Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

ORIGINAL
FitmixJuicer-Manual-20180605_BA.indd 1
Gebrauchsanweisung ............................... 4-6
User Manual
................................................ 6-9
Mode d'emploi .......................................... 9-11
Istruzioni per l'uso
.................................11-14
Gebruiksaanwijzing
...............................14-17
Használati utasítás
.................................17-20
Návod k obsluze
.....................................20-22
Návod na obsluhu
..................................22-25
Instrucţiuni de utilizare
Kullanma kilavuzu
..................................27-30
Guía de uso
..............................................30-32
Instrukcja obsługi
...................................32-35
........................25-27
05.06.18 09:19

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MediaShop Fitmix Juice

  • Página 1 Gebrauchsanweisung ....... 4-6 User Manual ..........6-9 Mode d’emploi .......... 9-11 Istruzioni per l‘uso .........11-14 Gebruiksaanwijzing .......14-17 Használati utasítás .........17-20 Návod k obsluze ........20-22 Návod na obsluhu ........22-25 Instrucţiuni de utilizare ......25-27 Kullanma kilavuzu ........27-30 Guía de uso ..........30-32 Instrukcja obsługi ........32-35 ORIGINAL FitmixJuicer-Manual-20180605_BA.indd 1...
  • Página 2 ABBILDUNGEN | FIGURES | ILLUSTRAZIONI | AFBEELDINGEN | KÉPEK | OBRÁZKY | ILUSTRAŢII | RESIMLER | FIGURAS | ILUSTRACJE FitmixJuicer-Manual-20180605_BA.indd 2 05.06.18 09:19...
  • Página 3 Produktbestandteile: Product components: Pièces du produit : Stopfer mit Führungsrille Pusher with a guide groove Poussoir avec rainure de guidage Einfüllschacht & Entsafterdeckel Feed chute and juicer lid Ouverture de remplissage & couvercle de Edelstahl Zweifachfilter Stainless steel double filter la centrifugeuse Saftschale Juice bowl...
  • Página 4 Entsafter läuft, NUR der im Lieferumfang enthaltene Stopfer darf dafür verwendet werden. 13. Warten Sie, bis der Entsafter vollständig zum Stillstand gekommen ist, GEBRAUCHSANWEISUNG bevor Sie den Deckel und andere Teile abnehmen. 14. Die maximalen Füllmengen, die auf dem Saftbehälter und dem Trester- Haftungsbeschränkung: Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen behälter angegeben sind, dürfen NICHT überschritten werden.
  • Página 5: Praktische Tipps

    einweichen. Wenn die nicht benötigten Fruchtfleischrückstände im - Durch Drücken dieser Taste erhöhen Sie die Geschwindigkeit. Sieb eintrocknen, können die feinen Poren des Siebs verstopfen. Dies Verwenden Sie höhere Geschwindigkeitseinstellungen für härteres Obst kann den vorgesehenen Betrieb des Entsafters beeinträchtigen. und Gemüse, wie Karotten, Äpfel, Sellerie usw.
  • Página 6: Intended Use

    Tipps und Tricks zur Saftherstellung Lebensmittel Beispiele Max. Max. Betriebszeit Geschwindig- Ruhezeit des Füllmenge (durchgehend) keitsstufe Entsafters Wässrige Obst- und Melonen, Beeren, 500 g 3 Minuten 1 - 2 10 Minuten Gemüsesorten Trauben, Spinat, Salat, etc. Weiche bis mittelharte Obst- Tomate, Zucchini, Apfel, 500 g 3 Minuten...
  • Página 7: Dismantling Instructions

    and the power supply cord. going to use, peel them and cut them in pieces. 2. Before you switch on your Fitmix Juicer, make sure the voltage and SPECIAL NOTE: Always check the stainless steel double filter for signs of frequency of the electric circuit you’re using match the details on the damage before you use the juicer.
  • Página 8: Technical Data

    2. Wipe the motor unit with a damp cloth. 3. Make sure the stainless steel double filter is cleaned thoroughly after each use. To do this, soak the sieve basket in hot washing-up water as soon as you have finished juicing. If unused pulp residue dries in the the sieve, it can block up the tiny holes of the sieve, which can prevent the juicer from working properly.
  • Página 9 The pomace still contains too much juice; this reduces the Try to decelerate the juicing process by pressing down more slowly on quantity of juice obtained. the pusher. Remove the sieve basket and clean it thoroughly. Rinse it off with hot water. If the fine sieve perforations are clogged, soak the sieve basket in a solution composed of hot water and 10% lemon juice to de-clog the perforations.
  • Página 10: Instruction De Démontage

    prendre encoche dans les 2 rainures des deux côtés du bac à jus. Si vous extrayez le jus d’un grand nombre d’ingrédients de différentes Le bras du verrouillage de sécurité doit être maintenant en position textures, commencez à faible vitesse avec les ingrédients plus mous et verticale et avoir pris encoche sur le bord supérieur du bac à...
  • Página 11: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Dimensions Fitmix Juicer : (L×l×H) 45 x 21 x 40 cm Contenance du bac collecteur de jus : 800 ml Contenance du bac à extrait pressé : 2 l Puissance moteur : 600 - 800 Watt Tension nominale : 220-240 V / 50/60 Hz Tours : 10.000 –...
  • Página 12: Uso Del Fitmix Juicer

    insorgere pericoli per le cose e le persone. Osservare tutti gli avvisi di ATTENZIONE: Al centro del doppio filtro in acciaio inossidabile sicurezza onde evitare danni derivanti dall’uso non corretto! Conservare ci sono delle lame affilate, con cui potrete sminuzzare la frutta e queste istruzioni per l’uso in un luogo sicuro, unitamente alla scatola e alla la verdura.
  • Página 13: Guida Alla Soluzione Dei Problemi

    danneggiare l’apparecchio. SMALTIMENTO E DATI TECNICI 9. Il separatore della schiuma, presente all’interno del contenitore del Indicazioni ambientali succo, separa la schiuma dal succo quando si versa il succo dall’ap- posito contenitore. Al termine del suo ciclo di vita, il prodotto deve essere corretta- mente smaltito, quindi non con i normali rifiuti domestici.
  • Página 14 Consigli e trucchi per la produzione dei succhi Alimenti Esempi Max. capacità Max. periodo di Livello di Tempo di riposo funzionamento velocità dell’estrattore di (continuato) succo Frutta e verdura acquose Meloni, fragole, uva, spinaci, 500 g 3 minuti 1 - 2 10 minuti insalata ecc.
  • Página 15 het typeplaatje van het apparaat. De standaard verwerkingstijd voor alle centrifugeprocessen bedraagt 30-60 3. Om de kans op een elektrische schok te verminderen is het niet toege- seconden. Gebruik de centrifuge niet langer dan drie minuten achter elkaar, staan de motorunit, de stroomkabel en de stekker in water of andere omdat de centrifuge anders oververhit kan raken.
  • Página 16: Reiniging En Onderhoud

    2. Verwijder de droesemtank en verwijder dan de saptank en het deksel (als één geheel). 3. Verwijder het zeefmandje uit de sapkom. 4. Was alle onderdelen en de accessoires (droesemtank, sapkom, centrifuge deksel, zeefmandje en stopper) af. REINIGING EN ONDERHOUD Schakel eerst de centrifuge uit en haal dan de stekker uit het stopcontact.
  • Página 17 Vaak gestelde vragen VRAAG ANTWOORD Het apparaat kan niet worden ingeschakeld. Controleer of de veiligheidsvergrendelingsarm zich in de juiste positie bevindt (verticaal) en in de twee uitsparingen vergrendeld is. De sapcentrifuge stopt ineens. Wanneer er hard uitgeperst wordt, kan er onder de deksel van de sapcentrifuge een laagje achtergebleven vochtig vruchtvlees blijven plakken.
  • Página 18 a tetejét és más egységeket. 5. Helyezzen 2-3 darab gyümölcsöt vagy zöldséget az adagolóba és 14. A gyümölcstartályon és a gyümölcshúsgyűjtőn feltüntetett maximális nyomja le azokat lassan a töltővel. töltési mennyiséget NEM szabad túllépni. FIGYELEM: Soha ne nyomja bele a gyümölcsöt vagy zöldséget puszta 15.
  • Página 19 7. Csak akkor szerelje össze újra a Juicer, ha az teljesen megszáradt. A készüléket száraz, hűs helyen tárolja. HIBAJAVÍTÁS A gyümölcscentrifuga egy könnyen kezelhető készülék. Ha Ön betartja a fenti ápolási és karbantartási előírásokat, akkor nem lesz gondja a készülék használatakor.
  • Página 20 A facsaró a bekapcsolásnál hangos zajokat ad ki. A szűrőbetét nincs rendesen bekattintva. Lehet minden cserélhető alkatrészt a mosogatógépben mosni? Igen, kivéve a motor-egységet. Miért jön kellemetlen szag a motorból, ha az be van kapcsolva? Új eszközök gyakran az első használatoknál kellemetlen szagot és vagy füstöt bocsátanak ki.
  • Página 21 3. Vždy dbejte na to, aby byla nerezová ocel po každém použití důkladně UPOZORNĚNÍ: Před odšťavňováním vždy zkontrolujte dvojitý nerezový filtr vyčištěna. K tomuto účelu nechejte síto bezprostředně po přípravě na známky poškození. Nikdy nepoužívejte poškozené, natržené nebo ohnuté šťávy asi na 10 minut odmočit v horké vodě. Když nevyužité zbytky síto.
  • Página 22 Tipy a triky k přípravě šťávy Potraviny Příklady Max. plnicí Max. doba provozu Rychlostní Klidový čas množství stupeň odšťavňovače Vodnaté druhy ovoce a Melouny, jahody, hrozny, 500 g 3 minuty 1 - 2 10 minut zeleniny špenát, salát, atd. Měkké až středně tvrdé druhy Rajčata, cukety, jablka, 500 g 3 minuty...
  • Página 23: Čistenie A Údržba

    do dverí, neťahajte kábel cez ostré hrany a rohy a držte kábel ďaleko od tlačidlo následne svieti na modro. LCD displej vám zobrazí prebiehajúci horúcich povrchov. NEOHÝBAJTE alebo NEPOŠKODZUJTE kábel. rýchlostný stupeň, aj časovač sa zapne. 7. Zariadenie nepoužívajte, ak sú elektrický kábel, vidlica alebo iné časti –...
  • Página 24 ODSTRAŇOVANIE ZÁVAD Odšťavovač je zariadenie jednoduché na obsluhu. Ak budete dbať na hore uvedené pokyny na prevádzku a údržbu, je možná ľahká prevádzka. Ak by sa vyskytli komplikácie, je Vám nápomocná priložená tabuľka. Ak sa tým problém neodstráni, obráťte sa telefonicky alebo e-mailom (kontakty na zadnej strane návodu) na náš...
  • Página 25 Prečo vychádza z motora pri práci nepríjemný zápach? Nové prístroje často pri prvých použitiach nepríjemne páchnu alebo emitujú trochu dymu. Toto po pár použitiach prestane. Nepríjemný zápach alebo dym môže zariadenie produkovať aj pri preťažení. V tomto prípade musíte zariadenie vypnúť a nechať 60 minút vychladnúť. Dvojitý...
  • Página 26: Remedierea Erorilor

    deteriorat, rupt sau îndoit. spălarea în maşina de spălat vase - totuşi se recomandă să se facă în mare o prespălare cu peria de vase. 2. Conectaţi storcătorul la reţeaua de curent, butonul de pornire clipeşte, 2. Ştergeţi motorul cu o cârpă umedă. iar ecranul cu cristale lichide afişează...
  • Página 27: Kullanim Kilavuzu

    Sfaturi şi trucuri pentru obţinerea de sucuri Aliment Exemple Cantitatea Timpul max. de Treapta de Timpul de max. de funcţionare (fără viteză odihnă a umplere oprire) storcătorului Tipuri de fructe şi legume Pepeni, fructe de pădure, 500 g 3 minute 1 - 2 10 minute zemoase...
  • Página 28 – - Bu tuşa basıldığında hız azalır. Domates, ananas, meyve taneleri, sıkıştırmayın, kabloyu sivri kenarlar ve köşeler üzerinden çekmeyin kavun vs. gibi yumuşak meyveler için daha düşük hız ayarları kullanın. ve sıcak yüzeylerden uzak tutun. Akım kablosunu BÜKMEYİN veya HASAR VERMEYİN. - Bu tuşa basıldığında hız yükselir.
  • Página 29: Hata Gi̇derme

    7. Sıkacağın parçalarını tamamen kuruduktan sonra tekrar birleştirin. Soğuk ve kuru bir yerde muhafaza edin. HATA GİDERME Sıkacak kolay ve zahmetsiz kullanılan bir cihazdır. Yukarıda belirtilen koruyucu bakım ve bakım bilgilerini dikkate alırsanız, sorunsuz kullanım sağlarsınız. Arızalar meydana gelirse lütfen bir sonraki tabloya göz atın. Sorun bu tablo aracılığıyla giderilemezse lütfen telefon ya da e-posta aracılığıyla (adres için kullanım kılavuzunun arkasına bakın) müşteri hizmetimize başvurun.
  • Página 30: Seguridad E Instalación

    Çıkarılabilen tüm parçalar bulaşık makinesinde yıkanabilir mi? Ever, motor ünitesi hariç. Motor çalışırken neden rahatsız edici bir koku çıkarıyor? Yeni cihazlar ilk bir kaç kullanım sırasında genelde rahatsız edici kokular yayar ya da hafif duman çıkarır. Bu bir kaç kullanım sonrasında sona erer. Cihaz çok uzun süre kullanıldığında da rahatsız edici koku ya da hafif duman yayabilir.
  • Página 31: Solución De Problemas

    1. Lave primeramente las frutas y las verduras, si es necesario quitar la 1. El filtro doble de acero inoxidable y todos los componentes plásticos piel y córtelas en trozos. son aptos para lavavajillas. No obstante, se recomienda quitar los restos gruesos con un cepillo antes de lavarla.
  • Página 32: Instrukcja Obsługi

    Recomendaciones para licuar Alimentos Ejemplos Nivel máx. de Tiempo máx. de Nivel de Tiempo reposo llenado uso (continuo) velocidad de la licuadora Verduras y frutas con alto melón, bayas, uva, espinaca, 500 g 3 minutos 1 - 2 10 minutos contenido de agua lechuga, etc.
  • Página 33: Praktyczne Porady

    totliwość obwodu prądu są zgodne z danymi na tabliczce znamionowej Standardowy czas wykonania wszystkich procesów wyciskarki soku wynosi urządzenia. 30-60 sekund. Nie wolno eksploatować wyciskarki soku bez przerwy dłużej 3. Jednostki silnika, kabla zasilania lub wtyczki sieciowej nie wolno niż przez trzy minuty, ponieważ może się przegrzać. zanurzać...
  • Página 34 2. Wyjąć zbiornik wytłoczyn, a następnie zbiornik soku i pokrywę (jako jedną część). 3. Wyjąć kosz sitowy z naczynia na sok. 4. Umyć wszystkie części i akcesoria, zbiornik wytłoczyn, naczynie na sok, pokrywę wyciskarki soku, kosz sitowy i popychacz. CZYSZCZENIE, UTRZYMYWANIE I KONSERWACJA Najpierw należy wyłączyć...
  • Página 35 Podpowiedzi i porady do przyrządzania soku Środki spożywcze Przykłady Maks. ilość Maks. czas pracy Poziom Czas zatrzyma- napełnienia (ciągłej) prędkości nia wyciskarki soku Gatunki owoców i warzyw o Melony, jagody, winogrona, 500 g 3 minuty 1 - 2 10 minut konsystencji wodnistej szpinak, sałata itd.
  • Página 36 Importeur | Importer | Importateur | Importatore | Importeur | Importör | Dovozce | Dodávateľ | İthalatçı | Importador | Importator | Importer: CH: MediaShop AG | Industriering 3 | 9491 Ruggell | Liechtenstein EU: MediaShop GmbH | Schwarzottstraße 2a | 2620 Neunkirchen | Austria...

Tabla de contenido