Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

23 318
Grandera
.....1
.....1
.....6
.....3
D
D
NL
NL
.....2
.....1
S
S
.....7
.....4
GB
GB
.....2
.....3
DK .....8
DK .....4
F
F
.....4
.....2
.....5
.....9
E
E
N
N
I
I
.....5
.....3
.....5
.....10
FIN
FIN
Design + Engineering GROHE Germany
99.0044.031/ÄM 226058/02.13
.....6
.....11
P
P
.....8
.....16
PL
PL
.....6
.....12
TR
TR
.....9
.....17
UAE
UAE
.....7
.....13
.....18
.....9
GR
GR
SK
SK
.....7
.....14
.....10
.....19
CZ
CZ
SLO
SLO
H
H
.....15
.....8
HR
HR
.....10
.....20
BG
BG
.....11
.....21
.....13
.....26
CN
CN
.....11
.....22
UA
.....14
.....27
EST
EST
RUS
.....12
.....23
LV
LV
UA
.....28
.....14
USA
.....24
.....12
LT
LT
.....15
RUS
.....25
.....13
RO
RO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Grohe Grandera 23 318

  • Página 1 DK ..8 DK ..4 ..13 ..7 ..18 ..9 ..23 ..12 ..28 ..14 ..4 ..2 ..9 ..5 ..14 ..7 ..19 ..10 ..24 ..12 ..15 ..5 ..3 ..10 ..5 ..15 ..8 ..20 ..10 ..25 ..13 Design + Engineering GROHE Germany 99.0044.031/ÄM 226058/02.13...
  • Página 3 2,5mm...
  • Página 4 Shut off water supply for maintenance work. supply. When installing the cartridge, ensure that the GROHE fittings with showers or with pull-out bath spouts/ seals are correctly seated. showers are equipped with non-return valves. Tighten the screws evenly and alternately.
  • Página 5 Al montar el cartucho tener en cuenta el correcto las acometidas del agua fría y del agua caliente! asiento de las juntas. Las griferías GROHE con ducha o con caño/ducha extraíble Apretar los tornillos con uniformidad y alternativamente. están equipadas con válvulas antirretorno con certificación de modelo.
  • Página 6 Serrare le viti in alternanza alla stessa coppia di Tutti i rubinetti GROHE con doccia o raccordi di uscita/docce serraggio. estraibili sono dotati di valvola di non ritorno. Pezzi di ricambio:vedi immagini esplose (* = accessori speciali).
  • Página 7 Dra åt skruvarna växelvis. Större tryckdifferenser mellan kallvatten- och varmvattenanslutningen måste undvikas! Reservdelar: se sprängskiss GROHE armaturer med dusch eller med utdragbart utlopp/ ( * = specialtillbehör). dusch är utrustade med backventil. Skötsel: se Skötselanvisning Denne Tekniske Produktinformation er kun til vvs- Installation: installatøren og erfarne fagfolk!
  • Página 8 Trekk til skruene vekselvis og jevnt. Unngå store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstilkoblingen! Reservedeler: se sprengskisse GROHE-armaturer med dusjer eller med uttrekkbare kraner/ (* = ekstra tilbehør) dusjer er utstyrt med typetestede tilbakeslagsventiler. Pleie: se pleieveiledningen Tämä tekninen tuotetiedote on tarkoitettu...
  • Página 9 Należy unikać większych różnic ciśnienia między wodą zimną Podczas montażu głowicy zwrócić uwagę na a ciepłą! prawidłowe osadzenie uszczelek. Wszystkie armatury GROHE z prysznicem lub z wysuwaną Wkręcić i stopniowo równomiernie dokręcić śruby. wylewką/prysznicem, wyposażone są w atestowane zawory zwrotne.
  • Página 10 Αποφύγετε µεγαλύτερες διαφορές πίεσης µεταξύ της συντήρησης! σύνδεσης ζεστού και κρύου νερού! Στην τοποθέτηση της φύσιγγας φροντίστε για την Οι µπαταρίες Grohe µε προεκτεινόµενη έξοδο νερού ή µε καλή θέση των µονώσεων. αποσπώµενες απορροές/ντους είναι εξοπλισµένες µε Σφίξτε τις βίδες οµοιόµορφα και διαδοχικά.
  • Página 11 água fria e a ligação da água quente! Apertar alternada e uniformemente os parafusos. As misturadoras GROHE com chuveiros ou com bicas ou chuveiros extensíveis encontram-se equipadas com válvulas Peças sobresselentes: ver vista explodida anti-retorno testadas para este tipo de construção.
  • Página 12 Je potrebné zabránit' vyšším tlakovým rozdielom medzi Skrutky dotiahnite striedavo a rovnomerne. prípojkou studenej a teplej vody! Armatúry GROHE so sprchou alebo vyt'ahovacím výtokovým Náhradné diely: pozri vyobrazenie dielov v hrdlom/sprchou sú vybavené schválenými spätnými klapkami. rozloženom stave (* = zvláštne príslušenstvo)
  • Página 13 Preprečite večje razlike v tlaku med priključkom hladne in naleg tesnila. tople vode! Vijake privijajte izmenično močno. GROHE armature s prhami ali z izvlekljivim iztokom/prho so opremljeni s preizkušenimi proti-povratnimi ventili. Nadomestni deli: Glej razstavljen prikaz (* = posebna oprema) Nega: Glej navodilo za nego Ove tehničke informacije o proizvodima...
  • Página 14 уплътнителите да прилегнат правилно. водопроводите за студената и топлата вода! Затегнете винтовете последователно и равномерно. Всички арматури GROHE с ръчен душ или с чучур/душ за издърпване са снабдени с изпитани еднопосочни обратни Резервни части: виж скицата с отделните части, клапани.
  • Página 15 Neleiskite susidaryti dideliam šalto ir karšto vandens slėgių Montuodami įdėklą atkreipkite dėmesį į tai, ar skirtumui! tinkamai įstatytos tarpinės. GROHE maišytuvuose su dušais ar su ištraukiamais nuotėkio Tolygiai vieną po kito priveržkite varžtus. snapeliais/dušais sumontuoti aprobuoti atbuliniai vožtuvai. Atsarginės detalės: žr. sprogimo iliustraciją...
  • Página 16 La montarea cartuşului, se va verifica poziţia apă caldă şi rece! corectă a garniturilor. Bateriile GROHE cu duş sau cu pipă şi duş mobil sunt Şuruburile se strâng uniform şi alternativ. echipate cu supape de retur verificate ca tip constructiv.
  • Página 17 перекрити воду! приблизно однаковим! Монтуючи картридж, необхідно стежити за розташуванням ущільнювачів у правильному Арматури компанії GROHE з душем, а також із висувними положенні. душем або виливом обладнано клапанами, що запобігають Гвинти закручувати поперемінно та рівномірно. зоротному витіканню води. Клапани відповідають стандарту...
  • Página 18 Необходимо избегать больших перепадов давлений в правильным положением уплотнений. подсоединениях холодной и горячей воды! Винты затягивать поочередно и равномерно до Все смесители фирмы GROHE с душем или выдвижным отказа. изливом/душем оснащены обратными клапанами. Запчасти: см. рисунок со сборочными деталями (* = специальные принадлежности) Уход: см.

Este manual también es adecuado para:

Grandera 23318en0