Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

GEVORKYAN MASK
ULTRA S
ULTRA M
ULTRA L
SK: Manuál
CZ: Manuál
EN: Manual
DE: Handbuch
ES: Manual
PL: Instrukcja
FR: Manuel
2
6
10
14
18
22
34

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gevorkyan Mask ULTRA S

  • Página 1 GEVORKYAN MASK ULTRA S ULTRA M ULTRA L SK: Manuál CZ: Manuál EN: Manual DE: Handbuch ES: Manual PL: Instrukcja FR: Manuel...
  • Página 2 GEVORKYAN MASK ULTRA Filter Zácvak Maska Filtr Klik Maska Filter Clicker Mask Filter Klickverschluss Maske Filtro Mecanismo Mascarilla de clic Filtr Maska Zatrzask Filtre Masque Support intérieur du filtre...
  • Página 3 ZÁKLADNÉ ÚDAJE Bakteriálna filtračná Vyrobené v EU efektivita viac ako 98% 100% slovenský výrobok OBOJSMERNÁ OCHRANA 3-vrstvový filter s vonkajšou a vnútornou hydrofóbnou vrstvou a filtračnou vložkou filtruje vdychovaný vzduch, čím chráni osobu, ktorá má na sebe masku a na rozdiel od respirátorov filtruje aj vydychovaný...
  • Página 4 POUŽÍVANIE Pred prvým použitím odporúčame telo masky vydezinfikovať dezinfekčným prípravkom. Masku nasaďte na tvár tak, aby ste sa ústami z vnútornej strany nedotýkali filtra masky. Nastavte gumičku masky tak, aby Vám dostatočne upevnila masku na tvári a bola pohodlná na nosenie. Nedotýkajte sa filtrov, keď...
  • Página 5 VÝMENA FILTROV Pred výmenou filtrov nezabudnite na dôkladnú dezinfekciu rúk, aby nedošlo ku kontaminácii filtrov. VYBERTE ZÁCVAKY VYBERTE POUŽITÉ FILTRE VYDEZINFIKUJTE TELO MASKY A ZÁCVAKY VLOŽTE NOVÉ FILTRE VLOŽTE NASPÄŤ ZÁCVAKY Nedotýkajte sa filtrov, keď máte masku na tvári. Filtre musia byť okamžite vymenené v prípade poškodenia, znečistenia alebo upchatia.
  • Página 6: Certifikácia

    CERTIFIKÁCIA Patentová ochrana PP50020-2020/PUV50032-2020. Ochrana dizajnu RCD 007802160-0001/0002. Tento výrobok je predmetom prehlásenia o zhode s požiadavkami nariadenia vlády SR č. 404/2007. Všetky materiály použité vo výrobku sú zdravotne nezávadné a klinicky testované. Používajú sa v potravinárskom a medicínskom priemysle. Použitie masky je doplnkovou ochranou a nezaručuje 100% ochranu.
  • Página 7: Základní Údaje

    ZÁKLADNÍ ÚDAJE Bakteriální filtrační Vyrobeno v EU efektivita 98% 100% slovenský výrobek OBOUSMĚRNÁ OCHRANA 3-vrstvý filtr s vnější a vnitřní hydrofobní vrstvou a filtrační vložkou filtruje vdechovaný vzduch, čímž chrání osobu, která má na sobě masku a na rozdíl od respirátorů filtruje i vydechovaný vzduch, čímž...
  • Página 8 POUŽITÍ Před prvním použitím doporučujeme tělo masky vydezinfikovat dezinfekčním přípravkem. Masku nasaďte na obličej tak, abyste se ústy z vnitřní strany nedotýkaly filtru masky. Nastavte gumičku masky tak, aby Vám dostatečně upevnila masku na obličeji a byla pohodlná na nošení. Nedotýkejte se filtrů, když...
  • Página 9: Výměna Filtru

    VÝMĚNA FILTRU ů Před výměnou filtr nezapomeňte na důkladnou dezinfekci rukou, aby nedošlo ke kontaminaci filtrů. VYBERTE KLIKY VYBERTE POUŽITÉ FILTRY VYDEZINFIKUJTE TĚLO MASKY A KLIKY VLOŽTE NOVÉ FILTRY VLOŽTE ZPĚT KLIKY Nedotýkejte se filtrů, když máte masku na obličeji. Filtry musí...
  • Página 10 CERTIFIKACE Patentová ochrana PP50020-2020 / PUV50032-2020. Ochrana designu RCD 007802160-0001 / 0002. Tento výrobek je předmětem prohlášení o shodě s požadavky nařízení vlády SR č. 404/2007. Všechny materiály, použité ve výrobku, jsou zdravotně nezávadné a klinicky testovány. Používají se v potravinářském a medicínském průmyslu. Použití masky je doplňkovou ochranou a nezaručuje 100% ochranu.
  • Página 11 INFORMATION Bacterial filtration Made in the EU efficiency 100% Slovak product more than 98% TWO-WAY PROTECTION 3-layer filter with an outer and inner hydrophobic layer and filtration insert. It filters an inhaled air and protects the person, who wears the mask and unlike respirators, it filters also an exhaled air and protects people in the surrounding.
  • Página 12 We recommend disinfecting the mask body with disinfectant before using it for the first time. Place the mask on your face so that your mouth does not touch the mask filter from the inside. Adjust the rubber band of the mask so that it properly fastens the mask on your face and is comfortable to wear.
  • Página 13 FILTERS REPLACEMENT Before replacing the filters, do not forget to thoroughly disinfect your hands to avoid contamination of the filters. REMOVE CLICKERS WITHDRAW USED FILTERS DISINFECT THE BODY MASK AND CLICKERS INSERT FILTERS INSERT CLICKERS BACK Do not touch filters when the mask is on your face. The filters must be replaced immediately in the event of damage, dirt or clogging.
  • Página 14 CERTIFICATION Protected by patent PP50020-2020/PUV50032-2020. RCD design protection 007802160-0001/0002. This product is the subject of a declaration of conformity with the requirements of Slovak Government Regulation no. 404/2007. All materials used in the product are safe and clinically tested. They are used in the food and medical industries. Using the mask offers additional protection and does not guarantee 100% protection.
  • Página 15 GRUNDLEGENDE INFORMATIONEN Hergestellt in der EU Bakterielle zu 100% slowakisches Filtereffizienz > 98% Produkt ZWEI-WEGE-SCHUTZ 3-Lagen-Filter mit hydrophober Innen- und Außenschicht und Filtereinlage filtriert die eingeatmete Luft, wodurch er die Person schützt, die Maske trägt, gegenüber Atemschutzmasken filtert er auch die ausgeatmete Luft, wodurch er die Personen in der Umgebung schützt.
  • Página 16 ANWENDUNG Vor dem ersten Gebrauch empfehlen wir den Maskenkörper mit einem Desinfektionsmittel zu desinfizieren. Setzen Sie die Maske so aufs Gesicht, dass Sie auf der Innenseite der Maske mit dem Mund den Filter der Maske nicht berühren. Stellen Sie das Gummiband der Maske so ein, dass die Maske gut auf dem Gesicht befestigt ist und bequem zum Tragen ist.fastens the mask on your face and is comfortable to wear.
  • Página 17 FILTERWECHSEL Nicht vergessen, vor der Desinfektion der Maske Hände gründlich desinfizieren oder Einweghandschuhe benutzen, ENTNEHMEN SIE DIE KLICKVERSCHLUSSE ENTNEHMEN SIE DEN DIE FILTER DESINFIZIEREN SIE DEN A'MASKENKÖRPER UND DIE KLICKVERSCHLUSSE SETZEN SIE DEN NEUEN DIE FILTER EIN SETZEN SIE DAS KLICKVERSCHLUSSE WIEDER EIN Berühren Sie die Filter nicht, wenn sich die Maske auf Ihrem Gesicht befindet.
  • Página 18 ZERTIFIZIERUNG Patentschutz PP50020-2020/PUV50032-2020. Designschutz RCD 007802160-0001/0002. Das Produkt ist Gegenstand der Konformitätserklärung der Regierungsverordnung der SR Nr. 404/2007. Alle Materialien, die im Produkt enthalten sind, sind gesundheitlich unbedenklich und klinisch getestet. Sie werden auch in der Lebensmittelindustrie und in der Medizin angewendet.
  • Página 19: Datos Principales

    DATOS PRINCIPALES Efectividad Fabricado en la UE de filtración bacteriana Producto 100% eslovaco de más del 98% PROTECCIÓN BIDIRECCIONAL Filtro de 3 capas provisto de capa exterior e interior hidrófuga y cartucho filtrante que filtra el aire inspirado, protegiendo a la persona que lleva puesta la mascarilla, pero a diferencia de los respiradores, filtra también el aire expirado, protegiendo también a las personas de alrededor.
  • Página 20 Antes de su primer uso recomendamos desinfectar la carcasa de la mascarilla utilizando un producto desinfectante. Colóquese la mascarilla en la cara de forma que el filtro de la mascarilla no toque la boca por la parte interior. Coloque la goma de la mascarilla de tal manera que la mascaril- la quede bien fijada sobre la cara y, al mismo tiempo, sea cómoda de llevar.
  • Página 21: Reemplazo De Filtro

    REEMPLAZO DE FILTRO Antes de remplazar los filtros, no olvide realizar una minuciosa desinfección de las manos, o bien utilice guantes desechables para evitar la contaminación de los filtros. RETIRE LOS MECANISMOS DE CLIC RETIRE LOS FILTROS USADO DESINFECTE LA CARCASA DE LA MASCARILLA Y LOS MECANISMOS DE CLIC...
  • Página 22: Certificación

    CERTIFICACIÓN Protegida mediante patente PP50020-2020/PUV50032-2020. Diseño protegido RCD 007802160-0001/0002. Este producto va acompañado de una declaración de conformidad con los requisitos del Decreto de Gobierno de la República Eslovaca número 404/2007. Todos los materiales utilizados en el producto han sido testados clínicamente y no son perjudiciales para la salud. Se utilizan en la industria alimenticia y en la industria médica.
  • Página 23 DANE PODSTAWOWE Skuteczność filtracji Wyprodukowano w UE. bakteryjnej ponad 98% Produkt w 100% słowacki. OCHRONA DWUKIERUNKOWA Filtr trójwarstwowy z zewnętrzną i wewnętrzną warstwą hydrofobową, oraz wkładem filtrującym filtruje wdychane powietrze, chroniąc w ten sposób osobę, która ma na sobie maseczkę. W odróżnieniu od maseczek FFP filtruje również...
  • Página 24 STOSOWANIE Przed pierwszym użyciem zalecamy zdezynfekować korpus maski środkiem dezynfekującym. Nałóż maskę na twarz tak, aby ustami od wewnątrz nie dotykać filtra maski. Dopasuj gumkę maski tak, aby maska była odpowiednio założona, a jednocześnie wygodna w noszeniu. Nie dotykaj filtrów, gdy maska jest nałożona na twarz. Jeśli podczas użytkowania wilgoć...
  • Página 25: Wymiana Filtrów

    WYMIANA FILTRÓW Pamiętaj, aby przed wymianą filtra dokładnie zdezynfekować ręce lub użyć jednorazowych rękawiczek w celu uniknięcia zanieczyszczenia filtrów. ZDEJMIJ ZATRZASKI WYJMIJ ZUŻYCI FILTRI ZDEZYNFEKTUJ KORPUS MASKI I ZATRZASKI WŁÓŻ NOWI FILTRY UMIEŚĆ ZATRZASKI NA SWOIM MIEJSCU Nie dotykaj filtrów, gdy maska jest nałożona na twarz. Filtry należy wymienić...
  • Página 26 CERTYFIKACJA Ochrona patentowa PP50020-2020/PUV50032-2020. Ochrona wzoru RCD 007802160-0001/0002. Ten produkt podlega deklaracji zgodności z wymogami rozporządzenia rządowego SR nr 404/2007. Wszystkie materiały użyte w produkcie są medycznie bezpieczne i przetestowane klinicznie. Wykorzystywane w przemyśle spożywczym i przemyśle medycznym. Stosowanie maski jest dodatkowym zabezpieczeniem i nie gwarantuje 100% ochrony. Produkt nie jest sterylizowany.
  • Página 27: Données Générales Fr

    DONNÉES GÉNÉRALES Efficacité de filtration Fabriqué en UE bactérienne Produit 100 % slovaque supérieure 98% PROTECTION BIDIRECTIONNELLE Un filtre à 3 couches avec une couche hydrophobe externe et interne, et une couche filtrante, filtre l’air inspiré, et protège le porteur du masque, et à la différence des respirateurs, filtre également l’air expiré, protégeant ainsi l’entourage.
  • Página 28 UTILISATION Il est conseillé de désinfecter le châssis du masque avant la première utilisation. Placez le masque sur votre visage de façon à ce que vos lèvres ne touchent pas le filtre à l’intérieur. Ajustez la lanière de fixation du masque pour que ce dernier tienne sur votre visage, et soit confortable à...
  • Página 29: Changement De Filtres

    CHANGEMENT DE FILTRES Avant de procéder au changement de filtre, n’oubliez pas de vous désinfecter les mains, ou d’utiliser les gants à usage unique, ENLEVEZ LES CLICKS ENLEVEZ LES FILTRES USAGÉ DÉSINFECTEZ LE CHÂSSIS DU MASQUE ET LES CLICKS INSÉRET LES FILTRES PROPRE FIXEZ...
  • Página 30 CERTIFICATS Protection de brevet PP50020-2020 / PUV50032-2020 Protection de design RCD 007802160-0001/0002. Ce produit fait objet de la déclaration de conformité à l’ordonnance n° 404/2007 du gouvernement slovaque. Tous les matériaux le composant ne sont pas nocifs pour la santé, et ont été cliniquement testés.

Este manual también es adecuado para:

Ultra mUltra l

Tabla de contenido