Página 2
Inhaltsverzeichnis 1. Deutsch ....................... 3 2. English ....................... 20 3. Français ......................37 4. Español ......................54 5. Italiano ......................71 GER: Aktuelle Informationen, Treiber, Bedienungsanleitungen und Da- tenblätter finden Sie auf www.ganzeinfach.de in unserem Download-Be- reich. ENG: Latest information, drivers, user manuals and data sheets can be found at www.ganzeinfach.de in our download area.
Página 3
Wichtige Sicherheitshinweise für dieses Gerät • Benutzen Sie dieses Gerät aus- schließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Es ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. • Verwenden Sie es nicht im Frei- en und halten Sie das Gerät vor Hitzequellen (z.B.
Página 4
• Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtbenutzung oder zur Reini- gung aus der Steckdose. • Betreiben Sie das Gerät entspre- chend der Spannung, die auf der Gerätekennzeichnung ersichtlich ist. • Kinder sollten beaufsichtigt wer- den, um sicherzustellen, dass sie mit dem Gerät nicht spielen. •...
Página 5
renden Gefahren verstehen. • Die Reinigung und Benutzerwar- tung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. • Halten Sie das Gerät und das Ka- bel außerhalb der Reichweite von Kindern fern, die unter 8 Jahre alt sind.
Página 6
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. • Kinder dürfen nur unter Aufsicht oder Anleitung zur Benutzung das Gerät verwenden oder reini- gen.
Página 7
• Beschädigen Sie in keinem Fall den Kühlmittelkreislauf. • Blockieren oder verschließen Sie die Lüftungsöffnungen des Gerä- tes nicht. • Platzieren Sie das Gerät nach dem Transport und vor der Erstbetriebnahme an dem Wunschort und lassen Sie es bitte eine Zeit von 2 Stunden ausgeschaltet, damit sich das Kühlmittel an korrekter Stelle absenken kann.
Página 8
• in Personalküchen von Läden, Büros und anderen Arbeitsberei- chen • in der Landwirtschaft, von Gäs- ten in Hotels, Motels oder ande- ren Unterkünften • in Frühstückspensionen • im Catering und ähnlichen Groß- handelsanwendungen. • Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer in Über- einstimmung mit den örtlichen Bestimmungen, da es entzünd-...
Página 9
Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrol- lierte Entsorgung zu vermeiden, müssen Sie dieses Gerät ord- nungsgemäß entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwendung von Rohstoffen und die sachge- mäße Handhabung des brenn- baren Isolationstreibmittels zu gewährleisten. Sie sollten dieses Gerät nur durch Abgabe bei einer öffentlichen Sammelstelle entsorgen.
Página 10
• Halten Sie die Lüftungsöffnun- gen im Gerätegehäuse bzw. in der Einbaukonstruktion frei von Hindernissen. • Zum Beschleunigen des Abtau- vorgangs keine anderen me- chanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom Her- steller empfohlenen benutzen. • Verwenden Sie in den Lebens- mittelfächern dieses Geräts keine elektrischen Geräte, es sei denn, sie wurden vom Hersteller...
Página 11
Entzündliches Material! • Warnung: Stellen Sie beim Aufstellen des Gerätes sicher, dass das Netzkabel nicht einge- klemmt oder beschädigt wird. • Warnung: Stellen Sie keine Mehrfachsteckdosen oder trag- baren Netzteile an der Geräte- rückseite auf. • Um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte Folgendes: •...
Página 12
teln und zugänglichen Entwäs- serungssystemen in Berührung kommen können. • Reinigen Sie die Wassertanks, wenn sie 48 Stunden lang nicht benutzt wurden. • Spülen Sie das an eine Was- serversorgung angeschlossene Wassersystem, wenn 5 Tage lang kein Wasser entnommen wurde. •...
Página 13
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit Sie auch lange Freude mit dem erworbenen Gerät haben, lesen Sie sich bitte die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme der gelieferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
Página 14
Gefriereinheit Eis-Auffangbehälter Wasserauslass (befindet sich auf der Unterseite des Gerätes) Bedienelemente Status-LEDs ON/OFF-Taste SELECT-Taste Deutsch...
Página 15
Status-LEDs Bedeutung Leuchtet auf, wenn der Wassertank leer ist Leuchtet auf, wenn der Eiswürfelbehälter voll ist Leuchtet während des Betriebs Eiswürfelgröße “Small” (klein) Eiswürfelgröße “Large” (groß) 5. Erst-Inbetriebnahme Kontrollieren Sie bei Erstinbetriebnahme des Gerätes nochmals die Unversehrtheit des Produkts bzw. der Bauteile sowie die Funktion. Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und schließen Sie es an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkon- takt-Steckdose an.
Página 16
6. Benutzung Eiswürfelherstellung • Öffnen Sie den Deckel des Gerätes und nehmen Sie den Eis-Auffangbehäl- ter heraus. • Füllen Sie die Eiswürfelmaschine nun mit Wasser. Achten Sie darauf, dass Sie die Maximal-Markierung nicht überschreiten. Verwenden Sie aus- schließlich Trinkwasser ohne Zusatzstoffe für die Eiswürfelproduktion. Hinweis: Verwenden Sie Wasser mit möglichst einer Temperatur von 8°C bis 25°C.
• Um überschüssiges Wasser abzulassen, stellen Sie das Gerät mit der Vor- derseite auf eine Kante und platzieren Sie z.B. einen Eimer darunter, oder positionieren Sie das Gerät über dem Spülbecken. Ziehen Sie nun auf der Unterseite des Gerätes den Ablass-Stopfen heraus. Achtung! Bitte beachten Sie: Sobald der Stopfen gezogen ist, läuft Wasser aus dem Wasserbehälter heraus! •...
Página 18
Fehler Ursache Behebung • Eis-Auffangbehälter • Leeren Sie den Auffangbe- ist voll und die Licht- hälter schranke ist blockiert • Überprüfen Sie die Licht- “ ”-LED • Lichtschranke ist schranke leuchtet defekt • Wassertemperatur zu • Füllen Sie den Wassertank Eis klebt zusam- niedrig mit Wasser mit einer Tempe-...
Página 19
Schutz unserer Umwelt. WEEE Richtlinie 2012/19/EU WEEE Register-Nr: DE 67896761 Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 304972/304980/304981/304982 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie bei: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover...
Página 20
Important safety guidelines for this appliance • This appliance is meant exclu- sively for personal use and for the intended purpose. It is not intended for commercial use. • Do not use the appliance out- doors and keep it away from heat sources (e.g., electric stove) and direct sunlight.
Página 21
• Operate the appliance only with the voltage indicated on the ap- pliance label. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • This appliance may be operated by children from 8 years of age and above, as well as by people with reduced physical, senso- ry or mental capacities or who...
Página 22
• Keep the appliance and the ca- ble out of the reach of children aged less than 8 years. • In the interest of child safety, please do not leave any packag- ing material (plastic bags, card- board, polystyrene, etc.) lying around.
Página 23
• Children should use or clean the appliance only under supervi- sion or guidance. • This appliance is designed exclu- sively for making ice cubes using drinking water! Any improper use can result in property dam- age and physical injury! •...
Página 24
The compressor can be damaged if you do not do this. • The appliance is intended for household and similar applica- tions such as: • in staff kitchens in shops, offices and other workplaces • in farm houses, by guests in hotels, motels and other accom- modation •...
Página 25
• Children aged 3 to 8 years are allowed to load and unload cool- ing units. • The insulation blowing agent used for this appliance is flam- mable. In order to prevent any damage to the environment or user health from uncontrolled waste disposal, you have to properly dispose of this product to ensure sustainable reuse of...
Página 26
disposal of this appliance. • Keep the ventilation openings in the appliance housing or in the structure free from obstacles. • Do not use any other mechan- ical devices or other tools than those recommended by the manufacturer to speed up the defrosting process.
Página 27
• Warning: When installing the appliance, ensure that the pow- er cable is not jammed or dam- aged. • Warning: Do not insert multi- ple sockets or portable power adapters on the rear panel of the appliance. • To avoid contamination of food, please note the following: •...
Página 28
• Clean the water tanks if they have not been used for 48 hours. • Rinse the water system connect- ed to the water supply if it has not been used for 5 days. • Switch the cooling unit off if it is not being used.
Página 29
Warning! Fire hazard! Flammable material! English...
Página 30
Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user man- ual carefully so that you can enjoy the purchased product for a long time. Before using the product, first check that the delivered item is complete, accurate and undamaged.
Página 31
Freezer unit Ice collector Water drain (is located under the appliance) Operating controls Status LEDs ON / OFF SELECT button button English...
Página 32
Status LEDs Meaning Lights up when the water tank is empty Lights up when the ice cube collector is full Light up during operation Ice cube size "Small" Ice cube size "Large" 5. Initial use Check if the product and the components are intact and if the appliance is working properly when using it for the first time Remove the appliance out of the packaging and connect it to a properly installed earthed socket.
Página 33
6. Usage Making ice cubes • Open the lid of the appliance and remove the ice-collector. • Fill the ice cube maker now with water. Ensure that you do not exceed the maximum mark. Use only drinking water without additives for making ice cubes.
Página 34
• To drain excess water, place the appliance with the front side on an edge and place a bucket underneath, or place the appliance over the sink. Now pull out the drain plug on the bottom of the appliance. Caution! Please note: Once the plug is removed, water flows out of the water tank! •...
Página 35
Error Cause Troubleshooting • Ice collector is full • Empty the collector and the light barrier is • Check the light barrier " " LED blocked lights up • Light barrier is faulty • Water temperature is • Fill the water tank with water Ice cubes are too low at a temperature of between...
Página 36
WEEE directive 2012/19/EU WEEE Register no.: DE 67896761 WD Plus GmbH hereby certifies that the appliance 304972/304980/304981/304982 complies with the fundamental requirements and all other relevant stipulations. A complete conform- ity statement can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover...
Página 37
Consignes de sécurité importantes pour cet appareil • Utilisez l'appareil uniquement à des fins privées et prévues. Il n'est pas conçu pour l'usage commercial. • Ne l'utilisez pas en extérieur et maintenez l’appareil éloigné de sources de chaleur (p. ex. cuisi- nière électrique) et du rayonne- ment solaire direct.
Página 38
• Débranchez la prise secteur si vous n'utilisez pas l'appareil ou pour le nettoyage. • Utilisez l'appareil avec la tension indiquée sur la plaque signalé- tique de l'appareil. • Les enfants doivent être sur- veillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. •...
Página 39
• Le nettoyage et l'entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu'ils aient plus de 8 ans et soient surveillés. • Maintenez l'appareil et le câble hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. •...
Página 40
appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son service après-vente ou par une personne présentant une qualification analogue, afin de prévenir les risques. • Les enfants ne doivent utiliser ou nettoyer l'appareil que s'ils sont surveillés ou ont reçu une instruction sur son mode d’em- ploi.
Página 41
• N’endommagez en aucun cas le circuit de fluide de refroidisse- ment. • Vous ne devez pas bloquer ni fermer les ouvertures de ventila- tion de l’appareil. • Après le transport et avant la première mise en service, placez l’appareil à l’emplacement sou- haité...
Página 42
• dans des cuisines pour personnel de magasins, bureaux et autres zones de travail • dans l’agriculture, pour des clients d'hôtels, motels ou autres loge- ments • dans des chambres d'hôte • dans la restauration et applications de commerce en gros similaires. •...
Página 43
éviter tout dommage éventuel à l’environnement ou à la santé humaine dû à une élimination incontrôlée des déchets, vous devez éliminer cet équipement de manière appropriée, afin de garantir la réutilisation du- rable des matières premières et une manipulation correcte des agents propulseurs isolants inflammables.
Página 44
• Veillez à ce que les orifices de ven- tilation dans le boîtier de l’appareil ou dans la structure de montage soient exemptes d’obstacles. • N’utilisez pas de dispositifs méca- niques ou d’autres moyens pour ac- célérer le dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant.
Página 45
• Avertissement : Lors de la mise en place de l’appareil, assu- rez-vous que le câble secteur ne soit pas coincé ou endommagé. • Avertissement : N’installez pas de prises de courant multiples ou de blocs d’alimentation por- tables sur le côté arrière de l’appareil.
Página 46
avec des denrées alimentaires et les systèmes de drainage acces- sibles. • Nettoyez les réservoirs d’eau, s’ils n’ont pas été utilisés pen- dant 48 heures. • Rincez le système à eau raccordé à une alimentation en eau, si de l’eau n’a pas été prélevée pen- dant 5 jours.
Página 47
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit d'Arendo. Pour que vous puissiez profiter longtemps de l'appareil acquis, veuillez lire attentivement le mode d'em- ploi suivant. Avant la mise en service du produit livré, vérifiez s'il est complet, sans défauts et intact.
Página 48
Unité de congélation Récipient collec- teur de glaçons Sortie d’eau (se trouve au dos de l'appareil) Éléments de commande LED d'état Touche ON/ Touche SELECT Français...
Página 49
LED d'état Signification s’allume lorsque le réservoir d’eau est vide s’allume lorsque le récipient collecteur de glaçons est plein s’allume en continu pendant le fonctionnement Taille de glaçons « small » (petite) Taille de glaçons « large » (grande) 5. Première mise en service Lors de la première mise en service de l'appareil, assurez-vous une fois de plus de l'intégrité...
Página 50
6. Mode d’emploi Production de glaçons • Ouvrez le couvercle de l'appareil et retirez le récipient collecteur de glace. • Remplissez la machine à glaçons avec de l’eau. Assurez-vous de ne pas dé- passer le niveau maximum de remplissage. Utilisez exclusivement de l’eau potable sans additifs pour la production de glaçons.
• Pour éliminer l'excès d’eau, placez l’appareil avec la face avant sur un bord et placez un seau en dessous, ou positionnez l’appareil au-dessus de l'évier. Retirez ensuite le bouchon de vidange de la face inférieure de l’appareil. Attention ! Veuillez noter : Dès que le bouchon est retiré, l’eau s'écoule du réservoir d’eau.
Página 52
Erreur Cause Solution • Le récipient collecteur • Videz le récipient collecteur de glaçons est plein et • Vérifiez la barrière photoé- la barrière photoélec- lectrique trique est bloquée La LED « » • La barrière pho- s’allume toélectrique est défectueuse •...
Página 53
Numéro de registre DEEE : DE 67896761 société Plus GmbH déclare présente appareils 304972/304980/304981/304982 sont conformes aux exigences fondamentales et aux autres dispositions pertinentes de la directive. Pour obtenir une déclaration de conformité complète, adressez-vous à : WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre Français...
Página 54
Importanti istruzioni sulla sicurezza di questo apparecchio • Utilizzare questo apparecchio esclusivamente per l’uso privato e per lo scopo previsto. Non è destinato all'uso commerciale. • Non utilizzare l’apparecchio all'a- perto e tenerlo lontano da fonti di calore (ad es. stufa elettrica) e dalla luce solare diretta.
Página 55
• Staccare la spina dalla presa di corrente in caso di inutilizzo o per la pulizia. • Fare funzionare l'apparecchio conformemente alla tensione riportata sull'etichetta. • I bambini devono essere sor- vegliati per garantire che non giochino con l'apparecchio. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età...
Página 56
• La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguiti dai bambini, a meno che non siano maggiori di 8 anni e supervisio- nati da un adulto. • Tenere l'apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni. •...
Página 57
• Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio è danneg- giato deve essere sostituito dal produttore o dal servizio clienti o da una persona con qualifica simile al fine di evitare pericoli. • I bambini possono utilizzare o pulire l'apparecchio solo se sor- vegliati o istruiti.
Página 58
• Non bloccare o chiudere le aperture di aerazione dell'appa- recchio. • Dopo il trasporto e prima della messa in funzione iniziale, posi- zionare l'unità nel luogo deside- rato e lasciarla spenta per 2 ore per consentire al refrigerante di depositarsi nel luogo corretto.
Página 59
alberghi, motel e altre strutture d'alloggio nonché • Bed and Breakfast • nella ristorazione e in simili ap- plicazioni nel commercio all'in- grosso. • Smaltire l’apparecchio alla fine della sua durata conformemente alle direttive locali, poiché fun- ziona con propellenti e refrige- ranti infiammabili.
Página 60
corretto per garantire un riciclo sostenibile delle materie prime e una manipolazione appropria- ta dei propellenti d’isolamento infiammabili. Dovreste smaltire questo apparecchio consegnan- dolo ad un centro di raccolta ufficiale. Contattate l'ammini- strazione comunale o il centro di raccolta rifiuti di competenza per ricevere ulteriori informazio- ni sullo smaltimento corretto del presente apparecchio.
Página 61
diversi da quelli raccomandati dal produttore. • Non utilizzare apparecchiature elettriche negli scomparti ali- mentari di questo apparecchio, salvo se raccomandati dal pro- duttore. • Non conservare oggetti combu- stibili nell'apparecchio, come per es. spray aerosol con propellenti infiammabili. • Avviso: Pericolo di ustione! Materiale infiammabile! •...
Página 62
sulla parte posteriore dell'appa- recchio. • Per evitare la contaminazione degli alimenti, osservare quanto segue: • tenere aperta la porta a lungo può causare un aumento ec- cessivo della temperatura negli scoparti dell’apparecchio. • Pulire regolarmente le superfici che vengono a contatto con gli alimenti e con i sistemi di dre- naggio accessibili.
Página 63
idrica, qualora non sia stata pre- levata acqua per 5 giorni. • Se il frigorifero non viene uti- lizzato, spegnetelo. Dopodiché, sbrinatelo, pulitelo, asciugatelo e lasciate la porta aperta per evitare formazione di muffa al suo interno. Avvertenza! Pericolo di ustione! Materiale infiammabile! Italiano...
Página 64
Grazie per aver scelto un prodotto di Arendo. Per utilizzare con soddisfazione l'ap- parecchio acquistato, si prega di leggere attentamente le seguenti brevi istruzioni per l’uso. Prima della messa in funzione della merce consegnata, verificare che sia integra, esente da difetti e non danneggiata.
Página 65
Unità di congela- mento Vaschetta di raccol- ta ghiaccio Uscita dell'acqua (situata sul fondo dell'unità) Elementi di comando LED di stato Tasto ON/OFF Tasto SELECT Italiano...
Página 66
LED di stato Significato Si accende quando il serbatoio dell’acqua è vuoto Si accende quando la vaschetta dei cubetti di ghiaccio è piena Si accende durante il funzionamento Dimensione dei cubetti di ghiaccio “Small” (piccola) Dimensione dei cubetti di ghiaccio “Large” (grande) 5.
Página 67
6. Utilizzo Produzione dei cubetti di ghiaccio • Aprire il coperchio dell’apparecchio e rimuovere la vaschetta di raccolta ghiaccio. • Ora riempire la macchina del ghiaccio con acqua. Prestare attenzione a non superare il segno di massimo riempimento. Per la produzione dei cubetti di ghiaccio, utilizzare esclusivamente acqua potabile senza aggiungere additivi.
Página 68
contenitore dell'acqua. • Per scaricare l'acqua in eccesso, posizionare l'apparecchio con la parte anteriore su un bordo e posizionare, ad esempio, un secchio sotto o posi- zionare l'apparecchio sopra il lavandino. Ora estrarre il tappo di scarico sul fondo dell'apparecchio. Attenzione! Prestare attenzione a quanto segue: Non appena si toglie il tappo, l'acqua esce dal serbatoio dell'acqua! •...
Página 69
Guasto Causa Rimedio • La vaschetta di raccol- • Svuotare la vaschetta di ta ghiaccio è piena e il raccolta ghiaccio LED “ ” sensore è bloccato • Verificare il sensore. acceso • Il sensore è difettoso • Temperatura dell’ac- •...
Página 70
Direttiva RAEE 2012/19/UE Numero reg. RAEE: DE 67896761 Con la presente la ditta WD Plus GmbH dichiara che gli apparecchi 304972 / 304980 / 304981 / 304982 sono conformi ai requisiti essenziali e alle rimanenti disposizioni in materia. Una dichiarazione di conformità completa è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße...
Observaciones importantes de se- guridad para este aparato • Utilice este aparato únicamente para el fin previsto y en entornos privados. No está concebido para un uso industrial. • No lo utilice al aire libre y man- téngalo alejado de fuentes de calor (p.
Página 72
• Utilice el aparato de conformidad con la tensión que aparece en la identificación del dispositivo. • Se debe vigilar a los niños para garantizar que no jueguen con el aparato. • Este aparato puede ser utiliza- do por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experien-...
Página 73
yores de 8 años y lo hagan bajo vigilancia. • Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños me- nores de 8 años. • Por motivos de seguridad, no deje al alcance de los niños los elementos de embalaje (bolsa de plástico, cartón, poliestireno, etc.).
Página 74
• Los niños únicamente deben utilizar o limpiar el aparato bajo supervisión o si se les indica cómo hacerlo. • ¡Este aparato se ha diseñado exclusivamente para la produc- ción de cubitos de agua potable! ¡Cualquier otro uso no previsto puede dar lugar a daños mate- riales y personales! •...
Página 75
2 horas, para que el refrigerante se sitúe en el lugar correcto. Si no se tiene en cuenta la indica- ción, el compresor puede resul- tar dañado. • Este aparato se ha diseñado para su uso doméstico o similar como, por ejemplo: •...
Página 76
• Deseche el aparato una vez que finalice su vida útil de acuerdo con las disposiciones locales, ya que utiliza gases y refrigerantes inflamables. • Los niños en una edad compren- dida entre los 3 y los 8 años no pueden cargar o descarar ningún refrigerador.
Página 77
desechar este aparato llevándo- lo a un punto de recogida públi- co. Contacte con la administra- ción municipal o con el punto de recogida más cercano para obtener información detallada sobre la eliminación correcta de este aparato. • Mantenga los orificios de venti- lación en la carcasa del aparato y en la instalación libres de obstá- culos.
de alimentos de este aparato a no ser que el fabricante lo haya recomendado. • No conserve ningún objeto como sprays de aerosol con gas inflamable en el aparato. • Aviso: ¡Riesgo de incendio! ¡Material inflamable! • Aviso: Al colocar el aparato, ase- gúrese de que el cable de red no está...
Página 79
po prolongado puede provocar un aumento considerable de la temperatura en los comparti- mentos del aparato. • Limpie con regularidad las su- perficies que tengan contacto con alimentos y sistemas de drenaje accesibles. • Limpie los depósitos de agua si no se han utilizado en 48 horas.
Página 80
¡Aviso! ¡Riesgo de incen- dio! ¡Material inflamable! Español...
Página 81
Muchas gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar du- rante mucho tiempo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las si- guientes instrucciones de uso. Antes de ponerlo en marcha, compruebe que el producto suministrado no presenta defectos ni daños.
Página 82
Elemento congelador Depósito colector de hielo Desagüe (se encuentra en la parte inferior del aparato) Elementos de mando LED de estado Botón ON/OFF Botón SELECT Español...
Página 83
LED de estado Significado Se ilumina cuando el depósito de agua está vacío Se ilumina cuando la bandeja de hielo está lleno Se ilumina durante el funcionamiento Tamaño de los cubitos de hielo «Small» (pequeño) Tamaño de los cubitos de hielo «Large» (grande) 5.
Página 84
6. Uso Producción de cubitos de hielo • Abra la tapa del aparato y retire el depósito de cubitos de hielo. • Llene la máquina de cubitos de hielo solo con agua. Preste atención para no superar la marca máxima. Utilice únicamente agua potable sin aditivos para la producción de cubitos de hielo.
Página 85
• Para drenar el agua sobrante coloque el aparato sobre un lateral y sitúe debajo por ejemplo un cubo, o incline el aparato sobre un fregadero. Retire ahora el tapón de desagüe debajo del aparato. ¡Atención! Tenga en cuenta: ¡Tan pronto se retire el tapón saldrá el agua del depósito! •...
Página 86
Error Causa Subsanado • El depósito colector • Vacíe el depósito colector de hielo está lleno y • Compruebe la célula fo- la célula fotoeléctrica toeléctrica El LED « »-se está bloqueada ilumina • La célula fotoeléctrica está averiada • La temperatura del •...
Página 87
Número de registro WEEE: DE 67896761 empresa Plus GmbH declara presente aparato 304972/304980/304981/304982 satisfacen los requisitos esenciales y el resto de disposi- ciones pertinentes. Solicite una declaración de conformidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover (Alemania) Español...