peligros: Emisión de partículas de material a la atmósfera al llenar la tolva, al...
  • Página 7: Entalcadora Ecc 300 T/S

    Entalcadora ECC 300 T/S Componentes del sistema Modelo para aplicación SAP (S) con TRIBOMATIC Modelo para aplicación de talco (T) con Versa-Spray ECSY683L200A0399 Fig. 1 Plano principal 1 Testigo indicador 7 Base de unidad entalcadora 12 Cable de control para alta tensión...
  • Página 8: Funcionamiento

    Entalcadora ECC 300 T/S El sistema funciona con el principio de carga electroestática de los 5. Funcionamiento materiales en polvo. Las partículas de polvo cargadas buscan la mejor y más próxima toma de tierra – que el substrato en sí. El cable está...
  • Página 9: Tribomatic - Sap

    Entalcadora ECC 300 T/S TRIBOMATIC – SAP El polvo (Polvo Super Absorvente) se distribuye desde la tolva con una bomba de polvo con principio de funcionamiento Verturi. La bomba posee una conexión de aire comprimido para el aire de flujo . La presión del aire de flujo influye sobre la cantidad de polvo succionada –...
  • Página 10: Instalación

    Entalcadora ECC 300 T/S Instalación AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Tomar las medidas de seguridad y seguir los pasos que se indican aquí y en cualquier otra documentación relacionada. Desembale con cuidado la entalcadora y sus componentes. Guarde el 1.
  • Página 11: Panel De Conexión Parte Posterior De La Unidad

    Entalcadora ECC 300 T/S 5. Conecte las cámaras a los soportes. 1. Montaje (cont.) 6. Monte la manguera de recuperación de polvo (3) entre la cámara y la pieza de conexión de la unidad base. 7. Conecte las mangueras de aire comprimido.
  • Página 12: Puesta A Punto

    Entalcadora ECC 300 T/S La entalcadora sólo puede integrarse en la línea de producción en la 2. Puesta a punto posición indicada. Ajuste sólo en un ambiente que se corresponda con el Grado de Protección indicado (Vea la sección Datos técnicos ). ¡No ajuste la unidad en atmósferas potencialmente explosivas!
  • Página 13: Posición Del Cable

    Entalcadora ECC 300 T/S Posición del cable AVISO: Coloque los cables alrededor de área de trabajo de la unidad, de forma que no supongan riesgo de engancharse y que no puedan dañarse. No pellizque los cables, y compruebe que no tienen daños regularmente. ¡Sustituya los cables dañados inmediatamente!
  • Página 14: Suministro De Aire Comprimido

    El suministro de aire comprimido debe poder regularse en un rango hasta 700 kPA. Nordson recomienda utilizar el secador de aire P/N 634 807. 1. Conecte el secador de aire en la posición indicada en la parte posterior de la entalcadora.
  • Página 15: Unidad De Control Versa-Spray

    Entalcadora ECC 300 T/S Manejo AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Tomar las medidas de seguridad y seguir los pasos que se indican aquí y en cualquier otra documentación relacionada. Se puede encontrar una descripción detallada de las posiciones 2 y 10 1.
  • Página 16: Unidad De Control Principal

    Entalcadora ECC 300 T/S Unidad de control principal ECC 300 ECSY691L076A0399 Fig. 8 1 Interruptor principal del sistema 5 LED de fluidificación activada 8 Interconexión seguridad activada 2 Sistema en OFF, apagado 6 LED tensión de funcionamiento 9 Sin asignar 3 Sólo encendida la fluidificación...
  • Página 17: Unidad De Control Tribomatic

    Entalcadora ECC 300 T/S Con las entalcadoras TRIBOMATIC para aplicaciones SAP, el estante de 2. Unidad de control la unidad de control está equipado con una unidad de control principal y TRIBOMATIC una unidad de control FC (Control Flexible) como se muestra en la Fig.
  • Página 18: Manejo

    Entalcadora ECC 300 T/S No conecte la entalcadora inmediatamente. Particularmente el aire 3. Manejo comprimido debe permanecer desconectado. AVISO: Al llenar la tolva y estar la cámara abierta para la Llenado de polvo aplicación de polvo, se emiten partículas de material. Mantenga las emisiones al mínimo manipulando el tambor con cuidado.
  • Página 19: Arranque

    Entalcadora ECC 300 T/S Arranque OBSERVACION: Un buen recubrimiento electroestático se consigue sólo si – además de la toma de tierra del sistema independiente – el substrato a recubrir está también puesto a tierra. 1. Ponga a tierra el extremo del cable en el bobinador.
  • Página 20: Optimización De Aplicación - Guía

    Entalcadora ECC 300 T/S Optimización de aplicación – No existen reglas para optimizar la calidad del recubrimiento. Los parámetros de producción como la velocidad de línea (tiempo de Guía retención de una sección de cable en la cámara), propiedades del material de la superficie del cable y polvo, condiciones ambientales, calidad de la puesta a tierra, etc.
  • Página 21: Ajuste De Boquilla

    Entalcadora ECC 300 T/S Ajuste de boquilla Cable 0 - 10 mm Cable 10 - 20 mm Cable  20 mm ECSY685M120A0399 Fig. 11 1 Boquilla Versa-Spray, 3 Boquilla Versa-Spray, ranura 2,5 mm, P/N 174 223 ranura 2,5 mm, P/N 174 223;...
  • Página 22: Registro De Ajustes

    Entalcadora ECC 300 T/S Registro de ajustes Realice copias suficientes antes de rellenarlo o utilice un lápiz. Producción: Tipo de cable Cable Maquina Función Ajuste básico Test/ Ajuste de Test/ Ajuste de Test/ Ajuste de Test/ Ajuste de recomendado producción 1 producción 2...
  • Página 23: Desconexión Por Poco Tiempo

    Entalcadora ECC 300 T/S Desconexión por poco tiempo Ponga el interruptor de la unidad de control principal (1, Fig. 8) en la posición vertical, Sólo conectada la fluidificación. Compruebe el nivel de polvo. Puesta en marcha diaria 1. Compruebe el nivel de polvo; rellene si es necesario.
  • Página 24: Mantenimiento

    Entalcadora ECC 300 T/S Mantenimiento AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Tomar las medidas de seguridad y seguir los pasos que se indican aquí y en cualquier otra documentación relacionada. AVISO: Antes de realizar ningún trabajo de mantenimiento, 1.
  • Página 25: Mantenimiento Regular

    AVISO: Cuando las piezas dañadas pongan en peligro el funcionamiento seguro y/o la seguridad del personal, desconecte el sistema y deje que el personal especializado corrija los daños. Utilice recambios originales Nordson. E 1999 Nordson Corporation ECC 300 T/S P/N 458271A Reservados todos los derechos Edición 03/99...
  • Página 26: Acceso A Filtros

    Entalcadora ECC 300 T/S Acceso a filtros Filtro ECSY693M096A0399 Fig. 12 Bombas de polvo Comprobar garganta Venturi de desgaste excéntrico ECSY694L083A0399 Fig. 13 E 1999 Nordson Corporation P/N 458271A ECC 300 T/S Reservados todos los derechos Edición 03/99...
  • Página 27: Registro De Mantenimiento

    Entalcadora ECC 300 T/S Realice un copia antes de rellenarlo o escriba con lápiz. 3. Registro de mantenimiento Parte del sistema Fecha / Nombre Fecha / Nombre Fecha / Nombre Filtro Filtro final Cámara Tolva Bomba de polvo Mangueras de polvo Dispositivo de recuperación...
  • Página 28: Comprobación General

    Entalcadora ECC 300 T/S Localización de averías OBSERVACION: Cuando el sistema se utiliza como se indica, no suelen ocurrir problemas. La experiencia muestra que el mal funcionamiento es causa de un fallo de limpieza o por la introducción accidental de partículas extrañas en la tolva al rellenarla de polvo.
  • Página 29: Sólo Para El Tribomatic

    Entalcadora ECC 300 T/S Sólo para el TRIBOMATIC: Problema Causa posible Acción correctiva Mantenimiento Cantidades e Tubos de carga individual o Limpie los tubos de carga / polvo diferentes boquillas obstruídos boquillas en las boquillas No sale polvo de Obstrucción en la bomba Venturi,...
  • Página 30: Datos Técnicos

    Entalcadora ECC 300 T/S Datos técnicos OBSERVACION: Para más datos técnicos de las unidades de control configuradas y los cabezales de aplicación, ver los manuales a parte. Tensión de suministro 240 V , 50/60 Hz, 1 fase con neutro, tolerancia max. " 10% Consumo de potencia Aprpox.
  • Página 31: Dimensiones

    Entalcadora ECC 300 T/S Dimensiones Todas las dimensiones están en mm. TRIBOMATIC * Altura con todo el estante de la unidad de control equipada Versa-Spray ECSY695L195A0399 Fig. 14 E 1999 Nordson Corporation ECC 300 T/S P/N 458271A Reservados todos los derechos...
  • Página 32: Piezas De Repuesto

    Entalcadora ECC 300 T/S Piezas de repuesto Gun ctrl FC ctrl                     9 a/b        Â...
  • Página 33 Entalcadora ECC 300 T/S Pieza Descripción Nota 635 675 Unidad de control PFC 634 732 Ventilador 634 840 Cubierta para Filtro final 634 753 Filtro final 630 645 Electroválvula para Filtro 634 731 Temporizador para limpieza por soplado de aire del Filtro 634 750 Filtro (también en P/N 992 641–8)
  • Página 34 Entalcadora ECC 300 T/S Pieza Descripción Nota – 630 484 Conducto Venturi, acero, para SAP A, NS – 630 487 Manguera de polvo, PU 10 mm – 173 155 Cabezal de aplicación en esprai Versa A, NS – 174 223 Boquilla Versa-Spray, ranura 2.5 mm...
  • Página 35 Entalcadora ECC 300 T/S Opción: Rellenador automático FC. bomba 1 (ajuste 350 kPa/3,5 bar) ECSY682L090A0399 Fig. 16 Pieza Descripción Nota 634 788 Rellenador completo S Manguera de aire 630 599 S Bomba de alimentación 244 721 S Pieza en T –...
  • Página 36 Entalcadora ECC 300 T/S Notas E 1999 Nordson Corporation P/N 458271A ECC 300 T/S Reservados todos los derechos Edición 03/99...
  • Página 37: Avisos De Seguridad

    Sección Avisos de seguridad E 1998 Nordson Corporation S1SP–03–[SF–Powder]–6 Reservados todos los derechos Edición 10/98...
  • Página 38 Avisos de seguridad E 1998 Nordson Corporation S1SP–03–[SF–Powder]–6 Reservados todos los derechos Edición 10/98...
  • Página 39 Utilizar el equipo Nordson de forma distinta a la descrita en la 3. Uso previsto documentación entregada con el equipo puede tener como resultado lesiones personales o daños a la propiedad.
  • Página 40: Seguridad Para Personal

    E 1998 Nordson Corporation S1SP–03–[SF–Powder]–6 Reservados todos los derechos Edición 10/98...
  • Página 41: Peligro De Incendio

    Limpie, mantenga, compruebe y repare el equipo de acuerdo con las instrucciones de la documentación del equipo. Utilice únicamente piezas diseñadas para el equipo original. Contacte con Nordson para información y aviso sobre las piezas. E 1998 Nordson Corporation S1SP–03–[SF–Powder]–6 Reservados todos los derechos Edición 10/98...
  • Página 42: Medidas En Caso De Funcionamiento Irregular

    Identifique el motivo del fallo y corríjalo antes de volver a conectar el sistema. Deseche el equipo y materiales usados en el manejo y reparación de 8. Desecho acuerdo con las regulaciones locales. E 1998 Nordson Corporation S1SP–03–[SF–Powder]–6 Reservados todos los derechos Edición 10/98...

Tabla de contenido