Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FAST FIND 220 PLB
USER MANUAL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Orolia mcmurdo FAST FIND 220 PLB

  • Página 1 FAST FIND 220 PLB USER MANUAL...
  • Página 3 This manual is applicable to the FAST FIND 220 PLB. ONLY IN EMERGENCY FALSE ALERTS ENDANGER LIVES ONLY PULL IN AN EMERGENCY Pulling breaks the plastic anti- tamper seal that cannot be reset by the user. TIRER UNIQUEMENT EN CAS D’URGENCE Le fait de tirer brise un dispositif plastique de sécurité...
  • Página 4 HOLD MAINTENEZ LE DECLENCHEUR MANTENER ORDER NEW CAP COMMANDEZ NOUVEAU CAPOT PIDA UNA NUEVA TAPA...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS Introduction ..........................1 Safety Notices .......................... 2 Indicator Light........................... 3 Cautions ..........................4 Self Test ..........................5 GNSS Signal Acquisition Test ....................6 Specification..........................7 Registration Information ......................8 Accessories ..........................9 Transportation .......................... 9 EU Declaration of Conformity ....................10 End of Life Statement ......................
  • Página 6 TABLE DES MATIERES Introduction ..........................11 Consignes de Sécurité......................12 Flash de Repérage ......................... 13 Attention ..........................14 Auto-diagnostic ........................15 Test d’acquisition du Signal GNSS .................... 16 Caractéristiques Techniques ....................17 Enregistrement de la Balise ...................... 18 Accessoires ........................... 19 Transport ..........................
  • Página 7 TABLA DES MATERIAS Introducción ........................... 21 Avisos de Seguridad ....................... 22 Indicador Luminoso ......................... 23 Precauciones ......................... 24 Autocomprobación ........................25 Prueba de Señal GNSS ......................26 Especificaciones ........................27 Registro ..........................28 Accesorios ..........................29 Transporte ..........................29 Declaración de conformidad CE ....................30 Declaración de caducidad .......................
  • Página 8: Introduction

    INTRODUCTION The Fast Find 220 Personal Locator Beacon (PLB) gives you the reassurance of a last resort safeguard against any life threatening incidents that may occur anywhere in the world. If you find yourself in a remote area without any other form of emergency communication, on land or at sea, your Fast Find 220 can call for help.
  • Página 9: Safety Notices

    SAFETY NOTICES It is recommended that the Self Test is performed once a month in the limit of 10 tests per year - unnecessary testing reduces battery life in the event of an emergency. Return the unit to a service center for battery replacement if battery level is low (single flash in Self Test mode).
  • Página 10: Indicator Light

    INDICATOR LIGHT As soon as the PLB is activated, the indicator light will start to flash: Two flashes every second indicates the unit is • activated and is attempting to acquire a GNSS position fix. One flash every 3 seconds indicates that a GNSS •...
  • Página 11: Cautions

    CAUTIONS ACTIVATE ONLY IN AN EMERGENCY This PLB should only be used in SITUATIONS OF GRAVE AND IMMINENT DANGER to life. • False alerts endanger lives and cause expensive disruption to Search & Rescue services. • Deliberate misuse of the device could result in a penalty. Spring action antenna.
  • Página 12: Self Test

    SELF TEST These Self Tests verify all key functions of the PLB including the remaining battery life and transmitter operation. WARNING: ONLY SELF TEST IN THE FIRST FIVE MINUTES OF THE HOUR. NOTE: The TEST button must be pressed hard to activate - if necessary, use a blunt object such as a pencil.
  • Página 13: Gnss Signal Acquisition Test

    GNSS SIGNAL ACQUISITION TEST IMPORTANT: To preserve battery life, a maximum of 10 GNSS Tests are permitted during each battery's 6 year storage life, after which further GNSS Tests are prohibited until the battery is replaced. Begin this test indoors, out of view of the open sky. •...
  • Página 14: Specification

    SPECIFICATION Standards ............COSPAS-SARSAT T.001/T.007 class2, RTCM 11010.2 ..................ETSI EN 302152-1, AS/NZS 4280.2, NSS-PLB11 Sealing depth ................ Immersion to 10 m (30 ft) for 5 minutes Operating temperature ................-20 to +55 °C (-4 to + 131 °F) Storage temperature ................-30 to +70 °C (-22 to +158 °F) Altitude ......................
  • Página 15: Registration Information

    REGISTRATION INFORMATION Registration of the PLB with the relevant national authority is mandatory. For further information applicable to your region refer to the information on the registration form provided and the annex at the end of this manual. Some national authorities provide the registered user with a label which must be fitted to the rear of the PLB as proof of registration.
  • Página 16: Accessories

    ACCESSORIES Included with your Fast Find 220 PLB are: A buoyancy pouch (float pouch) • A neck lanyard (not to scale) • A universal pouch • 10 TRANSPORTATION The product contains a lithium metal battery with a lithium content exceeding 2 g and a total net •...
  • Página 17: 11 Eu Declaration Of Conformity

    11 EU DECLARATION OF CONFORMITY Orolia Ltd hereby declares that the Type Z42x is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Radio Equipment Directive 2014/53/EU. A copy of the full Declaration of Conformity can be obtained online from: www.mcmurdogroup.com/contact/support/marine-products/...
  • Página 18: Introduction

    INTRODUCTION La Balise de Détresse Personnelle (PLB) Fast Find 220 est l’assurance d'un dernier recours en cas d'incidents potentiellement mortels qui peuvent subvenir partout dans le monde. Isolé dans un endroit reculé sans autre système de communication d'urgence, en mer ou à terre, votre balise Fast Find 220 permet d'appeler à...
  • Página 19: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SECURITE Il est recommandé d'effectuer un auto-diagnostic de la balise une fois par mois dans la limite de 10 tests par an - les tests inutiles réduisent l'autonomie de la batterie en cas d'urgence. Renvoyez la balise à un centre de SAV pour le remplacement de la batterie dès que son niveau de charge descend en dessous du seuil minimal (un seul flash lumineux en mode auto diagnostic).
  • Página 20: Flash De Repérage

    FLASH DE REPERAGE Le flash de repérage clignote dès que la balise est activée : Deux flashs par seconde indiquent que la balise est • déclenchée et qu'elle tente d'obtenir une position GNSS. Un flash à intervalles de 3 secondes indique que la •...
  • Página 21: Attention

    ATTENTION ACTIVER EN CAS D’URGENCE UNIQUEMENT Cette balise ne doit être activée qu'en situation grave et imminente de danger de mort. • Les fausses alertes mettent des vies humaines en danger et entrainent de coûteuses perturbations • aux services de recherche et de sauvetage. Toute utilisation abusive de cet appareil peut entrainer des poursuites.
  • Página 22: Auto-Diagnostic

    AUTO-DIAGNOSTIC La séquence d'auto-diagnostic vérifie les fonctions clés de la balise telles que la durée de vie résiduelle de la batterie et la capacité d'émission. ATTENTION : AUTO-DIAGNOSTIC UNIQUEMENT PENDANT LES CINQ PREMIERES MINUTES DE L'HEURE. REMARQUE : La touche TEST doit être pressée fermement pour activer - si nécessaire, utilisez un objet pointu comme un crayon.
  • Página 23: Test D'acquisition Du Signal Gnss

    TEST D’ACQUISITION DU SIGNAL GNSS IMPORTANT : Pour préserver la durée de vie de la batterie, 10 tests GNSS maximums sont autorisés durant les 6 années de durée de vie de chaque batterie, après quoi le test GNSS est interdit jusqu'au remplacement de la batterie.
  • Página 24: Caractéristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Normes ............COSPAS-SARSAT T.001/T.007 classe 2, RTCM 11010.2 ................. ETSI EN 302152-1, AS/NZS 4280.2, NSS-PLB11 Etanchéité ..............En immersion à 10 m (30 ft) pendant 5 minutes Température de fonctionnement ............. -20 à +55 °C (-4 à + 131 °F) Température de stockage ..............
  • Página 25: Enregistrement De La Balise

    ENREGISTREMENT DE LA BALISE Il est obligatoire d'enregistrer la balise auprès de l'administration nationale compétente. Pour plus d'informations sur les contraintes d’enregistrement spécifiques à votre pays, consultez les informations contenues dans le formulaire d'enregistrement fourni avec la balise, ainsi que l'annexe en fin de ce manuel. Certaines administrations nationales fournissent à...
  • Página 26: Accessoires

    ACCESSOIRES Votre balise Fast Find 220 inclut : Une poche flottante • Un cordon tour de cou (non à l’échelle) • Une pochette universelle • TRANSPORT Ce produit contient une batterie métallique au lithium (quantité de lithium supérieure à 2 g et •...
  • Página 27: Déclaration De Conformité Ue

    DECLARATION DE CONFORMITE UE Orolia Ltd déclare par la présente que cet appareil de Type Z42X est conforme aux normes essentielles et autres dispositions applicables de la directive RED 2014/53/EU. La déclaration de conformité est disponible en ligne à l'adresse www.mcmurdogroup.com/contact/support/marine-products/...
  • Página 28: Introducción

    INTRODUCCIÓN La Radiobaliza Personal de Localización (PLB) Fast Find 220 le proporciona un último recurso de seguridad en cualquier lugar del mundo en caso de peligro mortal. Si se encuentra en un lugar remoto sin ninguna otra forma de comunicación de emergencia, en tierra o en el mar, con la radiobaliza Fast Find 220 podrá...
  • Página 29: Avisos De Seguridad

    AVISOS DE SEGURIDAD Se recomienda realizar la autocomprobación una vez al mes en el límite de 10 pruebas por año; las comprobaciones innecesarias reducen la duración de la batería en caso de emergencia. Devuelva la unidad a un centro de asistencia técnica para cambiar la batería si el nivel de carga está bajo (un solo destello en la autocomprobación).
  • Página 30: Indicador Luminoso

    INDICADOR LUMINOSO En el momento en que se activa la radiobaliza, el indicador luminoso comienza a parpadea: Dos destellos pares segundo indican que la unidad • esta activada e intentando establecer la posición GNSS. Un destello cada 3 segundos indica que se ha •...
  • Página 31: Precauciones

    PRECAUCIONES ACTIVAR SOLAMENTE EN CASO DE EMERGENCIA Esta PLB se debe utilizar solamente en situaciones de peligro mortal grave e inminente. • Las falsas alarmas ponen en peligro otras vidas y provocan una costosa interrupción de los • servicios de búsqueda y rescate. El uso indebido deliberado del dispositivo puede dar lugar a una sanción.
  • Página 32: Autocomprobación

    AUTOCOMPROBACIÓN La autocomprobación verifica todas las funciones importantes de la PLB, incluido el estado de la batería y el funcionamiento del transmisor. ADVERTENCIA: SOLO HACER LA PRUEBA AUTOMÁTICA EN LOS PRIMEROS CINCO MINUTOS DE LA HORA NOTA: El botón TEST se debe presionar firmemente para activar - si es necesario, utilice un objeto puntiagudo, como un lápiz.
  • Página 33: Prueba De Señal Gnss

    PRUEBA DE SEÑAL GNSS IMPORTANTE: Para preservar la duración de la batería, se puede realizar un máximo de 10 pruebas del GNSS durante la vida útil de almacenamiento de 6 años de cada batería, después de lo cual no se pueden realizar más pruebas de GNSS hasta que se cambie la batería. Inicie esta prueba en un espacio interior de modo que la unidad no esté...
  • Página 34: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Normas ............COSPAS-SARSAT T.001/T.007 clase 2, RTCM 11010.2 ..................ETSI EN 302152-1, AS/NZS 4280.2, NSS-PLB11 Profundidad del precinto ..........En inmersión à 10 m (30 ft) durante 5 minutos Temperatura de funcionamiento ............. - 20 à +55 °C (-4 à + 131 °F) Temperatura de almacenamiento ............
  • Página 35: Registro

    REGISTRO Es obligatorio registrar la PLB ante la autoridad nacional correspondiente. Para obtener más información pertinente a la región donde se encuentre, consulte el formulario de registro que se incluye, así como el anexo al final de este manual. Algunas autoridades nacionales facilitan al usuario registrado una etiqueta que se debe colocar en la parte posterior de la PLB como justificante del registro.
  • Página 36: Accesorios

    ACCESORIOS La radiobaliza Fast Find 220 incluye: Una funda flotante • Un cordón de cuello (no están a escala) • Una funda universal • TRANSPORTE El producto contiene una batería de metal de litio, la cantidad de litio que contiene excede los 2g •...
  • Página 37: Declaración De Conformidad Ce

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Por la presente, Orolia Ltd. declara que este dispositivo Type Z42x cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la directiva RED 2014/53/EU. La declaración de conformidad se puede obtener en www.mcmurdogroup.com/contact/support/marine-products/ Por la presente, Orolia Ltd. declara que todos los materiales, componentes y productos suministrados cumplen plenamente con las directivas RoHS y Weee.
  • Página 38: Annex: Local Authority Information

    ANNEX: LOCAL AUTHORITY INFORMATION Australia Beacon Registration Section, AusSAR Tel: +61 2 6279 5766 or 1800 406 406 Fax: +61 2 6230 6868 or 1800 406 329 Email: ausbeacon@amsa.gov.au Registration: www.beacons.amsa.gov.au Owners in Australia please note the following requirement from the Australian Standards Authority: “Advice to owners of personal locator beacons (PLBs).
  • Página 39 France Greenland (Denmark) FMCC Greenland Telecom Email: fmcc@cnes.fr Administration Registration: registre406.cnes.fr Tel: +45 299 327 850 Fax: +45 299 328 033 India INMCC/ISTRAC/ISRO Email: radioforvaltningen@nanoq.gl www.406registration.com Ireland Under “Register a new beacon”, select the relevant option and follow instruction. PLB owners can register their PLB online: Web: https://serviceregister.comreg.ie/Account/Login Italy...
  • Página 40 Sweden Switzerland www.406registration.com www.406registration.com Under “Register a new beacon”, select the Under “Register a new beacon”, select the relevant relevant option and follow instruction option and follow instruction. The EPIRB Registry, Maritime & Coastguard Agency Tel: 020 3817 2006 Fax: 01326 319264 Email: epirb@mcga.gov.uk UKBeacons@mcga.gov.uk...
  • Página 41: Registration Uid

    Orolia Limited. No se acepta responsabilidad alguna por las inexactitudes u omisiones que pueda contener esta publicación, si bien se han adoptado todas las precauciones para que resulte lo más completa y precisa posible.
  • Página 42 PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK...
  • Página 44 Orolia Silver Point Airport Service Road Portsmouth PO3 5PB United Kingdom Phone: +44 (0)23 9262 3900 Fax: +44 (0)23 9262 3998 sales@mcmurdogroup.com Email: www.mcmurdogroup.com Website: DOC18010A EN – FR – ES...

Tabla de contenido