Página 1
Water Pressure Pump • Instruction Manual Manuel d’instruction • Manual de instrucción WPS-Manual.indd 1 /1/0 11:0: PM...
Página 2
ENGLISH Contents • Contenu • Contenido English Français Español There’s nothing more important to us than customer satisfaction. If you have any questions or your p urchase does not meet your expectations, please do one of the following: • Contact your local West Marine store • Call 1-800-BOATING • Contact us at www.westmarine.com Rien n’est plus important pour nous que la satisfaction des clients. Si vous avez des questions ou si le produit que vous avez acheté ne satisfait pas vos attentes, veuillez nous contacter par une des méthodes suivantes: • Contactez le magasin West Marine près de chez vous • Téléphonez au 1-800-BOATING • Visitez-nous à: www.westmarine.com Para nosotros no hay nada más importante que la satisfacción del cliente. Si tiene alguna pregunta o si su compra no está a la altura de sus expectativas, siga una de las siguientes opciones: • Póngase en contacto con su tienda local de West Marine • Llame al 1-800-BOATING • Póngase en contacto con nosotros en www.westmarine.com Recreational Craft Directive 94/25/EEC ISO 8846: 1990/Electrical devices - Protection against ignition of surrounding flammable gases ISO 10133: 2001/Electrical systems - Extra low-voltage DC installations Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC EN55014: 1993/Radio Disturbance...
ENGLISH Model 7865652 Water Pressure Pump 3.4 Model 7865660 Water Pressure Pump 5.0 12V DC five chamber positive displacement diaphragm pumps. Typical applications Specifications Body: Nylon/Polypropylene These pumps are the ideal choice for pressurizing Valve housing: Polypropylene water in a closed system such as that found in a Valves: Santoprene/EPDM boat or in a recreational vehicle. Diaphragm: Santoprene They can easily build the pressure required for a Connection: 3/8" NPT, 1/2" pressurized water supply system. hose (13mm) and 1/2" NPT, 3/4" Features hose (18mm) • Quiet operation Max. liquid • Smooth flowing temperature: +120°F/+50°C...
ENGLISH Installation Wiring table Max 8" Locate the pump in a dry location. (0.2m) 1. If the pump is mounted vertically, the motor shall face up. 2. Mark screw positions and drill pilot holes Terminal – (see drilling template page 16). fuse 3. Mount the pump using stainless steel screws taking care not to over compress the vibration dampening rubber feet. Black 4. Reinforced, high-pressure flexible tubing is Pump recommended. If rigid pipe is used, a length Green/yellow (minimum 9"/225 mm) of flexible tubing shall be installed between the pump and the rigid pipe. This will address noise and/or damage caused by Other electrical devices, e.g. switch, circuit break- vibration transmitted to rigid pipe. er, must be installed between the pump and the positive (+) lead on the battery (on the red wire).
• Fill water tank Accessory • Open one tap Model 7923667 Universal Strainer • Turn on pump • Close tap once water begins flowing • Open each additional tap until all air has been purged from system • Pump will shut off after taps are closed and pressure builds to the set point of the pressure switch Self-priming Pump is self-priming up to 6 ft (2m) for the 3.4 and 8.2 ft (2.5m) for the 5.0. Intake lines must be air-tight to ensure self-priming. Dry running Pump will not be damaged by shorter period of dry running. It will, however, unnecessarily reduce your battery power. CAUTION: Do not use pump for any liquids other than fresh water and sea water. Temperature Max liquid temperature: +120°F (+50°C) Max ambient temperature: +140°F (+60°C) WPS-Manual.indd ...
ENGLISH Trouble-shooting chart Symptom Cause Remedy Pump does not run. 1. Tripped thermal protector 1. Check fuse. If motor is overheated let or blown fuse. it cool down prior to restart. 2. Faulty wire connection or 2. Check battery/power supply, main power source. switch and wiring. 3. Pressure switch malfunctioning. 3. Change pressure switch. 4. Motor malfunctioning. 4. Change pump. 5. Pump/motor frozen. 5. Thaw pump and system and check for damage. The pump/motor is liable to damage when a frozen pump is started. Pump does not prime. 1. Water tank empty. 1. Fill up tank. 2. Debris under valves. 2. Carefully flush pump with tap water at nominal pump flow. Note: Flush in nominal flow direction. 3. Perforated diaphragm. 3. Replace diaphragm kit. 4. Leak on inlet side of pump. 4. Check tightness of hose connections at pump, filter and tank. 5. Inlet or outlet plumbing restricted. 5. Check plumbing. Restriction on outlet side of pump/ Outlet hose too small, must be of Pump cycles on and off rapidly too high pressure.
FRANÇAIS Model 7865652 Pompe d'eau sous-pression 3.4 Model 7865660 Pompe d'eau sous-pression 5.0 12V pompes à diaphragme à déplacement positif avec cinq chambres. Applications typiques Caractéristiques Corps: Nylon/Polypropylène Ces pompes sont idéales pour l’eau sous pression Boîtier de vanne: Polypropylène dans un système fermé comme sur un bateau ou Vannes: Santoprène /EPDM sur un véhicule de plaisance. Diaphragme: Santoprène Elles peuvent fournir facilement la pression demandée Raccord: 3/8" BSP, flexible de pour un système d’alimentation en eau sous pression. 1/2" (ø 13mm) et 1/2" BSP, flexible de Propriétés 3/4"(ø 18mm) • Fonctionnement silencieux Température • Débit régulier de liquide: Maxi. +50°C...
FRANÇAIS Installation Schéma de câblage Maxi. 0,2m Monter la pompe à un endroit sec. 1. Si la pompe est montée verticalement, Rouge le moteur doit être tourné vers le haut. Fusible – 2. Repérer la position des vis et prépercer principal (voir le gabarit de perçage page 16). 3. Monter la pompe en utilisant des vis inoxydables et en faisant attention à ne pas comprimer les Noir pieds amortisseurs en caoutchouc. Pompe 4. Il est recommandé d’utiliser un tuyau flexible ren- Vert/jaune forcé spécial haute pression. Si un tuyau rigide est utilisé, un tuyau flexible d’une longueur de 225 mm/9 pouces minimum devra être installé Les autres équipements électriques, comme un entre la pompe et le tuyau rigide. Celui-ci va coupe-cirucit, doivent être installés entre la pompe empêcher les bruits et/ou les dégâts causés par et le fil positif (+) de la batterie (sur le fil rouge).
• La pompe va s’arrêter lorsque tous les robinets maximale du moteur. sont fermés et que la pression aura atteint le niveau réglé pour le contact de pression. Pression Débit Intensité Auto-amorçage Bar kPa Psi l/min USGPM 12V La pompe est auto-amorçante jusqu’à 3,4 2,3A 2 m pour les 3.4 et jusqu’à 2,5 m pour les 5.0. Les 0,4 40 5,8 12,2 3,2 3,1A conduites d’arrivée doivent être étanches à l’air 0,8 80 11,6 11,4 3 4,0A pour assurer l’auto- amorçage. 1,2 120 17,4 10,6 2,8 4,8A 1,6 160 23,2...
FRANÇAIS Plan de recherche de pannes Symptôme Cause Remède La pompe ne fonctionne pas. 1. Sécurité thermique ou fusible 1. Vérifier le fusible. Si la sécurité thermique déclenchés. s’est déclenchée, laisser refroidir le moteur avant de redémarrer. 2. Fil ou alimentation incorrectement 2. Vérifier la batterie/l’alimentation, branchés. l’interrupteur principal et le câblage. 3. Contact de pression défectueux. 3. Remplacer le contact de pression. 4. Moteur défectueux. 4. Remplacer la pompe. 5. Pompe/moteur gelés. 5. Dégeler la pompe et le système, vérifier les dégâts. La pompe/moteur peuvent être endommagés en démarrant une pompe gelée. Pas d’auto-amorçage de 1. Cuve d’eau vide. 1. Remplir la cuve. la pompe. 2. Dépôts sous les vannes. 2. Avec précautions, rincer la pompe avec de l’eau du robinet à un débit normal de pompe. Note! rincer dans le sens de passage normal de l’eau. 3. Diaphragme perforé. 3. Remplacer le kit de diaphragme. 4. Fuites sur le côté aspiration de 4. Vérifier le serrage des raccords de la pompe.
ESPAÑOL Model 7865652 Bomba de presíon de agua 3.4 Model 7865660 Bomba de presíon de agua 5.0 12V bombas de membrana con desplazamiento positivo de cinco cámaras. Aplicaciones típicas Especificaciones Cuerpo: Nilón/Polipropileno Estas bombas son la elección idónea para la Alojamiento de válvula: Polipropileno presurización de agua en sistemas cerrados, tales Válvulas: Santopreno /EPDM como los instalados en barcos o en embarca- Membrana: Santopreno ciones recreativas. Conexión: 3/8" BSP, tubo de Dichas bombas producen fácilmente la presión 1/2" (13mm) et necesaria para un sistema de suministro de 1/2" BSP, tubo de agua presurizado 3/4" (19mm)
ESPAÑOL Instalación Esquema eléctrico Maxi. 0,2m Situar la bomba en un lugar seco. 1. Si la bomba se instala en sentido vertical, el Rojo motor deberá estar hacia arriba. Fusible – 2. Marcar la posición de los tornillos y perforar los principal orificios guía (ver la plantilla de perforación en la página 16). 3. Montar la bomba usando tornillos de acero Negro inoxidable, teniendo cuidado de no sobrecompri- Bomba mir los pies de goma amortiguadores de vibraciones. Verde/amarillo 4. Se recomienda el uso de tuberías flexibles reforzadas para alta presión. Si se utiliza tubefi- El resto de los dispositivos eléctricos, es decir, el cación rígida, deberá instalarse un tramo (mín. interruptor, el conmutador de circuito, deberán 229mm/9 pulgadas) de tubería flexible entre la instalarse entre la bomba y el polo positivo de la...
3. Hacer funcionar la bomba hasta que se haya purgado todo el aire del sistema expulsado toda el agua. • La bomba se apagará una vez cerrados todos los 4. Desconectar los tubos de entrada y los tubos grifos y se haya formado una presión equivalente de salida. al valor de ajuste del interruptor de presión 5. Hacer funcionar la bomba para confirmar que Autocebado se ha expulsado la totalidad del agua. La bomba se ceba automáticamente hasta un 6. Los grifos deberán permanecer abiertos y máximo de 2m para el 3.4 y de 2,5 m para el 5.0. las conexiones de la bomba desacopladas Las líneas de alimentación deben ser herméticas hasta que la temperatura sea superior al punto para garantizar el autocebado. de congelación del agua. Funcionamiento en seco No arrancar nunca una bomba que esté cong- elada. A pesar de que haya sido drenada, podría La bomba no se verá dañada si funciona en seco contener pequeñas cantidades de hielo que blo- durante un corto periodo de tiempo. Sin embargo, quearían el motor. al funcionar en seco se reducirá innecesariamente la potencia de la batería.
ESPAÑOL Tabla de localización de averías Síntoma Causa Medida 1. Protector térmico desconectado o 1. Controlar fusible. Si el motor está La bomba no funciona. fusible fundido. sobrecalentado, dejar que se enfríe antes de ponerlo en marcha. 2. Conexión defectuosa de cable o de 2. Controlar batería/fuente de sumistro de fuente de suministro de energía. energía, interruptor principal y cables. 3. Cambiar interruptor de presión. 3. Avería en el interruptor de presión. 4. Avería en el motor. 4. Cambiar bomba. 5. Bomba/motor congelados. 5. Descongelar el motor y el sistema y controlar los posibles daños. La bomba/el motor pueden quedar daña- dos al arrancar una bomba congelada. La bomba no realiza la operacíon 1. Depósito de agua vacío. 1. Llenar el depósito. de cebado. 2. Residuos debajo de las válvulas. 2. Limpiar, cuidadosamente, la bomba con agua del grifo al flujo de bombeo nominal. ¡Nota! Limpiar en la direccíon de bombeo nominal. 3. Membrana perforada. 3. Cambiar el juego de membrana. 4. Pérdida en el lado de entrada de 4. Controlar que la estanqueidad de la bomba.