Página 1
Ultra_Control_UC_A360 11 talen_ON_OFF:Ultra_Control_UC_A360 11 talen 30-1 發行 2015.10.30 TOTAL C O N T R O L Indoor antenna Zimmerantenne Antenne d’intérieur Antena interior ANTENA interior Antenna per interni Kamer antenne Sisäantenni Inomhusantenn Indendørs ANTENNE Innendørs antenne UC - A360...
"Reception" section) Important: - You need to programme the channels on your TV when using the UC-A360 antenna, please refer to the instruction manual of your TV. - Do not use outdoors.
Página 6
(for more details about these operations refer to the "Reception" section). Important: - Do not use outdoors. Using the UC-A360 indoor antenna for dual reception (video and audio) Important: For this you need an additional "2-way coaxial splitter" (not included) and two "coaxial cable connectors" (not included). See diagrams B and C (page 1).
HELPFUL HINTS For best results, it is recommended (when possible) that you do not place the UC-A360 antenna directly on top of the device you have connected it to. Avoid placing the antenna near large metal objects, large electrical appliances or directly against walls.
Ringes und der Teleskopantenne können Sie den Empfang adjustieren. WICHTIGE HINWEISE: - Für den Fall, daß Sie vor dem Gebrauch der UC-A360 Antenne Ihre TV-Kanäle einprogrammieren müssen, entnehmen Sie die notwendigen Informationen bitte ggf. der TV-Bedienungsanleitung. - Nicht für auserhaus gebrauch.
Página 9
Weitere Informationen entnehmen Sie bitte ggf. dem Kapitel "Empfang". WICHTIGER HINWEIS: - Für den Fall, daß Sie die Programme auf dem TV und dem Radio noch ein- stellen müssen, wenn Sie die UC-A360 Antenne benutzen, so entnehmen Sie die notwendigen Informationen bitte ggf. dem Benutzerhandbuch des jeweiligen Gerätes.
Meter Koaxialkabel Spielraum haben, das Ihnen ermöglicht, verschiedene Empfangspositionen der Antenne auszuprobieren. Dadurch wird Ihnen ein optimaler Empfang ermöglicht. Die Empfangsqualität der UC-A360 ist abhängig von der Orientierung des Ringes und der teleskopischen Antenne und weiterhin von der Empfangsverstärkung. Andere Außeneinflüsse, wie z.B. Störungen (menschlicher, wie natürlicher Art), atmosphärische Veränderungen und die Entfernung von der übertra-...
Página 11
Suivez les instructions suivantes en vous référant au diagramme 2 (page 1). 1. Éteignez la radio sur laquelle vous voulez connecter l’antenne d’intérieur. 2. Branchez la fiche de l’antenne UC-A360 sur la prise de courant (230 V). 3. Mettez l'antenne sous tension.
Página 12
1. Éteignez le téléviseur et la radio sur lesquels vous voulez connecter l’antenne d’intérieur. 2. branchez la fiche de l’antenne UC-A360 sur la prise de courant (230 Volt). 3. Mettez l'antenne sous tension. 4. Activez l'antenne en tournant le bouton de l'amplificateur dans le sens des aiguilles d'une montre, la lampe rouge s’allumera indiquant que...
UC-A360 pour essayer différentes positions jusqu’à ce que vous obteniez la meilleure réception. La qualité de réception obtenue grâce à l’antenne UC-A360 peut résulter de deux variables; l’orientation de l’antenne "loop" et celle des deux antennes télescopiques ou l’amplification de la réception. Pour plus de détails se référer à...
5. Conecte el cable coaxial en el input (entrada) para la antena detrás de su aparato. 6. Encienda su aparato. La antena UC-A360 le debe permitir la recepción de los distintos canales en su televisor de efrecuencia UHF y VHF.
Página 15
6. Conecte "los cables conectores coaxiales" al input (entrada) para antena detrás de su televisor y de su radio. 8. Encienda su televisor y radio. La antena UC-A360 le debe permitir la recepción de canales de frecuencia UHF y VHF en su televisor y las diferentes emisoras de frecuencia FM en su radio.
La calidad de la recepción que pueda conseguir al utilizar la antena UC-A360, se debe en parte a la orientación de la anilla (loop) y de la antena telescópica, y también a la amplificación de la recepción (para más detalles refiérase a la sección "Recepción").
Ultra_Control_UC_A360 11 talen_ON_OFF:Ultra_Control_UC_A360 11 talen 30-1 Português O PRODUTO A ANTENA interior UC-A360 foi desenvolvida para oferecer a mais limpida recepção de vídeo e audio possível. A ANTENA interior pode receber canais em frequência UHF e VHF para televisão ou vídeo e estações de rádio em frequência FM.
Página 18
"Recepção"). Importante: - No utilizar en el exterior. Para usar a antena interior UC-A360 para recepção dupla (vídeo e audio) Importante: Precisa de um "Repartidor coaxial bidireccional" (não incluido) e dois "coaxial cable connectors" (não incluido). Diagrama B et C (página 1).
Página 19
ANTENA de modo a obter a melhor recepção possível. A qualidade de recepção que pode obter quando usa a ANTENA UC-A360 depende grandemente de duas variáveis controláveis por si :a orientação da ANTENA em forma de "Loop" e da ANTENA telescópica, bem como a amplificação da ANTENA (para mais pormenores consulte a secção "Recepção").
Página 20
Italiano IL PRODOTTO L’ANTENNA UC-A360 per interni è stata progettata per fornire la ricezione di video e audio amplificati più chiara e nitida possibile. L’ANTENNA per interni è in grado di ricevere canali sulle frequenze UHF e VHF con gli apparecchi TV o video e canali radio sulla frequenza FM.
Página 21
"Ricezione"). Importante: - Non usare all’aperto. Uso dell’ANTENNA UC-A360 per interni per entrambi i tipi di ricezione (video e audio) Importante: È necessario disporre di uno "sdoppiatore coassiale" (non incluso) e di due "connettori per cavi coassiali" (non incluso). Schema B e C (pagina 1).
Il cavo coassiale dell’ANTENNA UC-A360, di 1 metro di lunghezza, può rivelarsi molto utile per provare diverse posizioni quando si effettuano le regolazioni per l’installazione e ottenere così la ricezione ottimale.
Het rode licht aan de voorkant van de antenne licht op ten teken dat de antenne aan staat. 5. Sluit de coax kabel van de UC-A360 aan op de antenne aansluiting van uw apparaat. 6. Zet het apparaat aan. Het is nu mogelijk om UHF en VHF kanalen op uw TV te ontvangen.
Página 24
ONTVANGST-sectie.) BELANGRIJK: - Niet buiten gebruiken. Gebruik van de UC-A360 kamer antenne voor tweevoudig gebruik (beeld en geluid) BELANGRIJK: Voor deze installatie heeft u een extra 2-weg coax splitter (ingang: female, uitgang: 1x female, 1x male) en 2 coax kabel konnekto- ren (beide kabels 1x female, 1x male) nodig.
Als u uw UC-A360 kamer antenne installeert, maakt u dan optimaal gebruik van de 1 meter coax kabel en verplaatst u de antenne totdat u de best mogelijke ontvangst heeft gekregen.
Antennissa oleva punainen merkkivalo syttyy kytkeytymisen merkiksi. 5. Kytke sisäantennin antennikaapeli laitteesi takana olevaan antennisisääntuloliitäntään 6. Kytke virta laitteeseesi. UC-A360 on nyt valmis vastaanottamaan alueellasi näkyvät UHF- tai VHF-televisiolähetykset. Voit säätää vastaanottoa sekä muuttamalla vahvistusta (vahvistusnuppi) että suuntaamalla antennia (kts. lisätietoja kohdasta "Vastaanotto").
Página 27
6. Liitä antenniliitoskaapelit haaroitussovitteen ulostuloliittimiin kuvan 3 esittämällä tavalla 7. Liitä antenniliitoskaapelit laitteittesi takana oleviin sisääntuloliittimiin 8. Kytke virta televisioosi ja radiovastaanottimeesi. Sisäantenni UC-A360 on nyt valmis vastaanottamaan sekä UHF/VHF televisiolähetykset että FM-radiolähetykset. Voit säätää vastaanottoa sekä muuttamalla vahvistusta (vahvistusnuppi) että...
Huom: Vahvistusnuppia käytetään myös kytkemään sisäantenni UC-A360: aan virta päälle ja pois. HYÖDYLLISIÄ VINKKEJÄ Parhaan mahdollisen vastaanoton varmistamiseksi suosittelemme, että et sijoita (jos mahdollista) UC-A360:aa suoraan laitteittesi päälle, etkä myöskään lähelle kookkaita metalliesineitä, voimakkaita sähkölaitteita tai seinänviertä. UC-A360:n antennikaapeli mahdollistaa eri sijoituspaikkojen kokeilun.
är på. 5. Anslut Koaxialkabeln till antenningången på baksidan av din apparat. 6. Slå på din apparat. UC-A360 kan nu ta emot de kanaler som sänds på UHF- och VHF-bandet till din TV (eller videobandspelare). Du kan justera mottagningen genom att öka förstärkningen (förstärkningsratten) eller genom att ändra riktningen på...
Página 30
7. Slutligen, anslut Koaxialkablarna till antenningångarna på baksidan av dina apparater. 8. Slå på dina apparater. UC-A360 kan nu ta emot de kanaler som sänds på UHF- och VHF-bandet till din TV och de radiokanaler som sänds på FM-bandet till din radio.
Página 31
Observera: Förstärkningsratten används även för att slå på och av UC-A360. NYTTIGA TIPS För bästa mottagning så bör UC-A360 (om möjligt) inte stå direkt på apparaten Du använder den till, nära större metallföremål, större elektrisk utrustning eller direkt mot en vägg.
VHF frekvenser til Deres tv, video og FM frekvenser til Deres radio kanaler. INSTALLATION For brug af indendørs ANTENNE UC-A360 til en modtager (video eller audio) FOR BRUG AF INDENDØRS ANTENNE TIL DERES UDSTYR (TV ELLER VIDEO) Følg venligst instruktionerne nedenfor der henviser til diagram 1 (se side 1).
Página 33
7. Til sidst tilslut da de to "coaxial kabel connectors" til Deres to apparater. 8. Tænd da for de to apparater. ANTENNEN UC-A360 skulle da kunne modtage de forskellige kanaler, der bliver sendt på både tv (på UHF og VHF frekvens) og radio (på FM frekvens).
Página 34
HJÆLPEKILDE For de bedste resultater, anbefaler vi, hvis det er muligt, at De ikke anbringer ANTENNE UC-A360 lige oven på det apparat De bruger den til eller/og tæt på store metal objekter, store elektriske forsyninger eller direkte imod en mur.
4. Plugg inn antennens koaksial kabel i Tv apparatets antenne inngang på baksiden av apparatet. 5. Skru på Tv apparatet. Antennen UC-A360 gjør det nå mulig og motta forskjellige Tv kanaler på din Tv, som sendes på UHF- eller VHF frekvenser.
Página 36
6. Tilslutt så koaksial kabelene til antenne tilkoblingen på baksiden av henholdsvis Radio- og Tv apparatet. 7. Skru på både Radio- og Tv apparatet. Antennen UC-A360 gjør det nå mulig og motta forskjellige Tv kanaler sent på UHF- og VHF båndet, samt forskjellige radio stasjoner som er sendt på...
UC-A360. NYTTIGE TIPS For og oppnå best resultat, er det anbefalt (hvis mulig) og ikke plassere antenne UC-A360 på toppen av apparatet du bruker den til, i nærheten av store metall gjenstander, større elektriske installasjoner, eller direkte langs veggen. Når du skal justere antenne UC-A360, benytt deg av den muligheten den 1m lange koaksial kabelen gir deg ved og plassere antennen på...
Página 38
Ultra_Control_UC_A360 11 talen_ON_OFF:Ultra_Control_UC_A360 11 talen 30-1 English - Official NOTE: Where the M INS plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. In English this means; For safety reasons, please ensure that the power plug (to mains) is easily accessible (not blocked or covered) so it can be used to disconnect the device.
Página 39
Ultra_Control_UC_A360 11 talen_ON_OFF:Ultra_Control_UC_A360 11 talen 30-1 Norsk - v sikkerhetsgrunner må du kontrollere at støpselet (til strømuttaket) er lett tilgjengelig (ikke blokkert eller tildekt), slik at det kan brukes som frakoblingsenheten. - Pass på at det er en avstand på minst 5 cm rundt apparatet for å oppnå tilstrekkelig ventilasjon.
Página 40
Ultra_Control_UC_A360 11 talen_ON_OFF:Ultra_Control_UC_A360 11 talen 30-1 Polski Česky...
Página 41
Ultra_Control_UC_A360 11 talen_ON_OFF:Ultra_Control_UC_A360 11 talen 30-1 Italiano Ultra Control Nederlands Ultra Control Suomi Ultra Control Svenska Ultra Control Dansk Ultra Control Norske Ultra Control...
Página 42
Ultra_Control_UC_A360 11 talen_ON_OFF:Ultra_Control_UC_A360 11 talen 30-1 English Ultra Control warrants to the original purchaser that this product will be free from defects in materials and workmanship under normal and correct use for a period of one (1) year from the date of original purchase. This product will be replaced free of charge if it has been proven to be defective within the one (1) year warranty period.